Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
XXXLutz KG, Römerstraße 39, 4600 Wels, Austria
DE // BEDIENUNGSANLEITUNG
ARTIKELNUMMER: 48110003/01
WICHTIG – SORGFÄLTIG LESEN UND
ZUR SPÄTEREN VERWENDUNG AUFBEWAHREN

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für my baby Lou 48110003/01

  • Seite 1 XXXLutz KG, Römerstraße 39, 4600 Wels, Austria DE // BEDIENUNGSANLEITUNG ARTIKELNUMMER: 48110003/01 WICHTIG – SORGFÄLTIG LESEN UND ZUR SPÄTEREN VERWENDUNG AUFBEWAHREN...
  • Seite 2 1. Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt. 2. Achten Sie darauf, dass vor Gebrauch sämtliche Verriegelungsvorrichtungen eingerastet sind. 3. Um Verletzungen zu vermeiden, halten Sie Ihr Kind in sicherer Entfernung, wenn Sie das Produkt aufklappen und zusammenfalten. 4. Dieses Produkt ist für Kinder zwischen 6 und 36 Monaten und bis zu einem Gewicht von maximal 15 kg vorgesehen.
  • Seite 3 1. Entfalten 2. Feststellbremse 3. Zusammenklappen Drücken Sie die Verriegelung mit dem Daumen nach innen und lösen Sie die Verriegelung. Ziehen Sie das Faltsystem leicht nach oben und lösen Sie die zweite Verriegelung. Drücken Sie anschließend den Schiebegriff mit beiden Händen nach vorne und sichern Sie den zusammengeklappten Kinderwagen mit dem Verschlusshaken.
  • Seite 4 XXXLutz KG, Römerstraße 39, 4600 Wels, Austria CZ // Uživatelská příručka Číslo výrobku: 48110003/01 DŮLEŽITÉ - PŘÍRUČKU SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ.
  • Seite 5 1. Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru. 2. Dbejte na to, aby před použitím byly veškeré zámky zacvaknuty. 3. Když dětský kočárek skládáte nebo rozkládáte, udržujte dítě v bezpečné vzdálenosti, abyste předešli zraněním. 4. Výrobek je určen po děti ve věku od 6 do 36 měsíců a s hmotností do max. 15 kg. 5.
  • Seite 6 1. Rozkládání 2. Zajišťovací brzda 3. Složení Stiskněte zámek palcem směrem dovnitř a uvolněte jej. Vytáhněte skládací systém mírně nahoru a uvolněte druhý zámek. Poté oběma rukama zatlačte rukojeť dopředu a zajistěte složený kočárek pomocí zajišťovacího háčku. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Kočárek čistěte jemným čisticím prostředkem a teplou vodou.
  • Seite 7 XXXLutz KG, Römerstraße 39, 4600 Wels, Austria SE // BRUKSANVISNING ARTIKELNUMMER: 48110003/01 VIKTIGT - LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BEHOV.
  • Seite 8 1. Lämna aldrig ditt barn utan uppsikt. 2. Kontrollera före användning att alla låsanordningar har hakat i ordentligt. 3. Se till att ditt barn inte kommer för nära då du fäller upp/ihop produkten för att undvika att barnet skadas. 4. Denna produkt är avsedd för barn mellan 6 och 36 månader med en maximal kroppsvikt på 15 5.
  • Seite 9 1. Fälla upp 2. Broms 3. Fälla ihop Tryck låset inåt med tummen och frigör låset. Dra systemet för hopfällning en aning uppåt och frigör det andra låset. Tryck sedan skjuthandtaget framåt med båda händerna och säkra den hopfällda barnvagnen med spärrhaken. RENGÖRING OCH SKÖTSEL Rengör barnvagnen med milt rengöringsmedel och varmt vatten.
  • Seite 10 XXXLutz KG, Römerstraße 39, 4600 Wels, Austria SK: NÁVOD NA POUŽITIE ČÍSLO VÝROBKU: 48110003/01 DÔLEŽITÉ! DÔKLADNE SI PREČÍTAJTE NÁVOD NA POUŽITIE A ODLOŽTE SI HO, ABY STE SI HO MOHLI V PRÍPADE POTREBY OPÄŤ PREČÍTAŤ.
  • Seite 11 1. Nikdy nenechávajte svoje dieťa bez dozoru. 2. Pred použitím výrobku sa uistite, že sú všetky blokovacie mechanizmy zaistené. 3. Na predchádzanie zraneniam pri skladaní a rozkladaní udržujte deti v bezpečnej vzdialenosti od výrobku. 4. Výrobok je určený pre deti vo veku od 6 do 36 mesiacov s maximálnou hmotnosťou 15 kg. 5.
  • Seite 12 1. Rozloženie 2. Parkovacia brzda 3. Zloženie Zatlačte blokovací mechanizmus palcom dovnútra a uvoľnite ho. Jemne nadvihnite sklápací systém a uvoľnite druhý blokovací mechanizmus. Potom oboma rukami zatlačte nastaviteľnú rukoväť dopredu a zaistite skladací kočík pomocou háčika na zablokovanie. ČISTENIE A ÚDRŽBA Kočík čistite jemným čistiacim prostriedkom a teplou vodou.
  • Seite 13 XXXLutz KG, Römerstraße 39, 4600 Wels, Austria SI // NAVODILA ZA UPORABO ŠTEVILKA ARTIKLA: 48110003/01 POMEMBNO – PAZLJIVO PREBERITE IN SHRANITE ZA KASNEJŠO UPORABO...
  • Seite 14 1. Otroka nikoli ne puščajte brez nadzora. 2. Pazite, da so se pred uporabo zaskočili vsi zapahi. 3. Preden boste izdelek postavljali ali zlagali, se prepričajte, da je otrok na zadostni varnostni razdalji, da se izognete poškodbam. 4. Izdelek je primeren za otroke, stare od 6 do 36 mesecev in težke največ 15 kg. 5.
  • Seite 15 1. Razpiranje 2. Parkirna zavora 3. Zlaganje Pritisnite zapah s palcem navznoter in ga sprostite. Sistem za zlaganje na rahlo povlecite navzgor in sprostite drugi zapah. Nato potisnite ročaj za potiskanje z obema rokama naprej in fiksirajte zložen otroški voziček z zapornim kavljem. ČIŠČENJE IN NEGA Otroški voziček očistite z blagim čistilnim sredstvom in toplo vodo.
  • Seite 16 XXXLutz KG, Römerstraße 39, 4600 Wels, Austria HU // HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CIKKSZÁM: 48110003/01 FONTOS – GONDOSAN OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HASZNÁLATRA...
  • Seite 17 1. Soha ne hagyja őrizetlenül gyermekét. 2. Ügyeljen arra, hogy használat előtt az összes rögzítőszerkezet bekattanjon. 3. A sérülések elkerülése érdekében gyermekét tartsa biztonságos távolságban a termék kinyitásakor és összehajtásakor. 4. A termék 6 - 36 hónapos, és maximum 15 kg súlyú gyermekek számára alkalmas. 5.
  • Seite 18 1. Kinyitás 2. Rögzítőfék 3. Összecsukás Nyomja befelé a rögzítést a hüvelykujjával, majd oldja ki. Húzza az összecsukó szerkezetet kissé felfelé, és oldja ki a második rögzítést. Ezután mindkét kezével tolja előre a tolókart, és rögzítse az összecsukott babakocsit a rögzítőkampóval. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Tisztítsa meg a babakocsit enyhe tisztítószerrel és meleg vízzel.
  • Seite 19 XXXLutz KG, Römerstraße 39, 4600 Wels, Austria HR // UPUTA ZA KORIŠTENJE BROJ ARTIKLA: 48110003/01 VAŽNO – PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTU I SPREMITE JU ZA KASNIJU UPORABU.
  • Seite 20 1. Ne ostavljajte vaše dijete bez nadzora. 2. Prije uporabe povjerite jesu li svi zaporni mehanizmi uglavljeni. 3. Kako biste izbjegli ozljede držite dijete na sigurnoj udaljenosti tijekom rasklapanja i sklapanja proizvoda. 4. Ovaj proizvod je namijenjen za djecu od 6 do 36 mjeseci i maksimalne težine 15 kg. 5.
  • Seite 21 1. Rasklapanje 2. Parkirna kočnica 3. Sklapanje Palcem pritisnite zaporni mehanizam prema dolje kako biste ga otpustili. Lagano povucite sustav za sklapanje prema gore i otpustite drugi zaporni mehanizam. Zatim objema rukama gurnite ručke za guranje prema naprijed i osigurajte sklopljena dječja kolica pomoću zapornih kuka. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Očistite dječja kolica blagim sredstvom za čišćenje i toplom vodom.
  • Seite 22 XXXLutz KG, Römerstraße 39, 4600 Wels, Austria BG // ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ АРТИКУЛЕН НОМЕР: 48110003/01 ВАЖНО – ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА...
  • Seite 23 1. Никога не оставяйте детето си без наблюдение. 2. Уверете се, че всички заключващи устройства са задействани преди употреба. 3. За да избегнете нараняване, дръжте детето си на безопасно разстояние, когато разгъвате и сгъвате продукта. 4. Този продукт е предназначен за деца на възраст между 6 и 36 месеца и с максимално тегло...
  • Seite 24 1. Разгъване 2. Спирачка за паркиране 3. Сгъване Натиснете заключващия механизъм с палеца си навътре и го освободете. Издърпайте системата за сгъване леко нагоре и освободете втория механизъм за заключване. След това натиснете дръжката за бутане с двете си ръце напред и подсигурете сгънатата детска количка...
  • Seite 25 XXXLutz KG, Römerstraße 39, 4600 Wels, Austria RO // INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE NUMĂR ARTICOL: 48110003/01 IMPORTANT - CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU CONSULTĂRI ULTERIOARE.
  • Seite 26 1. Nu vă lăsați niciodată copilul nesupravegheat. 2. Înainte de utilizare, asigurați-vă că toate sistemele de prindere ale produsului sunt cuplate în mod corespunzător. 3. Pentru a evita accidentele, țineți copii la distanță atunci când desfaceți sau strângeți produsul. 4. Acest produs este adecvat pentru copiii cu vârste cuprinse între 6 și 36 luni, a căror greutate nu depășește 15 kg.
  • Seite 27 1. Desfacerea căruciorului 2. Frână pentru parcare 3. Pliere Apăsați sistemul de blocare spre interior cu degetul mare și eliberați încuietoarea. Trageți sistemul de pliere ușor în sus și eliberați al doilea sistem de blocare. Apoi împingeți mânerul în față cu ambele mâini și fixați căruciorul pliat cu cârligul de blocare.
  • Seite 28 XXXLutz KG, Römerstraße 39, 4600 Wels, Austria FR // MODE D'EMPLOI NUMÉRO D'ARTICLE: 48110003/01 IMPORTANT – LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTERIEURE...
  • Seite 29 1. Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance. 2. Vérifiez que tous les systèmes de verrouillage sont enclenchés avant utilisation. 3. Afin d'éviter des blessures, gardez votre enfant à distance lors du pliage ou du dépliage du produit. 4. Ce produit est destiné aux enfants âgés de 6 à 36 mois et pesant jusqu'à 15 kg. 5.
  • Seite 30 1. Déplier 2. Frein de stationnement 3. Replier Poussez le verrou vers l'intérieur avec votre pouce, puis déverrouillez-le. Tirez légèrement le système de pliage vers le haut et libérez le deuxième verrou. Ensuite, poussez la poignée de poussée vers l'avant avec les deux mains et sécurisez la poussette pliée avec le crochet de verrouillage.
  • Seite 31 XXXLutz KG, Römerstraße 39, 4600 Wels, Austria SR // UPUTSTVO ZA UPOTREBU BROJ ARTIKLA: 48110003/01 VAŽNO - PAŽLJIVO PROČITATI I SAČUVATI ZA KASNIJU UPOTREBU...
  • Seite 32 1. Nikada ne ostavljajte dete bez nadzora. 2. Pre upotrebe proverite da li su svi mehanizmi za zaključavanje pričvršćeni. 3. Kako biste izbegli povrede držite svoje dete na sigurnoj udaljenosti tokom sklapanja i rasklapanja proizvoda. 4. Ovaj proizvod je namenjen deci od 6 do 36 meseci i težine do maksimalno 15 kg. 5.
  • Seite 33 1. Rasklopiti 2. Kočnica za fiksiranje točkova 3. Sklapanje Palcem gurnite mehanizam za zaključavanje ka unutra i otpustite ga. Povucite sistem za sklapanje lagano nagore i otpustite drugi mehanizam za zaključavanje. Zatim pritisnite ručku za guranje napred sa obe ruke i pričvrstite sklopljena kolica kukom za zaključavanje. ČIŠĆENJE I NEGA Čistite kolica blagim sredstvom za čišćenje i toplom vodom.