Seite 1
Instruction Manual Automatic Upper Arm Blood Pressure Monitor M1 Basic (HEM-7121J-AF) Read Instruction manual before use. Lire le mode d’emploi avant l’utilisation. Lesen Sie vor der Verwendung Gebrauchsanweisung Leggere il manuale di istruzioni prima dell’uso. Lea el manual de instrucciones antes del uso.
Seite 2
Overview Display Présentation générale Описание прибора Affichage Дисплей Überblick Genel Bakış Display Ekran Presentazione del prodotto Przegląd Display Wyświetlacz Descripción general Översikt Pantalla Bildskärm Overzicht Display [START/STOP] button Bouton [START/STOP] Кнопка [START/STOP] [START/STOP]-Taste [START/STOP] düğmesi Pulsante [START/STOP] Przycisk [START/STOP] Botón [START/STOP] [START/STOP]-knapp START/STOP Knop [START/STOP]...
Seite 3
Air jack Marker Prise à air Воздушное гнездо Marker Маркер Luftschlauchbuchse Hava jakı Markierung İşaretçi Presa per il tubo dell’aria Przyłącze powietrza Contrassegno Znacznik Toma de aire Luftingång Marcador Markör Luchtslangaansluiting Markering Arm cuff Brassard Манжета компрессионная Manschette Bracciale Kolluk Manguito Mankiet Armmanchet...
Seite 4
1. Inledning skada. Tack för att du har valt OMRON automatisk blodtrycksmätare för • Använd INTE denna enhet på barn eller personer som inte kan tala. överarmen. Denna blodtrycksmätare använder den oscillometriska • Ändra INTE någon medicinering baserat på avläsningar från denna metoden för blodtrycksmätning.
Seite 5
Om en mätning görs efter en extrem • Rådfråga din läkare innan du använder denna enhet om du har temperaturförändring kan felaktiga avläsningar uppstå. OMRON allvarliga problem med blodcirkulationen eller en blodsjukdom rekommenderar att du väntar i cirka två timmar tills enheten eftersom manschetten kan orsaka blåmärken när den blåses upp.
Seite 6
Använd blodtrycksdagboken för att notera dina avläsningar • Använd INTE batterier efter passerat utgångsdatum. under en viss tidsperiod. Du kan hämta dagboken i PDF-format på • Kontrollera regelbundet att batterierna är i gott skick. www.omron-healthcare.com.
Seite 7
Se avsnitt 4 i bruksanvisningen . Var stilla och sitt på rätt sätt under mätningen. blinkar inte under en mätning Ett funktionsfel har uppstått i Tryck på [START/STOP]-knappen igen. Om "Er" fortfarande visas blodtrycksmätaren. visas ska du kontakta din OMRON-återförsäljare eller -distributör.
Seite 8
Tryck på [START/STOP]-knappen för att stänga av blodtrycksmätaren, och tryck sedan på den igen för att göra en mätning. Om problemet kvarstår ska du ta ur alla batterier och vänta i Övriga problem. 30 sekunder. Sätt sedan tillbaka batterierna. Om problemet kvarstår kontaktar du din OMRON-återförsäljare eller -distributör.
Seite 9
4. Begränsad garanti Tack för att du har valt en OMRON-produkt. Denna produkt är tillverkad av material med hög kvalitet och stor omsorg har tillämpats vid tillverkningen. Den är utformad för att fungera på ett tillfredsställande sätt, förutsatt att den används på rätt sätt och underhålls enligt beskrivningen i användarhandboken.
Seite 10
• Exaktheten för denna blodtrycksmätare har testats noggrant och är utformad för lång livslängd. • Generellt rekommenderas att enheten ska inspekteras vartannat år för att säkra korrekt funktion och noggrannhet. Vänligen kontakta din auktoriserade OMRON-återförsäljare eller OMRON kundservice på adressen som finns på förpackningen eller i medföljande litteratur.
Seite 11
6. Specifikationer Produktbeskrivning Automatisk blodtrycksmätare för överarmen Produktkategori Elektroniska sfygmomanometrar Modell (kod) M1 Basic (HEM-7121J-AF) Bildskärm Digital LCD-bildskärm Manschettens tryckmätarområde 0 till 299 mmHg Pulsmätområde 40 till 180 slag/min (bpm) Blodtrycksmätområde 20 till 280 mmHg Exakthet Tryck: ±3 mmHg/Puls: ±5 % av avläsningen på skärmen Uppblåsning...
Seite 12
• Blodtrycksmätaren är utformad enligt den europeiska standarden EN1060, icke-invasiva sfygmomanometrar del 1: Allmänna krav, och del 3: Särskilda krav för elektromekaniska blodtrycksmätningssystem. • Den här OMRON-produkten tillverkas i enlighet med det stränga kvalitetssystem som tillämpas av OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., JAPAN. Huvudkomponenten i OMRONS blodtrycksmätare, trycksensorn, tillverkas i Japan.
Seite 14
Symbols Description Class II equipment. Protection against electric shock Description des symboles Описание символов Beschreibung der Symbole Simgelerin Açıklaması Équipement de classe II. Изделие класса II Descrizione dei simboli Opis symboli Protection contre les chocs Защита от поражения Descripción de los símbolos Beskrivning av symboler électriques электрическим...
Seite 15
CE Marking Unique device identifier Identification unique Уникальный Marquage CE Знак соответствия des dispositifs идентификатор устройства директиве ЕС CE-Kennzeichnung Produktidentifi- Benzersiz cihaz Contrassegno CE CE İşareti zierungsnummer tanımlayıcısı Marcado CE Oznaczenie CE Identificatore univoco Unikatowy CE-merkteken CE-märkning del dispositivo identyfikator urządzenia Identificador único del Unik dispositivo...
Seite 16
Limite di pressione Technologie protégée Зарегистрированная atmosferica Ograniczenia dot. par la marque de commerce технология измерения ciśnienia atmosferycznego Limitación de la presión OMRON pour la mesure de артериального давления atmosférica Gräns för atmosfäriskt la pression artérielle OMRON tryck Luchtdrukbegrenzing Markenrechtlich OMRON'un kan basıncı...
Seite 17
Identifier of cuffs compatible for the device Marker on the cuff to be positioned above the artery Identificateur des Манжеты совместимые brassards compatibles avec с устройством Repère sur le brassard, Указатель располо- l’appareil Cihaz ile uyumlu à positionner au-dessus de жения...
Seite 18
Range pointer and brachial artery alignment Range indicator of arm position circumferences to help selection of the correct Pointeur de plage et Положение position d’alignement sur совмещения указателя cuff size l’artère brachiale диапазона и плечевой Символ диапазона Indicateur de plage de артерии...
Seite 19
Manufacturer’s quality control mark Necessity for the user to consult this instruction manual Marque de contrôle de Отметка произво- la qualité du fabricant дителя о контроле качества L’utilisateur doit consulter Необходимость для Qualitätskontroll- Üreticinin kalite kontrol le présent mode d’ e mploi пользователя...
Seite 20
Need for the user to follow this instruction Alternating current manual thoroughly for your safety. Courant alternatif Переменный ток Wechselstrom Alternatif akım L’utilisateur doit suivre В целях обеспечения attentivement ce mode безопасности строго Corrente alternata Prąd zmienny Växelström d’emploi pour votre sécurité. следуйте...
Seite 22
Issue Date: Date de publication : Ausgabedatum: Data di pubblicazione: Fecha de publicación: 2023-10-24 Uitgiftedatum: Дата выпуска: Teslim Tarihi: Data publikacji: Utgivningsdatum: IM1-HEM-7121J-AF-06-04/2023 3275341-2F...
Seite 23
B Make sure that air tube is on the inside of your arm and wrap the cuff 30 minutes before M1 Basic (HEM-7121J-AF) Keep feet flat, legs uncrossed, remain still and do not talk. securely so it can no longer slip round.
Seite 24
Проверка результатов Utilisation des fonctions de mémoire Использование функции памяти Accessoires médicaux optionnels Дополнительно принадлежности Manufacturer Производитель OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. Vornehmen einer Messung Ölçüm Yapma Prüfen der Messwerte Ölçüm Değerlerini Kontrol Etme Verwendung der Speicherfunktionen Hafıza Fonksiyonunun Kullanılması Optionales medizinisches Zubehör Opsiyonel Tıbbi Aksesuarlar...