Seite 1
Weight: 8 lb. up to 30 lb. (3.5 kg up to 14 kg) Height: at least 20 in. (51 cm) product guide videos savvy lite ™ gemm ™ savvy lite air ™ 0+ (0–13kg) 3-in-1 baby carrier Instruction Manual Manuel d'instructions Bedienungsanleitung Instructiehandleiding Manuale di istruzioni...
Seite 2
Newborn Mode with Infant Facing-In Mode Integrated Newborn Seat 4+ months Birth to 4 months 14–30 lb. (6.5-14 kg) 8-14 lb. (3.5-6.5 kg) At least 20 in. (51 cm) Infant Facing-Out Mode 6+ months 19–30 lb. (9-14 kg)
Seite 5
Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited to be part of joiebaby.com/us/register-your-product your life with your little one. While using the Joie savvy™ lite & savvy™ lite air, your baby is enjoying a high quality, fully certified carrier, approved to European safety standards Model Name: EN 13209-2:2015 and ASTM F2236-24.
Seite 6
WARNING WARNING FALL AND Failure to follow these warnings and instructions SUFFOCATION HAZARD could result in serious injury or death. • Ensure proper placement of child in product, including leg FALL HAZARD - Babies can fall through a wide leg opening or placement.
Seite 7
Parts List: Parts List: Please make sure there are no missing parts. Some features may vary depending on model. Please contact Joie Consumer Service if anything is missing. Magnetic Shoulder Buckles Magnetic Shoulder Buckle Release Buttons Head Support Head Support Buttons...
Seite 8
Usage Modes: Newborn Mode with Integrated Newborn Seat: Birth up to 4 months • 8 lb. up to 14 lb. (3.5 kg up to 6.5 kg) This carrier has three use modes. To ensure the safety of your child, please follow the age and weight requirements along with the use instructions for each mode.
Seite 9
Infant Facing-In Mode: Infant Facing-Out Mode: 4+ months • 14 lb. up to 30 lb. (6.5 kg up to 14 kg) 6+ months • 19 lb. up to 30 lb. (9 kg up to 14 kg) 22 - Newborn seat adjustment buttons are not required for infant facing-in mode. IMPORTANT: Leg opening adjustment buttons MUST be used for children less than 15 lb.
Seite 10
36 - Store the extra length of shoulder adjustment buckle in the pocket on shoulder buckle strap. Torn material or stitching: Repair or replace torn fabric or stitching. Use only Joie replacement fabrics. 37 - Cover the front of the head support with the bib by attaching it to the two buttons.
Seite 11
Lorsque vous utilisez joiebaby.com/us/register-your-product le porte-bébé Joie savvy™ lite & savvy™ lite air, vous utilisez un produit de haute qualité, pleinement certifié et approuvé par les normes de sécurité européennes Nom du modèle :...
Seite 12
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT RISQUE DE CHUTE ET DE Le non respect de ces avertissements et instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles. SUFFOCATION • Assurez-vous de la position correcte du bébé dans le produit, y compris la position des jambes. RISQUE DE CHUTE - Les bébés peuvent tomber à...
Seite 13
Veuillez vous assurer qu’il n’y a pas de pièces manquantes. Certaines fonctionnalités peuvent ne pas être présentes sur certains modèles. Veuillez contacter le service clientèle de Joie en cas de pièces manquantes. Boucles d’épaule magnétiques Boutons de déverrouillage de la boucle d'épaule magnétique Appui-tête...
Seite 14
Mode nouveau-né avec le siège intégré pour Modes d'utilisation : nouveau-né : Ce porte-bébé a trois modes d'utilisation. Pour la sécurité de votre enfant, Naissance jusqu'à 4 mois • 8 livres jusqu’à 14 livres (3,5 kg jusqu’à 6,5 kg) veuillez toujours respecter les exigences d'âge et de poids ainsi que les ins- tructions d'utilisation pour chaque mode.
Seite 15
Mode bébé face à vous : Mode bébé face opposée à vous: 4+ mois • 14 livres jusqu’à 30 livres (6,5 kg jusqu’à 14 kg) 6+ mois • 19 livres jusqu’à 30 livres (9 kg jusqu’à 14 kg) 22 - Les boutons d’ajustement du siège de nouveau-né...
Seite 16
Tissu ou coutures déchirés : Réparez ou remplacez le tissu ou les coutures déchirés. Utilisez uniquement des tissus de rechange de Joie. 37 - Couvrez la partie avant de l'appui-tête avec le bavoir en l'attachant avec les deux boutons.
Seite 17
Etikett an der Trage. Füllen Sie die mit dem Produkt gelieferte vorbereitete Registrierungspostkarte aus und senden Sie sie Wir begrüßen Sie als ein weiteres Mitglied der Joie-Familie! Wir freuen uns sehr, Teil noch heute an uns. Bitte registrieren Sie Ihr Produkt online unter: Ihres Lebens mit Ihrem Kleinkind zu sein.
Seite 18
WARNUNG WARNUNG STURZ- UND Die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise und Anweisungen kann ERSTICKUNGSGEFAHR die Gefahr schwerwiegender oder sogar tödlicher Verletzungen bergen. STURZGEFAHR - Babys können durch eine weite Beinöffnung aus der • Achten Sie darauf, das Kind, einschließlich seiner Beine, richtig Trage fallen.
Seite 19
Liste der Einzelteile: Liste der Einzelteile: Bitte vergewissern Sie sich, dass nichts fehlt. Einige Bestandteile können je nach Modell variieren. Bitte wenden Sie sich an den Joie-Kundendienst, falls etwas fehlen sollte. Magnetische Schulterschnallen Freigabeknopf der magnetischen Schulterschnallen Kopfstütze Kopfstützenknöpfe Verstellknöpfe für Beinöffnungen...
Seite 20
Neugeborenenmodus mit integriertem Nutzungsmodi: Neugeboreneneinsatz: Diese Trage hat drei Nutzungsmodi. Zur Gewährleistung der Sicherheit Ihres Geburt bis 4 Monate • 3,5 kg bis max. 6,5 kg Kindes befolgen Sie bitte die Alters- und Gewichtsanforderungen sowie die WICHTIG: Gebrauchsanweisungen für jeden Modus. Das Kind sollte nah an Ihnen und hoch an Ihrem Körper positioniert sein.
Seite 21
Babymodus, nach innen gerichtet: Babymodus, nach außen gerichtet: 4+ Monate • 6,5 kg bis zu 14 kg 6+ Monate • 9 kg bis zu 14 kg 22 - WICHTIG: Die Neugeborenensitzverstellknöpfe find beim nach innen gerichteten Die Verstellknöpfe für die Beinöffnungen MÜSSEN für Kinder mit Babymodus nicht erforderlich.
Seite 22
Achten Sie vor Verwendung des Schurzes darauf, dass die Kopfstütze nach unten geklappt und mit den unteren Kopfstützenknöpfen gesichert ist. Gerissenes Material oder gerissene Nähte: Reparieren oder ersetzen Sie gerissene Stoffe oder Nähre. Verwenden Sie nur Joie-Textilteile. 36 - Bewahren Sie überschüssige Länge der Schulterverstellschnalle in der Tasche am Schulterschnallenriemen an.
Seite 23
Tijdens het gebruik van de joiebaby.com/us/register-your-product Joie savvy™ lite & savvy™ lite air geniet uw baby van het gebruik van een volledig gecertificeerde draagmodule, goedgekeurd volgens de Europese veiligheidsnormen Modelnaam: EN 13209-2:2015 en ASTM F2236-24.
Seite 24
WAARSCHUWING WAARSCHUWING GEVAAR VAN Het niet opvolgen van deze waarschuwingen en de aanwijzingen VALLEN EN VERSTIKKING zou kunnen leiden tot letsel of de dood. • Zorg voor een juiste plaatsing van het kind in het product, VALGEVAAR - Baby’s kunnen vallen door een brede beenopening inclusief plaatsing van de benen.
Seite 25
Onderdelenlijst: Onderdelenlijst: Controleer op ontbrekende onderdelen. Sommige functies kunnen verschillen, afhankelijk van het model. Neem contact op met de Joie-klantenservice als iets ontbreekt. Magnetische schoudergespen Ontgrendelknoppen magnetische schoudergespen Hoofdsteun Hoofdsteunknoppen Instelknoppen beenopening Beengespen Instelknop haken Privacyscherm en zonwerende zak Instelknoppen babyzitje...
Seite 26
Modus voor pasgeborenen met geïntegreerd Gebruiksmodi: babyzitje: Dit zitje heeft drie gebruiksmodi. Om te zorgen voor de veiligheid van Van geboorte tot 4 maanden • 8 lb. tot 14 lb. (3,5 kg tot 6,5 kg) uw kind, moet u de leeftijds- en gewichtsvereisten volgen samen met de gebruiksinstructies voor elke modus.
Seite 27
Modus Baby naar binnen gericht: Modus Baby naar buiten gericht: Meer dan 4 maanden • 14 lb. tot 30 lb. (6,5 kg tot 14 kg) Meer dan 6 maanden • 19 lb. tot 30 lb. (9 kg tot 14 kg) 22 - Instelknoppen babyzitje zijn niet vereist voor modus Baby naar binnen BELANGRIJK:...
Seite 28
Berg de extra lengte van de gesp voor schouderafstelling op in de zak aan het bandje van de schoudergesp. Gescheurd materiaal of naden: Repareer of vervang gescheurd materiaal of naden. Gebruik alleen Joie-vervangingsstof. 37 - Dek de voorkant van de hoofdsteun af met de slab door het te bevestigen aan de twee knoppen.
Seite 29
Compilare la cartolina di registrazione prepagata inclusa con il prodotto e spedirla immediatamente. Per registrare il Congratulazioni per essere entrato a far parte della famiglia Joie! Siamo lieti di prodotto online, visitare il sito: potervi accompagnare nella vostra vita insieme al vostro bambino.
Seite 30
AVVERTENZA AVVERTENZA PERICOLO DI CADUTA E La mancata osservanza delle seguenti avvertenze e istruzioni SOFFOCAMENTO potrebbe comportare lesioni gravi o decesso. PERICOLO DI CADUTA - I bambini possono scivolare attraverso Verificare il corretto posizionamento del bambino nel prodotto • l’ampia apertura per le gambe o cadere dal Il marsupio. Osservare le e la posizione delle gambe.
Seite 31
Elenco delle parti: Assicurarsi che siano presenti tutti i componenti. Alcune funzioni potrebbero variare in base al modello. Se qualche componente risulta mancante, consultare l’assistenza clienti Joie. Fibbie magnetiche per le spalle Tasto di sgancio della fibbia magnetica per le spalle...
Seite 32
Modalità di utilizzo: Modalità neonato con riduttore integrato: Dalla nascita fino a 4 mesi • Da 3,5 kg fino a 6,5 kg (8 lb. fino a 14 lb.) Il presente marsupio dispone di tre modalità di utilizzo. Per garantire la sicurezza del bambino, attenersi ai requisiti di età...
Seite 33
Modalità neonato rivolto verso l’interno: Modalità neonato rivolto verso l’esterno: Oltre 4 mesi • Da 6,5 kg fino a 14 kg (14 lb. fino a 30 lb.) Oltre 6 mesi • Da 9 kg fino a 14 kg (19 lb. fino a 30 lb.) 22 - I pulsanti di regolazione seduta del neonato non sono necessari in modalità...
Seite 34
Riporre la lunghezza extra della fibbia di regolazione per le spalle nella tasca Materiale danneggiato o scucito: Riparare o sostituire il tessuto danneggiato o sulla cinghia della fibbia per le spalle. scucito. Utilizzare solo tessuti di ricambio Joie. 37 - Coprire la parte anteriore del poggiatesta con la pettorina fissandola ai due Stoccaggio: pulsanti.
Seite 35
¡Enhorabuena por unirse a la familia Joie! Estamos encantados de formar parte de Para registrar el producto en línea, visite: su vida y la de su pequeño. Cuando utilice su Joie savvy™ lite y savvy™ lite air, su joiebaby.com/us/register-your-product bebé disfrutará de un portabebés de alta calidad, totalmente certificado y aproba-...
Seite 36
ADVERTENCIA ADVERTENCIA PELIGRO DE CAÍDA Y ASFIXIA Si no sigue estas advertencias e instrucciones, podrían producirse lesiones graves o, incluso, la muerte. PELIGRO DE CAÍDA. Los bebés pueden caer a través de una • Asegure de que el niño y sus piernas están bien colocados en el abertura ancha para la pierna o fuera del portabebés.
Seite 37
Asegúrese de que no falta ninguna pieza. Algunas características pueden variar según el modelo. Póngase en contacto con el servicio de atención al consumidor de Joie si falta alguna pieza. Hebillas magnéticas para los hombros Botones de liberación de las hebillas magnéticas para los hombros...
Seite 38
Modo de recién nacido con asiento para Modos de uso: recién nacido integrado: Este portabebés tiene tres modos de uso. Para garantizar la seguridad de su Desde el nacimiento hasta los 4 meses • De 3,5 kg a 6,5 kg (de 8 lb a hijo, siga los requisitos de edad y peso junto con las instrucciones de uso de 14 lb) cada modo.
Seite 39
Modo de bebé orientado hacia adentro: Modo de bebé orientado hacia afuera: Más de 4 meses • De 6,5 kg a 14 kg (de 14 lb a 30 lb) Más de 6 meses • De 9 kg a 14 kg (de 19 lb a 30 lb) 22 - Los botones de ajuste del asiento para recién nacidos no son necesarios para IMPORTANTE:...
Seite 40
Material o costuras rasgados: repare o sustituya la tela o las costuras rasgadas. bolsillo de la cinta de dicha hebilla. Utilice solamente telas de recambio de Joie. 37 - Cubra la parte delantera del reposacabezas con el peto acoplándolo a los dos Almacenamiento: botones.
Seite 41
Parabéns por se tornar membro da família Joie! Estamos satisfeitos por fazer parte online, visite: da sua vida e da vida do seu filho. Enquanto o seu bebé utiliza o Joie savvy™ lite & joiebaby.com/us/register-your-product savvy™ lite air, desfruta de um produto de elevada qualidade, totalmente certificado e aprovado pelas normas de segurança europeias EN 13209-2:2015 e ASTM F2236-...
Seite 42
AVISO AVISO PERIGO DE QUEDA E ASFIXIA O incumprimento destes avisos e instruções PERIGO DE QUEDA - Os bebés podem cair pela abertura para pode provocar ferimentos graves ou a morte. as pernas ou pode cair do porta-bebés. Siga as instruções de Garanta a colocação correta da criança no produto, , incluindo a •...
Seite 43
Lista de componentes: Certifique-se de que não existem peças em falta. Algumas características podem variar dependendo do modelo. Se faltar alguma peça, contacte o Apoio ao cliente Joie. Fivelas magnéticas das alças Botões de desbloqueio das fivelas magnéticas das alças Apoio de cabeça...
Seite 44
Modo para recém-nascidos com assento para Modos de utilização: recém-nascidos integrado: Este porta-bebés possui três modos de utilização. Para garantir a segurança Nascimento até 4 meses • 3,5 kg a 6,5 kg da criança, siga os requisitos de idade e peso, juntamente com as instruções de utilização, para cada modo.
Seite 45
Modo de criança virada para dentro: Modo de criança virada para fora: 4+ meses • 6,5 kg a 14 kg 6+ meses • 9 kg a 14 kg 22 - Os botões de ajuste do assento para recém-nascidos não são necessários no IMPORTANTE: Os botões de ajuste das aberturas das pestanas DEVEM modo de criança virada para dentro.
Seite 46
36 - Materiais ou costuras rasgados: Repare ou substitua o tecido ou costura rasgados. Armazene a porção adicional da fivela de ajuste da alça no bolso na correia Utilize apenas tecidos de substituição Joie. da alça com fivela. 37 - Tape a parte frontal do apoio de cabeça com o babete prendendo-o com os...
Seite 47
Aby zarejestrować swój produkt online, Gratulujemy zostania członkiem rodziny Joie! Bardzo się cieszymy z możliwości odwiedź stronę internetową: wzięcia udziału w życiu Państwa dziecka. Podczas korzystania z Joie savvy™ joiebaby.com/us/register-your-product lite & savvy™ lite air, Państwa dziecko korzysta z najwyższej jakości, w pełni certyfikowanego nosidełka, zgodnego z Europejską...
Seite 48
OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO Niestosowanie się do tych ostrzeżeń i instrukcji, może spowodować UPADKU I UDUSZENIA poważne obrażenia lub śmierć. Należy się upewnić, co do prawidłowego umieszczenia dziecka w • NIEBEZPIECZEŃSTWO UPADKU - Niemowlęta mogą wypaść przez produkcie, włącznie z rozmieszczeniem nóg. szeroki otwór na nogi lub wypaść...
Seite 49
Wykaz części: Upewnij się, że nie brakuje żadnych części. Niektóre funkcje zależą od modelu. Jeśli czegoś brakuje, należy się skontaktować się z Działem obsługi klienta firmy Joie. Sprzączki z zamknięciem magnetycznym na ramiona Przyciski zwalniania sprzączek z zamknięciem magnetycznym na ramiona Oparcie głowy...
Seite 50
Tryb Niemowlę ze zintegrowanym siedzeniem Tryby używania: dla niemowlęcia: Dostępne są trzy tryby używania tego nosidełka. Aby zapewnić Od urodzenia do 4 miesięcy • 8 funtów do 14 funtów (3,5 kg do 6,5 kg) bezpieczeństwo swojemu dziecku, należy przestrzegać wymagań dotyczących wieku i wagi oraz instrukcji obsługi poszczególnych trybów.
Seite 51
Tryb skierowania niemowlęcia do siebie: Tryb skierowania niemowlęcia od siebie: 4+ miesięcy • 14 funtów do 30 funtów (6,5 kg do 14 kg) 6+ miesięcy • 19 funtów do 30 funtów (9 kg do 14 kg) 22 - Przyciski regulacji fotelika dla niemowlęcia nie są wymagane, przy ustawieniu WAŻNE: Przyciski regulacji otwarcia na nogi MUSZĄ...
Seite 52
Nadmiarową długość sprzączki regulacji pasa na ramiona należy Podarty materiał lub szwy: Napraw lub wymień podarty materiał lub szwy. Należy przechowywać w kieszeni pasa sprzączki na ramiona. używać jedynie zamienne tkaniny Joie. 37 - Przykryj przednią część oparcia głowy śliniakiem, mocując go dwoma przyciskami.
Seite 53
Blahopřejeme vám – stali jste se členy rodiny Joie! Jsme nadšeni, že tvoříme součást online na webu: světa vašeho děťátka. Joie savvy™ lite a savvy™ lite air jsou vysoce kvalitní a plně joiebaby.com/us/register-your-product certifikovaná nosítka, která splňují evropské bezpečnostní normy EN 13209-2:2015 a ASTM F2236-24.
Seite 54
VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ NEBEZPEČÍ PÁDU A UDUŠENÍ Zanedbání těchto varování a pokynů může vést k vážnému zranění nebo smrti. NEBEZPEČÍ PÁDU – Děti mohou propadnout přes široký otvor na • Zajistěte, aby bylo dítě správně umístěné v produktu, včetně nohy nebo vypadnout z nosítka. Dodržujte pokyny k použití. umístění...
Seite 55
Seznam dílů: Seznam dílů: Zkontrolujte, že žádná část nechybí. Některé funkce se mohou lišit v závislosti na modelu. V případě, že něco chybí, kontaktujte zákaznický servis Joie. Magnetické ramenní přezky Tlačítka pro uvolnění magnetických ramenních přezek Podhlavník Knoflíky podhlavníku Stavěcí knoflíky otvorů pro nohy Nožní...
Seite 56
Nošení novorozence s integrovaným Způsoby použití: sedátkem pro novorozence: Toto nosítko lze používat třemi způsoby. Kvůli zajištění bezpečnosti dítěte Narození do 4 měsíců • 3,5 kg až 6,5 kg dodržujte kritéria týkající se věku a hmotnosti dítěte a také pokyny k DŮLEŽITÉ: jednotlivým způsobům použití.
Seite 57
Nošení kojence otočeného směrem dovnitř: Nošení kojence otočeného směrem ven: 4 a více měsíců • 6,5 kg až 14 kg 6 a více měsíců • 9 kg až 14 kg 22 - Pro nošení kojence otočeného směrem dovnitř nejsou nutné stavěcí knoflíky DŮLEŽITÉ: S dětmi menšími než 7 kg se MUSÍ používat stavěcí knoflíky sedátka pro novorozence.
Seite 58
Zasuňte nadbytečnou délku popruhu u ramenní přezky do kapsy na popruhu ramenní přezky. Roztržený materiál nebo švy: Roztržený materiál nebo švy opravte nebo vyměňte. Používejte pouze náhradní textilie Joie. 37 - Zakryjte přední stranu podhlavníku bryndákem tak, že jej zapnete na dva knoflíky.
Seite 59
Blahoželáme, že ste sa stali súčasťou rodiny Joie! Sme nadšení, že sme súčasťou joiebaby.com/us/register-your-product vášho života s vašim dieťaťom. Pri používaní Joie savvy™ lite a savvy™ lite air si vaše dieťa užíva kvalitný, plne certifikovaný nosič, schválený podľa európskych Názov modelu: zaregistrujte bezpečnostných noriem STN EN 13209-2:2015 a ASTM F2236-24.
Seite 60
VÝSTRAHA VÝSTRAHA RIZIKO PÁDU A UDUSENIA Nedodržanie týchto výstrah a pokynov by mohlo viesť k vážnemu poraneniu alebo smrti. RIZIKO PÁDU - Dojčatá môžu vypadnúť cez široký otvor na nohu • Zaistite správne umiestnenie dieťaťa vo výrobku vrátane alebo von z nosiča. Postupujte podľa návodu na použitie. umiestnenia nôh.
Seite 61
Zoznam jednotlivých častí: Zoznam jednotlivých častí: Uistite sa, že nechýbajú žiadne časti. Niektoré funkcie sa môžu líšiť v závislosti od modelu. Ak niečo chýba, obráťte sa na Zákaznícky servis Joie. Magnetické ramenné spony Uvoľňovacie tlačidlá magnetických ramenných spôn Opierka hlavy Gombíky opierky hlavy...
Seite 62
Režim pre novorodencov s integrovanou Režimy používania: sedačkou pre novorodencov: Tento nosič má tri režimy používania. Aby ste zaistili bezpečnosť dieťaťa, Od narodenia do 4 mesiacov • 3,5 až 6,5 kg (8 až 14 libier) dodržujte požiadavky na vek a hmotnosť spolu s návodom na použitie pre každý...
Seite 63
Dojčenský režim tvárou dovnútra: Dojčenský režim tvárou von: Od 4 mesiacov • 6,5 až 14 kg (14 až 30 libier) Od 6 mesiacov • 9 až 14 kg (19 až 30 libier) 22 - Nastavovacie tlačidlá sedačky pre novorodencov nie sú potrebné pre režim s DÔLEŽITÉ: Nastavovacie gombíky otvorov na nohy sa MUSIA používať...
Seite 64
Pred použitím podbradníka skontrolujte, či je opierka hlavy zložená a zaistená na Opotrebované časti: Vymeňte akékoľvek opotrebované alebo poškodené časti. mieste pomocou dolných gombíkov opierky hlavy. Používajte len náhradné diely od spoločnosti Joie. 36 - Zložte zvyšnú dĺžku ramennej nastavovacej pracky do vrecka na ramennom Roztrhnutý...
Seite 65
Popunite registracijsku dopisnicu s unaprijed plaćenom poštarinom koja je pričvršćena na proizvod i pošaljite je već danas. Za mrežnu Čestitamo vam što ste postali član obitelji Joie! I mi smo uzbuđeni što možemo registraciju proizvoda posjetite: postati dijelom vašeg života uz vašeg mališana.
Seite 66
UPOZORENJE UPOZORENJE OPASNOST OD PADA I Nepoštivanje ovih upozorenja i uputa može predstavljati GUŠENJA opasnost. • Osigurajte pravilno postavljanje djeteta u proizvod uključujući i OPASNOST OD PADA - dojenčad može ispasti kro z široki otvor postavljanje nogu. za noge ili iz nosiljke. Slijedite upute za upotrebu. •...
Seite 67
Popis dijelova: Provjerite jesu li isporučeni svi dijelovi i kako ništa ne nedostaje. Neke značajke mogu se razlikovati prema modelu. Ako bilo što nedostaje obratite se korisničkoj službi tvrtke Joie. Magnetne kopče za rame Gumbi za oslobađanje magnetne kopče za rame...
Seite 68
Nošenje novorođenčeta u ugrađenoj sjedalici Načini korištenja: za novorođenče: Ova nosiljka može se koristiti na tri načina. Da bi sigurnost djeteta bila zajam- Od rođenja do 4 mjeseca starosti djeteta • 3,5 kg do 6,5 kg (8 lb. do čena, pridržavajte se zahtjeva za dob i težinu zajedno s uputama za upotrebu 14 lb.) za svaki od načina korištenja.
Seite 69
Nošenje bebe okrenute prema osobi koja je Nošenje bebe okrenute u smjeru hodanja nosi: osobe koja je nosi: Dijete starije od 4 mjeseca • 6,5 kg do 14 kg (14 lb. do 30 lb.) Dijete starije od 6 mjeseci • 9 kg do 14 kg (19 lb. do 30 lb.) 22 - Gumbi za podešavanje sjedalice za novorođenče nisu potrebni za nošenje VAŽNO:...
Seite 70
PRESTANITE koristiti ovaj proizvod. Prije korištenja podbratka provjerite je li oslonac za glavu preklopljen prema dolje i Istrošeni dijelovi: Zamijenite istrošene ili oštećene dijelove. Koristite samo Joie pričvršćen na mjestu pomoću donjih gumba oslonca za glavu.
Seite 71
Čestitamo vam, da ste postali član družine Joie! Veseli nas, da bomo del vašega joiebaby.com/us/register-your-product življenja z malčkom. Pri uporabi Joie savvy™ lite & savvy™ lite air bo vaš dojenček užival v visokokakovostni in popolnoma certificirani nosilki, ki je odobrena v skladu...
Seite 72
OPOZORILO OPOZORILO NEVARNOST PADCA IN Neupoštevanje teh opozoril in navodil lahko vodi v resne telesne poškodbe ali smrt. ZADUŠITVE • Zagotovite pravilno namestitev otroka v izdelek, vključno z namestitvijo nog. NEVARNOST PADCA – Dojenčki lahko padejo skozi široko odprtino za noge ali padejo iz nosilke. Sledite navodilom za •...
Seite 73
Seznam delov: Seznam delov: Prepričajte se, da noben del ne manjka. Nekatere funkcije so odvisne od modela. Če kar koli manjka, se obrnite na Joie službo za pomoč strankam. Magnetne ramenske zaponke Gumbi za sprostitev magnetne ramenske zaponke Opora za glavo...
Seite 74
Način novorojenčka z vgrajenim sedežem za Načini uporabe: novorojenčka: Ta nosilka ima štiri načine uporabe. Za zagotovitev varnosti vašega otroka Od rojstva do 4 mesecev • 3,5 kg do 6,5 kg upoštevajte zahteve glede starosti in teže skupaj z navodili za uporabo za vsakega izmed načinov.
Seite 75
Način dojenčka z usmerjenostjo navznoter: Način dojenčka z usmerjenostjo navzven: 4+ mesecev • 6,5 kg do 14 kg 6+ mesecev • 9 kg do 14 kg 22 - Gumbi za nastavitev sedeža za novorojenčka niso potrebni za način, da je POMEMBNO: Gumbe za nastavitev odprtine za noge MORATE uporabljati otrok obrnjen navznoter.
Seite 76
Dodatno dolžino sponke za nastavitev ramen shranite v žep na ramenskem Raztrgan material ali šiv: Popravite ali zamenjajte strgano blago ali šive. traku zaponke. Uporabljajte samo nadomestne tkanine Joie. 37 - Pokrijte sprednji del opore za glavo s slinčkom, tako da ga pritrdite na dva gumba.
Seite 77
прикрепленной к рюкзаку-переноске. Заполните оплаченную регистрационную почтовую открытку, прикрепленную к изделию, и отправьте почтой сегодня. Для Поздравляем — вы стали частью семьи Joie! Мы рады быть полезны вам и вашему регистрации изделия онлайн посетите веб-сайт: малышу. Joie savvy™ lite и savvy™ lite air — это высококачественный детский рюкзак- joiebaby.com/us/register-your-product...
Seite 78
ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ РИСК ПАДЕНИЯ И УДУШЕНИЯ Несоблюдение этих предупреждений и инструкций может повлечь за собой тяжелые травмы или смерть. РИСК ПАДЕНИЯ - Дети могут выпасть из рюкзака-переноски или выскользнуть через широкое отверстие для ножек. Соблюдайте • Следите за правильным размещением ребенка в изделии, включая инструкции...
Seite 79
Спецификация деталей: Спецификация деталей: Убедитесь в наличии всех деталей. Некоторые элементы могут отличаться у различных моделей. В случае отсутствия какой-либо из деталей обратитесь в Службу поддержки потребителей Joie. Магнитные плечевые пряжки Кнопки фиксации магнитных плечевых пряжек Подголовник Кнопки подголовника Кнопки регулировки отверстия для ножек...
Seite 80
Режим для новорожденных с встроенным Режимы использования: сиденьем для новорожденных: Данный рюкзак-переноска имеет три режима использования. Для обеспечения С рождения до 4 месяцев • от 3,5 до 6,5 кг безопасности вашего ребенка просим вас соблюдать требования по росту и весу, а...
Seite 81
Режим "лицом к себе": Режим "лицом от себя": 4+ месяцев • от 6,5 до 14 кг 6+ месяцев • от 9 до 14 кг 22 - В режиме "лицом к себе" использование кнопок регулировки сиденья для ВАЖНО! Кнопки регулировки отверстия для ножек СЛЕДУЕТ использовать новорожденных...
Seite 82
Повреждение материала или швов: Поврежденная ткань и швы подлежат ремонту 37 - Накройте переднюю часть подголовника слюнявчиком, прикрепив его к двум или замене. Разрешается использовать только ткани Joie. пуговицам. 38 - Оберните верхние клапаны слюнявчика вокруг обоих плечевых ремней с...
Seite 83
Udfyld det forudbetalte registreringspost- kort, der følger med produktet og send det i dag. Dit produktet kan registreres Tillykke og velkommen til Joie-familien! Vi er se glade for, at være en del af din til- online på: værelse med den lille.
Seite 84
ADVARSEL ADVARSEL FARE FOR FALD OG Manglende overholdelse af disse advarsler og instruktioner kan KVÆLNING være livsfarligt eller føre til alvorlige personskader. • Sørg altid for, at barnet puttes ordentligt i produktet, og sørg FARE FOR FALD - Børn kan falde gennem en bred ben-åbning for at benene placeres rigtigt.
Seite 85
Liste over dele: Liste over dele: Kontroller, at der ikke mangler nogen dele. Nogle funktioner kan være forskellige fra model til model. Hvis noget mangler, bedes du kontakte Joie's kundeservice. Magnetiske skulderspænder Udløserknap til den magnetisk skulderspænde Nakkestøtte Knapper til nakkestøtte Justeringsknapper til benåbning...
Seite 86
Brugsfunktioner: Brug til nyfødte med integreret sæde: Fra fødsel og op til 4 måneder • 3,5 kg op til 6,5 kg Denne bæresele har tre brugsfunktioner. For at produktet er sikkert at bruge, skal du følge alders- og vægtkravene og brugsvejledningerne til hver VIGTIGT: Barnet skal være tæt på...
Seite 87
Brug med baby indadvendt: Brug med baby udadvendt: 4 måneder • 6,5 kg op til 14 kg 6 måneder • 9 kg op til 14 kg 22 - Det er ikke nødvendigt, at bruge knapperne til justering af sædet til nyfødte, VIGTIGT: Hvis barnet vejer under 7 kg SKAL ben-hullerne justeres til en når barnet vender mod dig selv.
Seite 88
IKKE længere bruge dette produkt. Før du bruger hagesmækken, skal du sørge for at nakkestøtten er foldet ned og Slidte dele: Skift alle slidte eller beskadigede dele. Brug kun reservedele fra Joie. spændt fast med knapperne forneden.
Seite 89
Fyll ut det frankerte registreringspostkortet som følger med produktet, og send det i dag. Du kan registrere produktet på nettet: Gratulerer med å bli en del av Joie-familien! Vi er så glade for å bli en del av livet til joiebaby.com/us/register-your-product deg og barnet ditt.
Seite 90
ADVARSEL ADVARSEL FALL- OG KVELNINGSFARE Dersom disse advarslene og instruksjonene ikke følges, kan det føre til alvorlig skade eller død. FALLFARE - Spedbarn kan falle gjennom en bred benåpning eller ut av bæreselen. Følg bruksanvisningene. • Sørg for at barnet sitter riktig i produktet, inkludert med beina. •...
Seite 91
Deleliste: Deleliste: Sørg for at det ikke er noen deler som mangler. Noen funksjoner kan variere fra modell til modell. Ta kontakt med Joie Consumer Service hvis noe mangler. Magnetiske skulderspenner Utløserknapper for magnetiske skulderspenner Hodestøtte Hodestøtteknapper Justeringsknapper for benåpning...
Seite 92
Bruk med nyfødt med det integrerte Bruksmoduser: nyfødtsetet: Denne bæreselen har tre bruksmoduser. For at barnet skal sitte trygt må man Nyfødt opptil 4 måneder • 8 lb. opptil 14 lb. (3,5 kg opptil 6,5 kg) følge alders- og vektkravene sammen med bruksanvisningen for hver modus. VIKTIG: Barnet bør plasseres nær deg, høyt på...
Seite 93
Bruk med spedbarn vendt innover: Bruk med spedbarn vendt utover: 4+ måneder • 14 lb. opptil 30 lb. (6,5 kg opptil 14 kg) 6+ måneder • 19 lb. opptil 30 lb. (9 kg opptil 14 kg) 22 - Justeringsknapper for nyfødtsete er ikke nødvendig med spedbarn vendt VIKTIG: Justeringsknappene for benåpning MÅ...
Seite 94
Før du bruker smekken, må du sørge for at hodestøtten er brettet ned og festet på plass med de nedre hodestøtteknappene. Slitte deler: Skift ut slitte eller skadde deler. Bruk kun reservedeler fra Joie. 36 - Legg den ekstra lengden på skulderjusteringsspennen i lommen på...
Seite 95
Fyll i registreringskortet med förbetalt porto som medföljde produkten och lägg den på brevlådan idag. Registrera produkten online Gratulerar till att ha blivit en del av Joie-familjen! Vi är mycket glada över att vara genom att besöka: delaktiga i ditt liv med ditt lilla barn.
Seite 96
VARNING VARNING FALL- OCH KVÄVNINGSRISK Underlåtenhet att följa dessa varningar och instruktioner kan leda till allvarlig personskada och dödsfall. FALLRISK - Spädbarn kan fall ut genom en bred benöppning • Var noga när du placerar barnet i produkten, även för eller ut ur bärselen.
Seite 97
Lista över delar: Lista över delar: Se till att det inte saknas några delar. Vissa funktioner kan skilja sig åt mellan modeller. Kontakta kundtjänsten hos Joie om något saknas. Magnetiska axelspännen Frikopplingsknappar för magnetiska axelspännen Huvudstöd Huvudstödsknappar Justeringsknappar för benöppning Benspänning...
Seite 98
Användningslägen: Nyfött läge med integrerad nyföddsits: Nyfödda upp till 4 månader • 3,5 kg upp till 6,5 kg (8 lb. upp till 14 lb.). Den här bärselen har tre användningslägen. För att ditt barns säkerhet ska vara säkerställd ber vi dig följa kraven på ålder och vikt och även VIKTIGT! Barnet ska placeras nära dig och högt på...
Seite 99
Läget då spädbarnet är vänt inåt: Läget då spädbarnet är vänt utåt: 4+ månader • 6,5 kg upp till 14 kg (14 lb. upp till 30 lb.). 6+ månader • 9 kg upp till 14 kg (19 lb. upp till 30 lb.). 22 - Knapparna som justerar nyföddsitsen krävs inte för läget då...
Seite 100
Innan hakklappen används behöver en det göras en kontroll av att huvudstödet är nedfällt och sitter säkert på plats med de nedre knapparna på huvudstödet. Slitna delar: Byt alla slitna eller skadade delar. Använd bara reservdelar från Joie. 36 - Förvara den extra längden på...
Seite 101
Täytä tuotteen mukana tuleva maksettu rekisteröintipostikortti ja lähetä se postitse tänään. Voit rekisteröidä tuotteesi verkossa osoitteessa: Onnittelut liittymisestä Joie-perheeseen! Olemme innoissamme joiebaby.com/us/register-your-product osallistumisestamme elämäänne pienokaisenne kanssa. Kun käytät Joie savvy™ lite & savvy™ lite air -lastenvaunuja, vauvasi nauttii korkealaatuisesta, täysin sertifioidusta Mallin nimi: rekisteröi kantokopasta, joka on hyväksytty eurooppalaisten turvallisuusstandardien EN...
Seite 102
VAROITUS VAROITUS PUTOAMIS- JA Näiden varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen voi TUKEHTUMISVAARA johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan. • Varmista oikea sijoittelu lapsen asento tuotteessa, mukaan PUTOAMISVAARA - Vauva voi pudota leveän jalka-aukon läpi tai lukien jalkojen asento. ulos kantokopasta. Noudata käyttöohjeita •...
Seite 103
Osaluettelo: Osaluettelo: Varmista, ettei mitään osia puutu. Jotkut ominaisuudet voivat vaihdella mallin mukaan. Ota yhteyttä Joie-kuluttajapalveluun, jos jotain puuttuu. Magneettiset olkapään soljet Magneettiset olkalukon vapautuspainikkeet Päätuki Pään tukipainikkeet Jalkojen aukon säätöpainikkeet Jalkojen soljet Säätöpainikkeen koukut Näkösuoja ja auringonsuojatasku Vastasyntyneen istuimen säätöpainikkeet All-Season Shield Pocket (ei sisälly joihinkin malleihin)
Seite 104
Vastasyntyneen tila, jossa on integroitu Käyttötavat: vastasyntyneen istuin: Tässä kantokopassa on kolme käyttötilaa. Lapsesi turvallisuuden Syntymästä 4 kuukauteen - 3,5 kg - 6,5 kg (8 lb. - 14 lb.) varmistamiseksi noudata kunkin tilan ikä- ja painovaatimuksia sekä käyttöohjeita. TÄRKEÄÄ: Lapsi olisi sijoitettava lähelle sinua ja korkealle vartalollesi. Pidä...
Seite 105
Lapset kasvot menosuuntaan: Lapsi kasvot ulospäin -tilassa: 4+ kuukautta - 6,5 kg - 14 kg (14 lb. - 30 lb.) 6+ kuukautta - 9 kg - 14 kg (19 lb. - 30 lb.) 22 - Vastasyntyneen istuimen säätöpainikkeita ei tarvita, kun lapsi on kasvot TÄRKEÄÄ: Jalkojen aukon säätöpainikkeet MUST käytetään alle 7 kg:n (15 menosuuntaan.
Seite 106
Tarkista säännöllisesti että kaikki toimii oikein. Jos jokin osa on repeytynyt, rikkoutunut tai puuttuu, LOPETA tämän tuotteen käyttö. Varmista ennen rintalappua, että pääntuki on taitettu alas ja kiinnitetty paikalleen Kuluneet osat: Vaihda kaikki kuluneet tai vaurioituneet osat. Käytä vain Joie- alemman pääntuen painikkeilla. varaosia.
Seite 107
Felicitări pentru că ați devenit parte din familia Joie! Ne bucurăm să participăm la astăzi. Pentru a vă înregistra produsul online, accesați: viața dvs. alături de micuțul vostru. În timp ce utilizați Joie savvy™ lite și savvy™ lite joiebaby.com/us/register-your-product air, bebelușul dvs. se bucură de un cărucior de înaltă calitate, complet certificat, aprobat conform standardelor europene de siguranță...
Seite 108
AVERTISMENT AVERTISMENT PERICOL DE CĂDERE ȘI Nerespectarea acestor instrucțiuni și atenționări SUFOCARE poate cauza vătămări corporale grave sau deces. • Asigurați plasarea corectă a copilului în produs, inclusiv plasarea PEICOL DE CĂDERE - sugarii pot cădea prin deschiderea picioarelor. largă pentru picior sau pot cădea din port-bebe. Respectați Asigurați-vă...
Seite 109
Lista componentelor: Lista componentelor: Asigurați-vă că nu lipsesc aceste componente. Unele caracteristici pot varia în funcție model. Contactați Serviciul pentru clienți Joie dacă lipsesc anumite componente. Catarame magnetice pentru umăr Butoane de eliberare pentru cataramele magnetice pentru umăr Suport pentru cap...
Seite 110
Modul pentru nou-născuți cu scaun pentru Moduri de utilizare: nou-născuți integrat: Acest port-bebe are trei moduri de utilizare. Pentru siguranța copilului De la naștere până la vârsta de 4 luni • 3,5 kg până la 6,5 kg (8 lb. până dvs., vă...
Seite 111
Modul orientare bebeluș spre interior: Modul orientare bebeluș spre exterior: Peste 4 luni • 6,5 kg până la 14 kg (14 lb. până la 30 lb.) Peste 6 luni • 9 kg până la 14 kg (19 lb. până la 30 lb.) 22 - În modul orientare bebeluș...
Seite 112
Înainte de utilizarea bavetei, asigurați-vă că tetiera este rabatată și fixată în poziție cu butoanele inferioare ale tetierei. Material sau cusături sfâșiate: Reparați sau înlocuiți materialul sau cusăturile sfâși- ate. Utilizați doar cu țesăturile de schimb Joie. 36 - Păstrați lungimea suplimentară a reglării cataramei pentru catarama de reglare în buzunarul de pe cureaua cataramei.
Seite 113
Συγχαρητήρια, γίνατε μέλος της οικογένειας Joie! Είμαστε ιδιαιτέρως ενθουσιασμένοι που καταχωρίσετε το προϊόν σας online, επισκεφτείτε τη διεύθυνση: θα σας συνοδεύουμε στη ζωή σας με το μικρό σας. Κατά τη χρήση του Joie savvy™ lite και joiebaby.com/us/register-your-product του savvy™ lite air, απολαμβάνετε ένα υψηλής ποιότητας, πλήρως πιστοποιημένο μάρσιπο...
Seite 114
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΤΩΣΗΣ ΚΑΙ Σε περίπτωση που δεν ακολουθήσετε αυτές τις προειδοποιήσεις και ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΣΦΥΞΙΑΣ οδηγίες, αυτό μπορεί να οδηγήσει σε κινδύνους. • Εξασφαλίστε την σωστή τοποθέτηση του παιδιού στο προϊόν, ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΤΩΣΗΣ - Τα βρέφη μπορούν να πέσουν από τα ανοίγματα συμπεριλαμβανομένης...
Seite 115
Κατάλογος εξαρτημάτων: Κατάλογος εξαρτημάτων: Βεβαιωθείτε ότι δεν λείπουν εξαρτήματα. Ορισμένα χαρακτηριστικά ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο. Επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών Joie σε περίπτωση που λείπει κάτι. Μαγνητικές πόρπες ώμου Κουμπιά αποδέσμευσης μαγνητικής πόρπης ώμου Στήριγμα κεφαλιού Κουμπιά στηρίγματος κεφαλιού...
Seite 116
Τρόποι χρήσης: Χρήση για νεογέννητα με ενσωματωμένο κάθισμα: Από τη γέννηση έως 4 μηνών • 8 lb. Έως 14 lb. (3,5 κιλά έως 6,5 κιλά) Αυτός ο μάρσιπος διαθέτει τρεις τρόπους χρήσης. Για να διασφαλίσετε την ασφάλεια του παιδιού σας, ακολουθήστε τις απαιτήσεις ηλικίας και βάρους, καθώς και τις οδηγίες ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Το...
Seite 117
Βρέφος στραμμένο προς το σώμα σας: Βρέφος στραμμένο προς τα εμπρός: 4+ μήνες • 14 lb. Έως 30 lb. (6,5 κιλά έως 14 κιλά) 6+ μήνες • 19 lb. έως 30 lb. (9 κιλά έως 14 κιλά) 22 - Τα κουμπιά ρύθμισης καθίσματος νεογέννητου δεν απαιτούνται όταν το βρέφος είναι ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Τα...
Seite 118
Σκισμένο υλικό ή ραφές: Επισκευάστε ή αντικαταστήστε τυχόν σκισμένο ύφασμα ή ραφές. 37 - Καλύψτε το μπροστινό μέρος του στηρίγματος κεφαλιού με την σαλιάρα κουμπώνοντάς Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά υφάσματος Joie. την στα δύο κουμπιά. 38 - Τυλίξτε τα επάνω πτερύγια της σαλιάρας γύρω και από τους δύο ιμάντες πόρπης ώμου...
Seite 119
Ürününüzü online olarak kaydettirmek Joie ailesinin bir parçası olduğunuz için tebrikler! Çocuğunuzla olan yolculuğunuzda için lütfen şu adresi ziyaret edin: size katılmaktan büyük bir heyecan duyuyoruz. Joie savvy™ lite ve savvy™ lite air joiebaby.com/us/register-your-product ürününü kullanırken, bebeğiniz yüksek kaliteli, tam sertifikalı, EN 13209-2:2015 ve ASTM F2236-24 Avrupa güvenlik standartlarıyla onaylanmış...
Seite 120
UYARI UYARI DÜŞME VE BOĞULMA Bu uyarılara ve talimatlara uyulmaması ciddi yaralanma veya ölümle sonuçlanabilir. TEHLİKESİ Bacak dâhil olmak üzere çocuğun ürüne doğru • yerleştirildiğinden emin olun. DÜŞME TEHLİKESİ - Bebekler geniş bacak açıklığından veya taşıyıcıdan düşebilir. Kullanım talimatlarına uyun. •...
Seite 121
Parça Listesi: Parça Listesi: Lütfen herhangi bir eksik parça olmadığından emin olun. Bazı özellikler modele bağlı olarak değişebilir. Herhangi bir eksik varsa lütfen Joie Tüketici Hizmetleri ile iletişime geçin. Manyetik Omuz Tokaları Manyetik Omuz Tokası Serbest Bırakma Düğmeleri Kafa Desteği Kafa Desteği Düğmeleri...
Seite 122
Kullanım Modları: Entegre Yenidoğan Koltuğuyla Yenidoğan Modu: Doğumdan 4 aya kadar - 3,5 kg ila 6,5 kg (8 lbs ila 14 lbs) Bu taşıyıcının üç kullanım modu vardır. Çocuğunuzun güvenliğini sağlamak için lütfen her mod için kullanım talimatlarıyla birlikte yaş ve kilo ÖNEMLİ: Çocuk size yakın ve vücudunuzun yukarısında konumlandırılmalıdır.
Seite 123
Bebek İçe Dönük Mod: Bebek Dışa Dönük Mod: 4+ ay • 6,5 kg ila 14 kg (14 lbs ila 30 lbs) 6+ ay • 9 kg ila 14 kg (19 lbs ila 30 lbs) 22 - Yenidoğan koltuğu ayar düğmeleri, bebek içe dönük mod için gerekli değildir. ÖNEMLİ: Bacak açma ayar düğmeleri ZORUNLU bacak açıklığının boyutunu azaltmak ve çocuğunuzun bacağını...
Seite 124
Her şeyin düzgün çalışıp çalışmadığını düzenli olarak KONTROL EDİN. Herhangi bir parça yırtılmış, kırılmış veya eksikse, bu ürünü kullanmayı BIRAKIN. Önlüğü kullanmadan önce kafa desteğinin katlandığından ve alt kafa desteği Aşınmış parçalar: Aşınmış veya hasarlı parçaları değiştirin. Yalnızca Joie yedek düğmeleriyle yerine sabitlendiğinden emin olun. parçalarını kullanın.
Seite 125
Täitke tootega kaasasolev ettemakstud registreerimise postkaart ja saatke see kohe ära. Saate toote veebis registreerimida aadressil Palju õnne! Olete hankinud suurepärase Joie toote. Meil on hea meel, et saame joiebaby.com/us/register-your-product olla koos teiega pisikese kodaniku eluteel. Toodete Joie savvy™ lite & savvy™...
Seite 126
HOIATUS HOIATUS KUKKUMIS- JA LÄMBIMUSOHT Nende hoiatuste ja juhiste eiramine võib kaasa tuua tõsisid vigastusi või surma. KUKKUMISOHT – imik võib läbi suure jalaavause kandekotist • Jälgige, et laps on tootes õiges asendis ning pöörake välja kukkuda. Järgige alati kasutusjuhendit. tähelepanu ka jalgade asendile.
Seite 127
Osad: Osad: Veenduge, et kõik osad on alles. Seadmel võib sõltuvalt mudelist olla lisafunktsioone. Kui mõni osa on puudu, võtke ühendust Joie klienditeenindusega. Magnetiga õlapandlad Magnetiga õlapandla vabastusnupud Peatugi Peatoe nööbid Jalatugede reguleerimisnööbid Jalapandlad Reguleerimisnööpide aasad Privaatsusvarju ja päikesekaitse tasku Vastsündinu istme reguleerimisnööbid...
Seite 128
Kasutamisviisid: Kasutamine vastsündinul koos istumistoega: Sünnist kuni 4 kuuni • 8 kuni 14 naela (3,5 kuni 6,5 kg) Seda kandekotti saab kasutada kolmel eri viisil. Lapse ohutuse tagamiseks järgige iga kasutusviisi korral vanuse- ja kaalunõudeid ning kasutusjuhendit. TÄHTIS! Laps peab olema teie lähedal ja teie suhtes üsna kõrgel. TÄHTIS! ÄRGE kasutage kandekotti vastsündinul, kes kaalub alla 8 naela Hoidke last nii, et näete kogu aeg tema nägu.
Seite 129
Imiku asend näoga kandja poole: Imiku asend näoga väljapoole: Alates 4 kuust • 14 kuni 30 naela (6,5 kuni 14 kg) Alates 6 kuust • 19 kuni 30 naela (9 kuni 14 kg) 22 - Vastsündinu istme reguleerimisnööpe pole selle kandmisviisi puhul vaja TÄHTIS! Jalaava reguleerimisnööpe TULEB kasutada alla 15 naela (7 kg) kasutada.
Seite 130
Enne põlle kasutamist veenduge, et peatugi oleks all ja alumiste nööpide abil katki või puudu, ÄRGE toodet enam kasutage. kinnitatud. Kulunud osad Vahetage kõik kulunud või kahjustatud osad. Kasutage ainult Joie 36 - Pange õlarihma ülejäänud osa hoiule õlarihma taskusse.
Seite 131
Aizpildiet produkta komplektācijā iekļauto priekšap- maksas reģistrācijas pastkarti un nosūtiet to jau šodien. Lai reģistrētu izstrādājumu Apsveicam, ka kļuvāt par daļu no Joie ģimenes! Mēs esam tik priecīgi būt par daļu tiešsaistē, apmeklējiet vietni: no jūsu un mazuļa dzīves. Izmantojot Joie savvy™ lite & savvy™ lite air, mazulis joiebaby.com/us/register-your-product...
Seite 132
BRĪDINĀJUMS BRĪDINĀJUMS NOKRIŠANAS UN Šo brīdinājumu un norādījumu neievērošana var izraisīt nopietnas NOSMAKŠANAS RISKS! traumas vai nāvi. Nodrošiniet pareizu bērna novietojumu izstrādājumā, ietverot • kāju novietojumu. NOKRIŠANAS APDRAUDĒJUMS — zīdaiņi var izkrist caur plašo kāju atveri vai no somas. Ievērojiet lietošanas instrukcijā norādīto. •...
Seite 133
Detaļu saraksts Detaļu saraksts Pārliecinieties, vai nav iztrūkstošu detaļu. Dažas funkcijas var atšķirties atkarībā no modeļa. Ja kāda detaļa trūkst, sazinieties ar klientu apkalpošanas dienestu. Magnētiskas plecu sprādzes Magnētiskas plecu sprādzes atbrīvošanas pogas Galvas balsts Galvas balsta pogas Kāju atveru pielāgošanas pogas Kāju sprādzes Pielāgošanas pogas āķi Aizsegs un saulessarga kabata...
Seite 134
Jaundzimušo režīms ar integrētu jaundzimušo Lietošanas režīmi sēdekli Šai somai ir trīs lietošanas režīmi. Lai nodrošinātu bērna drošību, ievērojiet No dzimšanas līdz 4 mēnešiem • no 3,5 kg (8 mārciņām) līdz 6,5 kg vecuma un svara prasības kopā ar katra režīma lietošanas instrukcijām. (14 mārciņām) SVARĪGI: NELIETOJIET somu jaundzimušajiem, kuru svars ir mazāks par SVARĪGI:...
Seite 135
Zīdaiņa ar seju uz iekšu režīms Zīdaiņa ar seju uz āru režīms No 4 mēnešiem • no 6,5 kg (14 mārciņām) līdz 14 kg (30 mārciņām) No 6 mēnešiem • no 9 kg (19 mārciņām) līdz 14 kg (30 mārciņām) 22 - Jaundzimušā sēdekļa pielāgošanas pogas nav nepieciešamas zīdaiņa ar seju SVARĪGI: Kāju atveres pielāgošanas pogas JĀLIETO bērniem, kuru svars ir uz iekšu režīmā.
Seite 136
Pirms vestes lietošanas pārliecinieties, ka galvas balsts ir nolocīts un nostiprināts vai nozaudēta, PĀRTRAUCIET šī izstrādājuma lietošanu. vietā ar apakšējām galvas balsta pogām. Nodilušās detaļas Nomainiet jebkuru nodilušu vai bojātu detaļu. Lietojiet tikai Joie 36 - Ielieciet plecu pielāgošanas sprādzi neizmantoto daļu kabatā uz pleca sprā- rezerves daļas.
Seite 137
ženklu ir nedelsdami ją išsiųskite. Norėdami užregistruoti gaminį Sveikiname tapus „Joie“ šeimos dalimi! Mes labai džiaugiamės galėdami būti jūsų ir internetu, apsilankykite: jūsų mažylio gyvenimo dalimi. Naudojant „Joie savvy™ lite“ ir „savvy™ lite air“, jūsų joiebaby.com/us/register-your-product kūdikis džiaugsis visapusiškai sertifikuota aukštos kokybės nešiokle, patvirtinta pa- gal Europos saugos standartus EN 13209-2:2015 ir ASTM F2236-24.
Seite 138
ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS PAVOJUS IŠKRISTI IR UŽDUSTI Nesilaikant šių įspėjimų ir nurodymų, kyla sunkių sužalojimų arba mirties pavojus. PAVOJUS IŠKRISTI. Kūdikiai gali iškristi iš nešioklės pro plačią • Būtinai tinkamai pasodinkite kūdikį nešioklėje, įskaitant kojas. angą kojoms arba per viršų. Laikykitės naudojimo instrukcijos. Kūdikio kojos privalo kyšoti pro sėdynės angas, o rankos –...
Seite 139
Dalių sąrašas: Dalių sąrašas: Įsitikinkite, kad netrūksta dalių. Tam tikros funkcijos gali skirtis ir priklauso nuo modelio. Jei ko nors trūksta, susisiekite su „Joie“ klientų aptarnavimo tarnyba. Magnetinės pečių sagtys Magnetinių pečių sagčių atsegimo mygtukai Galvos atrama Galvos atramos sagos Angų...
Seite 140
Naujagimio nešimo padėtis su integruota Nešiojimo padėtys: sėdyne naujagimiui: Ši nešioklė turi tris nešiojimo padėtis. Užtikrinkite savo kūdikio saugumą, Nuo gimimo iki 4 mėnesių • Nuo 8 iki 14 svar. (nuo 3,5 iki 6,5 kg) laikykitės amžiaus ir svorio reikalavimų bei nurodymų dėl kiekvienos padėties naudojimo.
Seite 141
Kūdikio nešimo atgręžus į save padėtis: Kūdikio nešimo nugręžus nuo savęs padėtis: 4 mėnesių ir vyresniems • Nuo 14 iki 30 svar. (nuo 6,5 iki 14 kg) 6 mėnesių ir vyresniems • Nuo 19 iki 30 svar. (nuo 9 iki 14 kg) 22 - Jei kūdikis sėdi atgręžtas į...
Seite 142
Prieš naudodami seilinuką įsitikinkite, kad galvos atrama yra atlenkta ir tinkamai Suplyšęs audinys arba siūlės Suplyšusį audinį ar siūles pataisykite arba pakeiskite. pritvirtinta apatinėmis galvos atramos sagomis. Naudokite tik „Joie“ atsarginius audinius. 36 - Papildomo petnešų reguliavimo diržo sagtį laikykite kišenėje, esančioje ant petnešos sagties diržo.
Seite 143
وsavvy™ lite ! كم يسرُ نا كوننا جز ء ًا من مسار نمو ُطفلك الصغير، تضمن حمالةJoie تهانينا النضمامك إلى عائلة تمتع ُطفلك بالجودة العالية واألمان الكامل، فض ًال ً عن مُطابقتها لمعايير السًالمة األوروبيةJoie منlite air :اسم...
Seite 144
تحذير تحذير خطر السقوط واالختناق قد يؤدي اإلخفاق في اتباع هذه التحذيرات والتعليمات .إلى حدوث إصابة خطيرة أو الوفاة .خطر السقوط - قد يسقُط األُطفال الرضع عبر فتحة ساق واسعة أو من الحمالة. اتبع تعليمات االستخدام .تأكد من وضع الطفل بشكل سليم في المنتج، بما في ذلك وضع ساقيه •...
Seite 145
:قائمة األجزاء :قائمة األجزاء Joie يرجي التأكد من عدم وجود أي أجزاء مفقودة. قد تختلف بعض مزايا المنتج وفقا للُطراز. ويرجي التواصل مع خدمة عمًالء .في حالة غياب أي ٍ من األجزاء إبزيما الكتف المغناُطيسيان زرا تحرير إبزيمي الكتف المغناُطيسيين...
Seite 146
:وضع حديث الوالدة مع مقعد حديث الوالدة المدمج :أوضاع االستخدام (من الميًالد إلى 4 أشهر • من 8 إلى 41 رط ًال ً )من 5.3 إلى 5.6 كجم تشتمل هذه الحمالة على ثًالثة أوضاع لًالستخدام. لضمان سًالمة ُطفلك، يرجى االلتزام بشروُط السن والوزن باإلضافة إلى .تعليمات...
Seite 147
:وضع الرضيع المواجه للخارج :وضع الرضيع المواجه للداخل (6 أشهر فأكبر • من 91 إلى 03 رط ًال ً )من 9 إلى 41 كجم (4 أشهر فأكبر • من 41 إلى 03 رط ًال ً )من 5.6 إلى 41 كجم - 22 .ال...
Seite 148
.قبل استخدام الصدرية، تأكد من ُطي مسند الرأس ألسفل وإحكام تثبيته في مكانه باستخدام أزار مسند الرأس السفلية . فقُطJoie األقمشة الممزقة أو ُغرز الخياطة المفتوقة: أصلح األقمشة الممزقة أو غرز الخياُطة المفتوقة أو استبدلها. استخدم أقمشة بديلة من .خز ِ ن الُطول الزائد إلبزيم ضبُط الكتف في الجيب الموجود على حزام إبزيم الكتف...
Seite 149
A l l i so n B a b y U K L t d , gemm Ve nt u re P oi n t , To w e rs B u s i n e s s Pa r k ™...