Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

The Joy of Living.
Gebrauchsanweisung
Mode d´emploi
Istruzioni per l´uso
Instructions
Orselina 1.7
Wasserkocher
Bouilloire
Bollitore
Kettle

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Satrap Orselina 1.7

  • Seite 1 The Joy of Living. Orselina 1.7 Wasserkocher Bouilloire Bollitore Kettle Gebrauchsanweisung Mode d´emploi Istruzioni per l´uso Instructions...
  • Seite 2 Kauf für Sie da. satrap, ce sont des appareils électroménagers parfaits pour le quotidi- en. Opter pour un article satrap, c'est faire le bon choix! Merci pour la confiance que vous nous témoignez! Conçus pour vous faciliter la vie, les articles satrap sont synonymes de qualité...
  • Seite 3 Zerkleinerer Coira – Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents Sicherheitshinweise Anwendung Consignes de sécurité Utilisation Direttive di sicurezza Safety instructions Geräteübersicht Garantie-Hinweis Description de l’appareil Informations de garantie Descrizione dell’apparecchio Dichiarazione di garanzia Appliance description Warranty information In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien...
  • Seite 4 Sicherheitshinweise ⋅ Alle Sicherheitshinweise lesen sensorischen oder geistigen sowie Gebrauchsanweisung Fähigkeiten, mangelnder beachten, aufbewahren und an Erfahrung und Kenntnisse dürfen Nachbenutzer weitergeben. das Gerät nur gebrauchen, wenn sie von einer für ihre Sicherheit ⋅ Netzanschluss: Spannung zuständigen Person beaufsichtigt muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entspre- werden oder ihnen der sichere chen.
  • Seite 5 Sicherheitshinweise ⋅ Gerät stehend auf trockener, ebe- mitgelieferten Gerätesockel ner, stabiler und hitzebeständiger verwenden. Unterlage betreiben. Gerät vor ⋅ Während des Kochens tritt star- dem Verstauen abkühlen lassen. ker Dampf aus. Ausgiesser nicht ⋅ Nie in der Nähe von Wasser gegen Körperteile, Möbel etc.
  • Seite 6 Consignes de sécurité ences physiques, sensorielles ou ⋅ Lire tous les avis de sécurité ainsi mentales, ou qui ne possèdent pas que respecter le mode d’emploi, le l’expérience et la connaissance conserver soigneusement pour nécessaires, ne doivent utiliser l’appareil que s’ils sont supervisés pouvoir le remettre à...
  • Seite 7 Consignes de sécurité l’appareil à l’extérieur. risque de brûlure. Ne toucher que ⋅ Utiliser l’appareil debout sure une la poignée. surface sèche, plane, stable et ⋅ Ne jamais faire fonctionner résistante à la chaleur. Laisser ref- l’appareil à vide. Ne pas remplir l’appareil excessivement! Ne pas roidir l’appareil avant de le ranger.
  • Seite 8 Direttive di sicurezza soriali o mentali o con esperienza ⋅ Leggere tutte le indicazioni di sicu- e conoscenza inadeguate, se non rezza e rispettare le istruzioni per dietro supervisione o istruzione l’uso, conservarle e trasmetterle iniziale sull’utilizzo dell’apparecchio da parte di chi è responsabile della all’utente successivo.
  • Seite 9 Direttive di sicurezza ⋅ Non utilizzare quest’apparecchio manico. vicino a vasche da bagno, lavandi- ⋅ Non mettere funzione ni, etc. e non esporlo nè alla piog- l’apparecchio se vuoto. Non riem- nè all'umidità. Utilizzare pire troppo l’apparecchio! Non spostare l’apparecchio pieno. l’apparecchio solo con le mani ⋅...
  • Seite 10 Safety instructions responsible for their safety or if ⋅ Please read all safety instructions they have been shown how to use and observe, properly store and the appliance safely and they have pass on to subsequent owners this understood the risks inherent in its use.
  • Seite 11 Safety instructions pulling the plug. Do not use the ⋅ Never open the lid during cooking/ appliance anymore. It has to be pouring – danger of burns! Only checked by an authorized service use the appliance to boil water. department first. ⋅...
  • Seite 12 Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome intended purpose according to these instructions. Observe the notes on Bitte lesen alle dieser Gebrauchsanweisung aufgeführ- safety regulations. ten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorg- fältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter.
  • Seite 13 Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | Before using for the first time Füllen | Verser | Riempire | Fill Wasser und Entkalkungs- / Reinigungstablette einfüllen Remplir avec de l'eau et la pastille de détartrage / nettoyage Inserire acqua e pasticca anticalcare / di pulizia 1.5 l Fill in water and descaling- / cleaning tablet...
  • Seite 14 Wasserkocher Orselina 1.7 – Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description...
  • Seite 15 Ausgiesser mit Filter Verseur avec filtre Beccuccio con filtro Spout with filter Deckel Couvercle Coperchio Cover Öffnungstaste für Deckel Touche pour l’ouverture du couvercle Tasto per l’apertura del coperchio Button to open lid 1.7 l Füllmenge 1.7 l Contenance 1.7 l Contenance 1.7 l Capacity Wasserstandanzeige Affichage de niveau d’eau...
  • Seite 16 Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Vorbereiten | Préparer | Preparare | Preparation min.  6 0  c m max 1,7 l min 0,5 l Sockel stabil hinstellen / Deckel öffnen / Kaltes Wasser einfüllen, Deckel schliessen / Krug auf Sockel aufsetzen Placer le socle en position stable / Ouvrir le couvercle / Remplir avec de l’eau froide, fermer le couvercle / Placer la bouilloire sur le socle Fissare la base in modo stabile / Aprire il coperchio / Introdurre l’acqua fredda, chiudere il...
  • Seite 17 Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning Zuerst Netzstecker ziehen und Gerät abkühlen lassen. Retirer tout d’abord la prise de courant et laisser refroidir l’appareil. Scollegare la spina dalla rete e lasciare raffreddare l’apparecchio. Disconnect from mains first and allow the appliance to cool. Gerät nie in Wasser eintauchen, nie unter fliessendes Wasser halten.
  • Seite 18 Hinweise | Remarques | Indicazioni | Advice Wird das Gerät zu heiss, schaltet es Se l’apparecchio diventa troppo caldo, si automatisch aus. Schalter auf AUS, 10 Min. spegne automaticamente. Interruttoresu warten. OFF, attendere 10 minuti. Lorsque l’appareil est trop chaud, il s’éteint Appliance will switch off automatically if it automatiquement.
  • Seite 19 Garantie-Hinweis | Informations de garantie | Dichiriazione di garanzia | Warranty information Herkunft: China Garantiezeit: 5 Jahre Service Garantie: 5 Jahre Service durch: Coop Service Gebrauchsanleitung: Ja Provenance: Chine Durée de la garantie: 5 ans SAV assuré pendant: 5 ans SAV assuré...
  • Seite 20 satrap.ch...