Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SDMF 1300 A1 Bedienungsanleitung Und Sicherheitshinweise
Silvercrest SDMF 1300 A1 Bedienungsanleitung Und Sicherheitshinweise

Silvercrest SDMF 1300 A1 Bedienungsanleitung Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SDMF 1300 A1:

Werbung

STEAM BRUSH / DAMPFBÜRSTE
DÉFROISSEUR À MAIN SDMF 1300 A1
STEAM BRUSH
Operating instructions and safety instructions
DÉFROISSEUR À MAIN
Mode d'emploi et consignes de sécurité
NAPAŘOVACÍ KARTÁČ
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
NAPAROVACIA KEFA
Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny
STRYGE- OG DAMPJERN
Betjeningsvejledning og sikkerhedsanvisninger
GŐZÖLŐS KEFE
Használati útmutató és biztonsági utasítások
IAN 385244_2107
DAMPFBÜRSTE
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
STOOMBORSTEL
Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften
SZCZOTKA PAROWA
Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa
CEPILLO DE VAPOR
Instrucciones de uso e indicaciones de seguridad
SPAZZOLA A VAPORE
Istruzioni per l'uso e indicazioni relative alla sicurezza
PARNA KRTAČA
Navodila za uporabo in varnostni napotki

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SDMF 1300 A1

  • Seite 1 STEAM BRUSH / DAMPFBÜRSTE DÉFROISSEUR À MAIN SDMF 1300 A1 STEAM BRUSH DAMPFBÜRSTE Operating instructions and safety instructions Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise STOOMBORSTEL DÉFROISSEUR À MAIN Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften Mode d‘emploi et consignes de sécurité NAPAŘOVACÍ KARTÁČ SZCZOTKA PAROWA Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4 Importer ............. . . 17 GB │ IE │ SDMF 1300 A1    1...
  • Seite 5 ► Check the package for completeness and signs of visible damage. ► If the contents are incomplete or damaged due to defective packaging or through transportation, contact the Service Hotline. ■ 2  │   GB │ IE SDMF 1300 A1...
  • Seite 6 Never use the appliance adjacent to water contained in a ► bath, shower, wash basin or other vessels. The proximity of water is hazardous, even if the appliance is switched off. GB │ IE │ SDMF 1300 A1    3 ■...
  • Seite 7 Do not allow children to use the appliance as a toy. ► Cleaning and user maintenance may not be carried out by children unless they are supervised. ■ 4  │   GB │ IE SDMF 1300 A1...
  • Seite 8 Never allow children to use the appliance unattended. ► The appliance should be used with caution, as it can release ► steam. Caution! Hot surface! GB │ IE │ SDMF 1300 A1    5 ■...
  • Seite 9 filled only with tap water or distilled water. Otherwise, you will damage the appliance. Do not clean the appliance with aggressive, chemical or ► abrasive cleaning agents. These could damage it. ■ 6  │   GB │ IE SDMF 1300 A1...
  • Seite 10 If there are no more residues, the device is now ready for operation. If you can still see particles on the cloth, repeat the above procedure. GB │ IE │ SDMF 1300 A1    7 ■...
  • Seite 11 (fig. B). The MAX mark indicates the maximum fill level. 4) Close the lid and replace the water tank in the appliance. The water tank must audibly click into place. ■ 8  │   GB │ IE SDMF 1300 A1...
  • Seite 12 Avoid any direct contact between the steam head and silk or velour. Heavier fabrics may need to be steamed for longer. Fabrics absorb moisture during steaming. Always allow garments to dry completely after steaming. GB │ IE │ SDMF 1300 A1    9 ■...
  • Seite 13 4) Slowly brush the section of the fabric from top to bottom. Do not apply a lot of pressure. The combination of steam and the clothes brush gently removes all wrinkles. ■ 10  │   GB │ IE SDMF 1300 A1...
  • Seite 14 WARNING – RISK OF INJURY! ► Before cleaning the appliance, always remove the plug from the socket and allow the appliance to cool down completely. Otherwise, there is a risk of burns. GB │ IE │ SDMF 1300 A1    11 ■...
  • Seite 15 Storage After use, allow the appliance to cool down completely. Empty any remaining water from the water tank Store the appliance in a clean, dry location. ■ 12  │   GB │ IE SDMF 1300 A1...
  • Seite 16 Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately. GB │ IE │ SDMF 1300 A1    13 ■...
  • Seite 17 Descaling. up and/or white appliance. particles are coming out of it. Water drips from the Limescale has See section "Cleaning" – steam head accumulated in the Descaling. appliance. ■ 14  │   GB │ IE SDMF 1300 A1...
  • Seite 18 This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after un- packing. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. GB │ IE │ SDMF 1300 A1    15 ■...
  • Seite 19 This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 385244_2107. ■ 16  │   GB │ IE SDMF 1300 A1...
  • Seite 20 Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE │ SDMF 1300 A1    17 ■...
  • Seite 21 ■ 18  │   GB │ IE SDMF 1300 A1...
  • Seite 22 Importeur ............. . 35 DE │ AT │ CH │ SDMF 1300 A1    19...
  • Seite 23 Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline. ■ 20  │   DE │ AT │ CH SDMF 1300 A1...
  • Seite 24 Benutzen Sie das Gerät keinesfalls in der Nähe von Wasser, ► das in Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen enthalten ist. Die Nähe von Wasser stellt eine Ge- fahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. DE │ AT │ CH │ SDMF 1300 A1    21 ■...
  • Seite 25 Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und ► Wartung des Gerätes dürfen nicht durch Kinder ohne Beauf- sichtigung durchgeführt werden. ■ 22  │   DE │ AT │ CH SDMF 1300 A1...
  • Seite 26 8 Jahre alt sind. Lassen Sie niemals Kinder unbeaufsichtigt das Gerät benutzen. ► Das Gerät ist mit Vorsicht zu benutzen, da es Dampf ab- ► geben kann. Vorsicht! Heiße Oberfläche! DE │ AT │ CH │ SDMF 1300 A1    23 ■...
  • Seite 27 (blinkt beim Aufheizen/leuchtet bei Betriebsbereitschaft) Rote LED Ein-/Ausschalter Kleiderbürste Dampfkopf Dampftaste Entriegelungstasten des Wassertanks Einfüllöffnung des Wassertanks Deckel des Wassertanks Wassertank (mit MAX-Markierung für maximale Füllhöhe) Netzkabel (mit Netzsstecker) Griff ■ 24  │   DE │ AT │ CH SDMF 1300 A1...
  • Seite 28 Vorgang noch einmal. Bedienung Wassertank befüllen WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR! ► Befüllen Sie den Wassertank niemals durch die Löcher des Dampf- kopfes ► Tauchen Sie den Dampfkopf niemals unter Wasser. DE │ AT │ CH │ SDMF 1300 A1    25 ■...
  • Seite 29 (Abb. B). Die MAX-Markierung zeigt den maximalen Füllstand an. 4) Schließen Sie den Deckel und setzen Sie den Wassertank wieder in das Gerät. Der Wassertank muss hörbar einrasten. ■ 26  │   DE │ AT │ CH SDMF 1300 A1...
  • Seite 30 . Achten Sie dabei darauf, die Dampfaustritts- öffnungen des Dampfkopfs von sich weg zu halten. 3) Drücken Sie die Dampftaste und beginnen Sie oben am Kleidungsstück. Bewegen Sie den Dampfkopf langsam nach unten. DE │ AT │ CH │ SDMF 1300 A1    27 ■...
  • Seite 31 Sie den großen Flügel an der Unterseite der Kleiderbürste mit dem Daumen nach vorne, bis sich die Kleiderbürste vom Dampfkopf löst (Abb. D und E). ■ 28  │   DE │ AT │ CH SDMF 1300 A1...
  • Seite 32 Reinigen Sie das Gehäuse und den Dampfkopf nur mit einem weichen, leicht mit Wasser befeuchteten Tuch. Lassen Sie nach dem Reinigen das Gehäuse des Gerätes vollständig trocknen, bevor Sie es wieder benutzen. DE │ AT │ CH │ SDMF 1300 A1    29 ■...
  • Seite 33 Lassen Sie das Gerät nach dem Gebrauch vollständig abkühlen. Kippen Sie noch im Wassertank befindliches Wasser aus. Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen und trockenen Ort auf. ■ 30  │   DE │ AT │ CH SDMF 1300 A1...
  • Seite 34 Sie fachgerecht. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt. DE │ AT │ CH │ SDMF 1300 A1    31 ■...
  • Seite 35 Siehe Kapitel „Reinigen“ – lange zum Aufheizen verkalkt. Entkalkung und/oder es treten weiße Partikel aus. Aus dem Dampfkopf Das Gerät ist Siehe Kapitel „Reinigen“ – tropft Wasser. verkalkt. Entkalkung ■ 32  │   DE │ AT │ CH SDMF 1300 A1...
  • Seite 36 Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. DE │ AT │ CH │ SDMF 1300 A1    33 ■...
  • Seite 37 Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer (IAN) 385244_2107 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. ■ 34  │   DE │ AT │ CH SDMF 1300 A1...
  • Seite 38 IAN 385244_2107 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ SDMF 1300 A1    35 ■...
  • Seite 39 ■ 36  │   DE │ AT │ CH SDMF 1300 A1...
  • Seite 40 Importateur ............56 FR │ BE │ SDMF 1300 A1    37...
  • Seite 41 Vérifiez si la livraison est complète et ne présente aucun dégât apparent. ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente. ■ 38  │   FR │ BE SDMF 1300 A1...
  • Seite 42 N'utilisez en aucun cas l'appareil à proximité d'eau conte- ► nue par exemple dans des baignoires, (receveurs de) douches, lavabos ou autres récipients. La proximité de l'eau représente un danger, même si l'appareil est éteint. FR │ BE │ SDMF 1300 A1    39 ■...
  • Seite 43 Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Ne pas ► laisser un enfant sans surveillance effectuer un nettoyage ou une opération d'entretien de l'appareil. ■ 40  │   FR │ BE SDMF 1300 A1...
  • Seite 44 Ne laissez jamais les enfants utiliser l'appareil sans surveil- ► lance. Utilisez l'appareil avec précaution, car il peut diffuser de la ► vapeur. Prudence ! Surface brûlante ! FR │ BE │ SDMF 1300 A1    41 ■...
  • Seite 45 à eau pour le défroissage vapeur. Dans le cas contraire, vous risqueriez d'endommager l'appareil. N'utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs, chimiques ► ou agressifs pour nettoyer l'appareil. Sinon, vous risqueriez de l'endommager. ■ 42  │   FR │ BE SDMF 1300 A1...
  • Seite 46 Si plus aucun résidu ne sort, l’appareil est maintenant prêt à fonctionner. Si des particules continuent d’être visibles sur le chiffon, répétez encore une fois l’opération décrite ci-dessus. FR │ BE │ SDMF 1300 A1    43 ■...
  • Seite 47 à gauche et à droite et en retirant ensuite le réservoir à eau de l’appareil (fig. A). 3) Ouvrez le couvercle et remplissez le réservoir à eau (fig. B). Le repère MAX indique le niveau de remplissage maximum. ■ 44  │   FR │ BE SDMF 1300 A1...
  • Seite 48 être nécessaire avec les tissus plus lourds. Les tissus absorbent l’humidité lors du défroissage. Faites toujours bien sécher les vêtements une fois défroissés à la vapeur. FR │ BE │ SDMF 1300 A1    45 ■...
  • Seite 49 2) Allumez l’appareil. 3) Accrochez le vêtement à défroisser sur un cintre et lissez-le d’une main. Diffusez la vapeur sur le vêtement régulièrement de haut en bas. ■ 46  │   FR │ BE SDMF 1300 A1...
  • Seite 50 REMARQUE ► L'appareil passe automatiquement en mode veille au bout de 15 minutes, lorsqu'il n'est pas utilisé pendant ce temps (fonction Auto-Off). En mode veille, la LED rouge clignote. FR │ BE │ SDMF 1300 A1    47 ■...
  • Seite 51 à vapeur. 6) Remplissez ensuite le réservoir à eau d’eau pure et appliquez la vapeur à nouveau sur un vieux chiffon pour éliminer les résidus de détartrage. ■ 48  │   FR │ BE SDMF 1300 A1...
  • Seite 52 Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. FR │ BE │ SDMF 1300 A1    49 ■...
  • Seite 53 Voir le chapitre « Nettoyage » – longtemps à chauffer entartré. détartrage et/ou des particules blanches sortent. De l'eau goutte de la L'appareil est Voir le chapitre « Nettoyage » – tête vapeur entartré. détartrage ■ 50  │   FR │ BE SDMF 1300 A1...
  • Seite 54 Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. FR │ BE │ SDMF 1300 A1    51 ■...
  • Seite 55 Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après- vente communiquée. ■ 52  │   FR │ BE SDMF 1300 A1...
  • Seite 56 être considérées comme pièces d’usure, ni aux dété- riorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre. Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de FR │ BE │ SDMF 1300 A1    53 ■...
  • Seite 57 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. ■ 54  │   FR │ BE SDMF 1300 A1...
  • Seite 58 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 385244_2107. FR │ BE │ SDMF 1300 A1    55 ■...
  • Seite 59 Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com ■ 56  │   FR │ BE SDMF 1300 A1...
  • Seite 60 Importeur ............. . 73 NL │ BE │ SDMF 1300 A1    57...
  • Seite 61 Controleer of het pakket compleet is en of er geen sprake is van zichtbare schade. ► Neem contact op met de service-hotline als de levering niet compleet is of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of door transport. ■ 58  │   NL │ BE SDMF 1300 A1...
  • Seite 62 Gebruik de stoomborstel in geen geval in de buurt van ► water dat zich in badkuipen, douches, wastafels of andere reservoirs bevindt. De nabijheid van water vormt een gevaar, ook als het apparaat is uitgeschakeld. NL │ BE │ SDMF 1300 A1    59 ■...
  • Seite 63 Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen ► mogen zonder toezicht geen reiniging en onderhoud van het apparaat uitvoeren. ■ 60  │   NL │ BE SDMF 1300 A1...
  • Seite 64 8 jaar zijn. Laat het apparaat nooit zonder toezicht door kinderen ► gebruiken. Wees voorzichtig wanneer u het apparaat gebruikt, want ► er kan stoom uit het apparaat ontsnappen. Voorzichtig! Heet oppervlak! NL │ BE │ SDMF 1300 A1    61 ■...
  • Seite 65 ► vullen met leidingwater of gedestilleerd water. Anders kan het apparaat beschadigd raken. Reinig het apparaat nooit met agressieve, chemische of ► schurende schoonmaakmiddelen. Anders zou u het kunnen beschadigen. ■ 62  │   NL │ BE SDMF 1300 A1...
  • Seite 66 Komen er geen resten meer uit, dan is het apparaat klaar voor gebruik. Herhaal het hierboven beschreven proces als er nog steeds vuildeeltjes op de doek te zien zijn. NL │ BE │ SDMF 1300 A1    63 ■...
  • Seite 67 (afb. B). De markering MAX geeft het maximale vulpeil aan. 4) Sluit het deksel en plaats het waterreservoir weer in het apparaat. Het waterreservoir moet hoorbaar vastklikken. ■ 64  │   NL │ BE SDMF 1300 A1...
  • Seite 68 Vermijd elk rechtstreeks contact van de stoomkop met zijde of velours. Bij zwaardere weefsels kan langer strijken nodig zijn. Stoffen nemen bij stoomstrijken vocht op. Laat kledingstukken na het stoom- strijken altijd volledig opdrogen. NL │ BE │ SDMF 1300 A1    65 ■...
  • Seite 69 2) Zet het apparaat aan. 3) Hang het te strijken kledingstuk aan een kleerhanger en trek het met één hand strak. Behandel het kledingstuk gelijkmatig van boven naar onderen met stoom. ■ 66  │   NL │ BE SDMF 1300 A1...
  • Seite 70 OPMERKING ► Het apparaat gaat na 15 minuten automatisch over op de stand-bystand wanneer het gedurende deze tijd niet wordt gebruikt (Auto Off-functie). In de stand-bystand knippert de rode LED NL │ BE │ SDMF 1300 A1    67 ■...
  • Seite 71 6) Vul daarna het waterreservoir met schoon water en behandel opnieuw een oude doek met stoom om restanten van het ontkalkingsmiddel te verwijderen. ■ 68  │   NL │ BE SDMF 1300 A1...
  • Seite 72 Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product krijgt u bij uw gemeentereiniging. Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordeli- jkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld. NL │ BE │ SDMF 1300 A1    69 ■...
  • Seite 73 Zie het hoofdstuk “Reinigen” – het apparaat duurt verkalkt. Ontkalken lang en/of er komen witte deeltjes uit het apparaat. Het apparaat is Zie het hoofdstuk “Reinigen” – Uit de stoomkop verkalkt. Ontkalken druppelt water. ■ 70  │   NL │ BE SDMF 1300 A1...
  • Seite 74 Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode. NL │ BE │ SDMF 1300 A1    71 ■...
  • Seite 75 Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. ■ 72  │   NL │ BE SDMF 1300 A1...
  • Seite 76 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 385244_2107 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com NL │ BE │ SDMF 1300 A1    73 ■...
  • Seite 77 ■ 74  │   NL │ BE SDMF 1300 A1...
  • Seite 78 Dovozce ............. . . 91 │ SDMF 1300 A1  ...
  • Seite 79 ▯ návod k obsluze UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte úplnost dodávky a zda není viditelně poškozena. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo dopravou kontaktujte servisní zákaznickou linku. ■ 76  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 80 Nikdy se kabelu ani zástrčky nedotýkejte vlhkýma rukama. ► Přístroj v žádném případě nepoužívejte v blízkosti vody, ► která je obsažena ve vanách, sprchách, umyvadlech a jiných nádobách. Blízkost vody představuje nebezpečí, i když je přístroj vypnutý. │ SDMF 1300 A1    77 ■...
  • Seite 81 Děti si nesmí s přístrojem hrát. Čištění a údržbu přístroje ► nesmí provádět děti bez dozoru. ■ 78  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 82 8 let. Nikdy nedovolte dětem používat přístroj bez dozoru. ► Přístroj se musí používat s opatrností, protože může uvolňovat ► horkou páru. Pozor! Horký povrch! │ SDMF 1300 A1    79 ■...
  • Seite 83 (s označením MAX pro maximální hladinu naplnění) síťový kabel (se síťovou zástrčkou) rukojeť ■ 80  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 84 částice, zopakujte výše popsaný postup ještě jednou. Obsluha Naplnění nádrže na vodu VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ÚRAZU! ► Nádrž na vodu nikdy neplňte přes otvory v parní hlavě ► Parní hlavu nikdy neponořujte do vody. │ SDMF 1300 A1    81 ■...
  • Seite 85 3) Otevřete víko a nalijte vodu do nádrže na vodu (obr. B). Značka MAX označuje maximální hladinu naplnění. 4) Zavřete víko a nádrž na vodu opět nasaďte do přístroje. Nádrž na vodu musí slyšitelně zaskočit. ■ 82  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 86 2) Držte přístroj za rukojeť . Dbejte přitom na to, abyste otvory pro výstup páry na parní hlavě drželi od sebe. 3) Stiskněte tlačítko páry a začněte v horní části oděvu. Pohybujte parní hlavou pomalu směrem dolů. │ SDMF 1300 A1    83 ■...
  • Seite 87 6) K sejmutí kartáče na oděvy z parní hlavy posuňte velké křídlo na spodní straně kartáče na oděvy palcem dopředu, dokud se kartáč na oděvy neuvolní z parní hlavy (obr. D a E). ■ 84  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 88 čisticí prostředky. Tyto mohou napadnout povrch a způsobit neopravitelné poškození přístroje. Kryt a parní hlavu očistěte pouze měkkým hadříkem, lehce navlhčeným vodou. Po vyčištění nechte kryt přístroje úplně vysušit, než jej znovu použijete. │ SDMF 1300 A1    85 ■...
  • Seite 89 6) Poté nalijte do nádrže na vodu čistou vodu a znovu napařte tkaninu, aby se odstranily zbytky odvápňovacího prostředku. Uložení Po použití nechte přístroj zcela vychladnout. Vylijte z nádrže na vodu zbylou vodu. Přístroj uchovávejte na čistém a suchém místě. ■ 86  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 90 Tato likvidace je pro Vás zdarma. Chraňte životní prostředí a zajistěte odbornou likvidaci přístroje. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa vašeho obecního nebo městského úřadu. Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně. │ SDMF 1300 A1    87 ■...
  • Seite 91 Přístroj potřebuje Přístroj je zanesený Viz kapitola „Čištění“ – dlouhou dobu na na- vápnem. Odvápnění hřátí a/nebo unikají bílé částice. Přístroj je zanesený Viz kapitola „Čištění“ – Z parní hlavy vápnem. Odvápnění kape voda. ■ 88  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 92 Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. │ SDMF 1300 A1    89 ■...
  • Seite 93 Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software. Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN) 385244_2107 otevřít svůj návod k obsluze. ■ 90  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 94 Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 385244_2107 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ SDMF 1300 A1    91 ■...
  • Seite 95 ■ 92  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 96 Importer ............. . 109 │ SDMF 1300 A1  ...
  • Seite 97 WSKAZÓWKA ► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności elementów i widocznych uszkodzeń. ► W przypadku stwierdzenia braku jakiegokolwiek elementu lub uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym opakowaniem lub transportem, skontaktuj się z infolinią obsługi klienta. ■ 94  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 98 Przed włączeniem zawsze całkowicie odwiń kabel zasila- ► jący. Nie używaj przedłużaczy. Nigdy nie chwytaj za kabel zasilający ani wtyk sieciowy ► wilgotnymi rękoma. │ SDMF 1300 A1    95 ■...
  • Seite 99 Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Czyszczenie ► i konserwacja należące do użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. ■ 96  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 100 8. roku życia. Nie zezwalaj dzieciom na korzystanie z urządzenia bez ► nadzoru. Ostrożnie obsługuj urządzenie, ponieważ może ono ► wypuszczać strumień pary. Ostrożnie! Gorąca powierzchnia! │ SDMF 1300 A1    97 ■...
  • Seite 101 W przeciwnym razie urządzenie ulegnie uszkodzeniu. Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać agresyw- ► nych, chemicznych ani ściernych środków czyszczących. W przeciwnym razie można je uszkodzić. ■ 98  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 102 Jeśli nie wydostają się już żadne pozostałości, urządzenie jest gotowe do pracy. Jeśli na ściereczce widoczne są jeszcze pozostałości, należy powtó- rzyć powyższą procedurę. │ SDMF 1300 A1    99 ■...
  • Seite 103 3) Otwórz pokrywę zbiornika na wodę i napełnij wodą zbiornik wody (ilustr. B). Oznaczenie MAX wskazuje maksymalny poziom napełnienia. 4) Zamknij pokrywę i włóż ponownie zbiornik wody do urządzenia. Zbiornik na wodę musi słyszalnie się zatrzasnąć. ■ 100  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 104 Unikaj bezpośredniego kontaktu głowicy parowej z jedwabiem lub welurem. W przypadku grubych tkanin konieczne może być dłuższe wygładzanie. Podczas wygładzania parą tkaniny absorbują wilgoć. Po zakończeniu wygładzania parą zadbaj o całkowite osuszenie odzieży. │ SDMF 1300 A1    101 ■...
  • Seite 105 , aż zatrzaśnie się w słyszalny sposób. 2) Włącz urządzenie. 3) Zawieś ubranie przeznaczone do wygładzania na wieszaku i rozprostuj je jedną ręką. Wygładzaj ubranie parą równomiernie od góry na dół. ■ 102  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 106 (funkcja auto-off). W trybie czuwania miga czerwona dioda LED Czyszczenie Obudowa OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! ► Przed każdym czyszczeniem wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania. W przeciwnym razie istnieje zagrożenie porażenia prądem elektrycznym. │ SDMF 1300 A1    103 ■...
  • Seite 107 ścierkę, aby usunąć pozostałości odkamieniacza. Przechowywanie Po skorzystaniu z urządzenia odczekaj do jego całkowitego ostygnięcia. Wylej wodę znajdującą się w zbiorniku Urządzenie należy przechowywać w czystym i suchym miejscu. ■ 104  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 108 Informacje na temat możliwości utylizacji zużytego produktu można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta. Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów. │ SDMF 1300 A1    105 ■...
  • Seite 109 Patrz rozdz. „Czyszczenie” – się nagrzewa i/lub tworzył się kamień. Usuwanie kamienia wydobywają się z niego białe cząstki. W urządzeniu wy- Patrz rozdz. „Czyszczenie” – Z głowicy parowej  tworzył się kamień. Usuwanie kamienia kapie woda. ■ 106  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 110 Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. │ SDMF 1300 A1    107 ■...
  • Seite 111 Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisu- jąc numer artykułu (IAN) 385244_2107. ■ 108  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 112 Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 385244_2107 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ SDMF 1300 A1    109 ■...
  • Seite 113 ■ 110  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 114 Dovozca ............. 127 │ SDMF 1300 A1  ...
  • Seite 115 Kefa na šatstvo ▯ Návod na obsluhu UPOZORNENIE ► Skontrolujte kompletnosť dodávky a viditeľné poškodenia. ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených zlým balením alebo prepravou sa obráťte na servisnú horúcu linku. ■ 112  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 116 Nikdy sa nedotýkajte kábla ani sieťovej zástrčky vlhkými ► rukami. Prístroj v žiadnom prípade nepoužívajte v blízkosti vody vo ► vaniach, v sprchách, umývadlách či iných nádobách. Blíz- kosť vody predstavuje nebezpečenstvo, aj keď je prístroj vypnutý. │ SDMF 1300 A1    113 ■...
  • Seite 117 Deti sa nesmú hrať s prístrojom. Čistenie a údržbu prístroja ► nesmú vykonávať deti bez dohľadu. ■ 114  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 118 Prístroj a jej prípojné vedenie musia byť počas zapínania ► alebo ochladnutia mimo dosahu detí mladších než 8 rokov. Nikdy nedovoľte deťom používať prístroj bez dozoru. ► S prístrojom pracujte opatrne, pretože môže vypúšťať paru. ► Pozor! Horúci povrch! │ SDMF 1300 A1    115 ■...
  • Seite 119 V opačnom prípade by ste mohli prístroj poškodiť. Prístroj sa nesmie čistiť pomocou agresívnych, chemických ► alebo abrazívnych čistiacich prostriedkov. V opačnom prípade by ste ju mohli poškodiť. ■ 116  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 120 Potom stlačte ešte raz funkciu naparovania a vyskúšajte na starom uteráku, či unikajú ešte akékoľvek zvyšky z otvorov na výstup pary. Ak už neunikajú žiadne zvyšky, prístroj je pripravený na prevádzku. Keď možno na uteráku vidieť ďalšie čiastočky, zopakujte vyššie uvedený postup ešte raz. │ SDMF 1300 A1    117 ■...
  • Seite 121 3) Otvorte veko a naplňte nádržku na vodu (obr. B). Značka MAX ukazuje maximálny stav naplnenia. 4) Zatvorte veko a nádržku na vodu vložte znova do prístroja. Nádržka na vodu musí počuteľne zaklapnúť. ■ 118  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 122 ľahko a robte pomalé pohyby. Zabráňte akémukoľvek priamemu kontaktu parnej hlavy s hodvábom alebo velúrom. Pri ťažších tkaninách môže byť potrebné pomalšie hladenie. Látky pri parnom hladení naberajú vlhkosť. Oblečenie nechajte po parnom hladení vždy úplne vysušiť. │ SDMF 1300 A1    119 ■...
  • Seite 123 3) Oblečenie na hladenie dajte na ramienko na šaty a vytiahnite ho hladením rukou. Odev naparte rovnomerne zhora nadol. 4) Kefujte hladenú oblasť zhora nadol bez toho, aby ste vyvíjali veľký tlak. Kombinácia pary a kefy na šatstvo jemne odstraňuje všetky záhyby. ■ 120  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 124 Pred každým čistením vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky. Inak hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! ► Pred každým čistením vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky a nechajte prístroj vychladnúť. Inak hrozí nebezpečenstvo popálenia. │ SDMF 1300 A1    121 ■...
  • Seite 125 Uskladnenie Po použití nechajte prístroj úplne vychladnúť. Vylejte vodu, ktorá sa ešte nachádza v nádržke na vodu Prístroj uskladnite na čistom a suchom mieste. ■ 122  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 126 Táto likvidácia je pre vás bezplatná. Chráňte životné prostredie a likvidujte odpad odborne. Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene. │ SDMF 1300 A1    123 ■...
  • Seite 127 Pozri kapitolu „Čistenie“ – čas na nahrievanie vodným kameňom. Odstraňovanie vodného a/alebo vystupujú kameňa biele častice. Prístroj je zanesený Pozri kapitolu „Čistenie“ – Z parnej hlavy vodným kameňom. Odstraňovanie vodného kvapká voda. kameňa ■ 124  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 128 (pokladničný blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol. Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový vý- robok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba. │ SDMF 1300 A1    125 ■...
  • Seite 129 Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér. Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servi- su Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 385244_2107 otvoríte váš návod na obsluhu. ■ 126  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 130 Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 385244_2107 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ SDMF 1300 A1    127 ■...
  • Seite 131 ■ 128  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 132 Importador ............145 │ SDMF 1300 A1  ...
  • Seite 133 Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles. ► Si el suministro es incompleto o se aprecian daños debido a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia técnica. ■ 130  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 134 No utilice el aparato en la proximidad de agua, como la ► que se encuentra en bañeras, duchas, lavabos o cualquier otro recipiente. La proximidad de agua supone un riesgo aunque el aparato esté desconectado. │ SDMF 1300 A1    131 ■...
  • Seite 135 Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no ► deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin estar bajo supervisión. ■ 132  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 136 No deje que los niños utilicen el aparato sin supervisión. ► Utilice el aparato con cuidado, ya que puede salir vapor. ► ¡Cuidado! ¡Superficie caliente! │ SDMF 1300 A1    133 ■...
  • Seite 137 De lo contrario, el aparato podría dañarse. No debe limpiar el aparato con productos de limpieza ► agresivos, químicos ni abrasivos. De lo contrario, podría dañarse. ■ 134  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 138 Si ya no sale ningún resto, el aparato estará listo para su uso. Si todavía se aprecian partículas en el paño, repita una vez más el procedimiento descrito. │ SDMF 1300 A1    135 ■...
  • Seite 139 (fig. B). La marca MAX indica el nivel de llenado máximo. 4) Cierre la tapa y vuelva a colocar el depósito de agua en el aparato. El depósito de agua debe encastrar de manera audible. ■ 136  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 140 Es posible que los tejidos más pesados requieran un planchado más prolon- gado. Los tejidos se humedecen al plancharse con vapor. Deje siempre que las prendas de ropa se sequen completamente tras el planchado con vapor. │ SDMF 1300 A1    137 ■...
  • Seite 141 2) Encienda el aparato. 3) Cuelgue la prenda de ropa que desee planchar en una percha y estírela con una mano. Aplique el vapor de forma uniforme por la prenda de ropa de arriba abajo. ■ 138  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 142 INDICACIÓN ► El aparato cambia automáticamente al modo de espera después de 15 minutos si no se utiliza durante este tiempo (función de desconexión automática). En el modo de espera, parpadea el led rojo │ SDMF 1300 A1    139 ■...
  • Seite 143 6) A continuación, llene el depósito de agua con agua limpia y vuelva a expul- sar el vapor sobre el paño viejo para eliminar los restos del producto antical. ■ 140  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 144 Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. Este producto es reciclable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del fabricante y se recoge por separado. │ SDMF 1300 A1    141 ■...
  • Seite 145 "Limpieza". Salen gotas de Hay depósitos de Consulte el apartado "Elimi- agua del cabezal cal en el aparato. nación de la cal" del capítulo de vapor "Limpieza". ■ 142  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 146 Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto repa- rado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía. │ SDMF 1300 A1    143 ■...
  • Seite 147 Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada. ■ 144  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 148 Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ SDMF 1300 A1    145 ■...
  • Seite 149 ■ 146  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 150 Importør ............. . 163 │ SDMF 1300 A1  ...
  • Seite 151 Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader. ► Hvis de leverede dele ikke er komplette eller har tegn på skader som følge af mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til service-hotline. ■ 148  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 152 Brug ikke produktet i nærheden af vand og heller ikke i ► nærheden af badekar, brusere, vaskekummer eller andre beholdere med vand. Det kan også være farligt at opbevare produktet i nærheden af vand, selv om det er slukket. │ SDMF 1300 A1    149 ■...
  • Seite 153 Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og vedlige- ► holdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. ■ 150  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 154 8 år. Lad aldrig børn bruge produktet, hvis de ikke er under ► opsyn. Produktet skal bruges med forsigtighed, da det kan afgive ► damp. Forsigtig! Varm overflade! │ SDMF 1300 A1    151 ■...
  • Seite 155 Du må udelukkende hælde vand fra vandhanen/destilleret ► vand i vandbeholderen. I modsat fald ødelægges produktet. Produktet må ikke rengøres med opløsningsmidler, alkohol ► eller skurende rengøringsmidler. I modsat fald kan det blive ødelagt. ■ 152  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 156 Aktiver derefter dampfunktionen igen, og test på et gammelt stykke stof, om der stadig kommer rester ud af dampåbningerne. Hvis der ikke kommer flere rester ud, er produktet klar til brug. Hvis der er flere partikler på stoffet, gentages ovennævnte procedure igen. │ SDMF 1300 A1    153 ■...
  • Seite 157 3) Åbn låget , og fyld vandbeholderen (fig. B). MAX-markeringen viser den maksimale påfyldningsstand. 4) Luk låget , og sæt vandbeholderen ind i produktet igen. Vandbeholderen skal klikke fast, så det kan høres. ■ 154  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 158 Undgå, at damphovedet kommer i direkte kontakt med silke og velour. Ved kraftigt stof kan det tage længere tid at glatte tøjet ud. Stoffet optager fugt under dampglatningen. Lad altid tøjet tørre helt efter dampglatningen. │ SDMF 1300 A1    155 ■...
  • Seite 159 3) Hæng tøjet, der skal glattes, på en bøjle, og glat det ud med hånden. Damp tøjet jævnt oppefra og ned. 4) Børst langsomt området, der skal glattes, oppefra og ned uden at trykke for meget. Kombinationen af damp og klædebørste fjerner forsigtigt alle folder. ■ 156  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 160 Tag altid stikket ud af stikkontakten før rengøring. I modsat fald er der risiko for strømstød. ADVARSEL – FARE FOR PERSONSKADER! ► Tag stikket ud af kontakten og lad produktet køle helt af før enhver form for rengøring. I modsat fald er der fare for forbrænding. │ SDMF 1300 A1    157 ■...
  • Seite 161 Opbevaring Lad produktet køle helt af efter brug. Hold vandbeholderen på skrå for at hælde resten af vandet ud. Opbevar produktet et rent og tørt sted. ■ 158  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 162 Bortskaf produktet via en godkendt bortskaffelsesvirksomhed eller på den kommunale genbrugsstation. Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstilfælde til den lokale genbrugsstation. Produktet kan genbruges, er underlagt udvidet producentansvar og indsamles separat. │ SDMF 1300 A1    159 ■...
  • Seite 163 Produktet er tilkalket. Se kapitlet „Rengøring“ – lang tid til opvarm- afkalkning ning, og/eller der kommer hvide partik- ler ud af produktet. Der drypper vand ud Produktet er tilkalket. Se kapitlet „Rengøring“ – af damphovedet afkalkning ■ 160  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 164 Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter udpakningen. Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig. │ SDMF 1300 A1    161 ■...
  • Seite 165 På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre manualer, produktvideoer og installationssoftware. Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl-servicesiden (www.lidl-service.com) og kan åbne den ønskede betjeningsvejledning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 385244_2107. ■ 162  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 166 Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 385244_2107 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ SDMF 1300 A1    163 ■...
  • Seite 167 ■ 164  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 168 Importatore ............181 │ SDMF 1300 A1  ...
  • Seite 169 Controllare che la fornitura sia completa e che non presenti danni visibili. ► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da imbal- laggio insufficiente o causati dal trasporto, rivolgersi alla linea diretta di assistenza. ■ 166  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 170 Non toccare mai il cavo di rete o la spina a mani umide. ► Non utilizzare mai l'apparecchio nelle vicinanze di acqua ► contenuta in vasche da bagno, docce, lavandini o altri reci- pienti. La vicinanza all'acqua rappresenta un pericolo anche ad apparecchio spento. │ SDMF 1300 A1    167 ■...
  • Seite 171 I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia ► e la manutenzione dell'apparecchio non devono essere eseguite dai bambini senza che siano sorvegliati. ■ 168  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 172 8 anni durante l'accensione o il raffreddamento. Non permettere mai l'utilizzo dell'apparecchio ai bambini ► se non sono sorvegliati. Utilizzare l’apparecchio con cautela, in quanto può emettere ► vapore. Attenzione! Superficie rovente! │ SDMF 1300 A1    169 ■...
  • Seite 173 Nel serbatoio dell'acqua è consentito versare esclusivamen- ► te acqua di rubinetto o acqua distillata per la stiratura a vapore. Altrimenti l’apparecchio si danneggia. Non pulire l'apparecchio con detergenti aggressivi, chimici ► o abrasivi. Altrimenti si potrebbe danneggiare. ■ 170  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 174 Se non escono più residui, l'apparecchio è ora pronto per l'uso. Se sullo straccio si notano ancora particelle, ripetere nuovamente l'operazione descritta sopra. │ SDMF 1300 A1    171 ■...
  • Seite 175 3) Aprire il coperchio e riempire il serbatoio dell'acqua (fig. B). Il segno MAX indica il livello di riempimento massimo. 4) Chiudere il coperchio e reinserire il serbatoio dell'acqua nell'apparecchio. Il serbatoio dell'acqua deve inserirsi udibilmente. ■ 172  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 176 Per le stoffe più pesanti può rendersi necessario stirare più a lungo. Durante la stiratura a vapore le stoffe assorbono umidità. Dopo la stiratura a vapore fare sempre asciugare completamente i capi di abbigliamento. │ SDMF 1300 A1    173 ■...
  • Seite 177 2) Accendere l'apparecchio. 3) Appendere il capo di abbigliamento da stirare a una gruccia e lisciarlo con la mano. Dirigere il vapore uniformemente sul capo di abbigliamento proceden- do dall'alto verso il basso. ■ 174  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 178 NOTA ► Se non si utilizza l'apparecchio per 15 minuti, esso passa automaticamente alla modalità standby (funzione di spegnimento automatico). In modalità standby lampeggia il LED rosso │ SDMF 1300 A1    175 ■...
  • Seite 179 On/Off . Il LED blu lampeggia. 4) Lasciare agire l’anticalcare per un paio di minuti. 5) Premere il tasto del vapore e applicare il vapore con la spazzola ad uno straccio vecchio. ■ 176  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 180 Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l'amministrazione comunale. Il prodotto è riciclabile, soggetto ad una responsabilità estesa del produttore e va differenziato. │ SDMF 1300 A1    177 ■...
  • Seite 181 Eliminazione del calcare tempo per riscaldarsi calcare. e/o escono particelle bianche. L'apparecchio Dall'erogatore di Vedere il capitolo "Pulizia" - vapore sgocciola presenta accumuli di Eliminazione del calcare acqua. calcare. ■ 178  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 182 Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia. │ SDMF 1300 A1    179 ■...
  • Seite 183 (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presen- tato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato. ■ 180  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 184 IAN 385244_2107 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │ SDMF 1300 A1    181 ■...
  • Seite 185 ■ 182  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 186 Gyártja ............. . 199 │ SDMF 1300 A1  ...
  • Seite 187 útmutató TUDNIVALÓ ► Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható sérülés. ► Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő, illetve a szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz. ■ 184  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 188 Soha ne fogja meg nedves kézzel a hálózati kábelt vagy a ► hálózati csatlakozódugót. Soha ne használja a készüléket fürdőkádban, zuhanyzóban, ► mosdókagylóban vagy egyéb edényekben lévő víz közelé- ben. A víz közelsége kikapcsolt készüléknél is veszélyt jelent. │ SDMF 1300 A1    185 ■...
  • Seite 189 őket a készülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Felügyelet nélküli ► gyermekek nem tisztíthatják a készüléket és nem végezhetnek karbantartást. ■ 186  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 190 állapotban vagy lehűlés közben 8 évesnél fiatalabb gyer- mekek közelében. Soha ne hagyja, hogy gyermekek felügyelet nélkül hasz- ► nálják a készüléket. A készüléket óvatosan kell használni, mert gőzt bocsáthat ki. ► Vigyázat! Forró felület! │ SDMF 1300 A1    187 ■...
  • Seite 191 A gőzös vasaláshoz kizárólag vezetékes csapvizet vagy ► desztillált vizet szabad a víztartályba tölteni. Ellenkező esetben kárt tehet a készülékben. A készüléket nem szabad agresszív vegyi anyagokkal vagy ► súroló hatású tisztítószerekkel tisztítani. Ellenkező esetben kárt tehet benne. ■ 188  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 192 Ekkor használja ismét a gőzfunkciót, és próbálja ki egy régi ruhán, hogy távozik-e még maradvány a gőznyílásokból. Ha már nem távozik maradvány, akkor a készülék használatra kész. Ha még mindig láthatók részecskék a ruhán, akkor ismételje meg a fent leírt folyamatot még egyszer. │ SDMF 1300 A1    189 ■...
  • Seite 193 3) Nyissa ki a fedelet és töltse fel a víztartályt (B ábra). A MAX jelzés a maximális szintet jelzi. 4) Csukja le a fedelet és helyezze vissza a víztartályt a készülékbe. A víztartálynak hallhatóan be kell kattannia. ■ 190  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 194 A gőzfejet ne érintse közvetlenül selyemhez vagy velúrhoz. Nehéz szöveteket adott esetben hosszabb ideig kell vasalni. Az anyagok gőzös vasalás során nedvességet szívnak fel. A gőzös vasalás után mindig hagyja teljesen megszáradni a ruhadarabokat. │ SDMF 1300 A1    191 ■...
  • Seite 195 3) Akassza fel a vasalni kívánt ruhadarabot egy vállfára és egyik kezével húzza simára. Egyenletesen gőzölje a ruhát fentről lefelé. 4) Kefélje át a kivasalandó területet nagy nyomás kifejtése nélkül, lassan, fentről lefelé. A gőz és ruhakefe kombinációja kíméletesen eltávolítja az összes gyűrődést. ■ 192  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 196 Minden tisztítás előtt húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból. Ellenkező esetben áramütés veszélye áll fenn. FIGYELMEZTETÉS – SÉRÜLÉSVESZÉLY! ► Minden tisztítás előtt húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból és hagyja teljesen lehűlni a készüléket. Ellenkező esetben égési sérülés veszélye áll fenn. │ SDMF 1300 A1    193 ■...
  • Seite 197 és ismét gőzölje a régi ruhát, hogy eltávolítsa a vízkőoldó-maradványokat. Tárolás Használat után hagyja teljesen lehűlni a készüléket. Öntse ki a víztartályban lévő vizet. A készüléket tiszta és száraz helyen tárolja. ■ 194  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 198 Ez az ártalmatlanítás az Ön számára díjtalan. Kímélje a környe- zetet és ártalmatlanítson szakszerűen. Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon települése önkormányzatánál vagy a városi önkormányzatnál. A termék újrahasznosítható, kiterjesztett gyártói felelősség körébe tartozik és külön kell gyűjteni. │ SDMF 1300 A1    195 ■...
  • Seite 199 Sokáig tart a A készülék vízköves. Lásd a „Tisztítás” fejezetet – készülék felmelege- Vízkőlerakódás eltávolítása dése és/vagy fehér részecskék távoznak belőle. A készülék vízköves. Lásd a „Tisztítás” fejezetet – A gőzfejből víz Vízkőlerakódás eltávolítása csöpög. ■ 196  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 200 és megjelenése idejének rövidleírása. Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új terméket kap vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről. │ SDMF 1300 A1    197 ■...
  • Seite 201 Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és a telepítési szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgálati oldalra kerülnek (www.lidl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN) 385244_2107 megnyithatja a használati útmutatót. ■ 198  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 202 Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 385244_2107 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com │ SDMF 1300 A1    199 ■...
  • Seite 203 ■ 200  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 204 Garancijski list ............216 │ SDMF 1300 A1 SI ...
  • Seite 205 ► Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti nimajo vidnih poškodb. ► V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže ali med prevozom se obrnite na telefonsko servisno službo. ■ 202  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 206 Električnega kabla ali vtiča električnega kabla se nikoli ne ► dotikajte z vlažnimi rokami. Naprave nikakor ne uporabljajte v bližini vode, ki je v kopalni ► kadi, prhi, umivalniku ali drugih posodah. Bližina vode pomeni nevarnost, tudi ko je naprava izklopljena. │ SDMF 1300 A1 SI   203 ■...
  • Seite 207 Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci naprave ne sme- ► jo čistiti ali vzdrževati, če pri tem niso pod nadzorom. ■ 204  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 208 8 let. Otrokom nikoli ne dovolite, da bi napravo uporabljali brez ► nadzora. Napravo uporabljajte previdno, saj lahko oddaja paro. ► Pozor! Vroča površina! │ SDMF 1300 A1 SI   205 ■...
  • Seite 209 (z oznako MAX za najvišjo raven napolnjenosti) električni kabel (z vtičem za omrežje) ročaj ■ 206  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 210 še vedno najdete delce, ponovite zgoraj opisani postopek. Uporaba Polnjenje posode za vodo OPOZORILO – NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! ► Posode za vodo nikoli ne polnite skozi luknje parne glave ► Parne glave nikoli ne potopite v vodo. │ SDMF 1300 A1 SI   207 ■...
  • Seite 211 3) Odprite pokrov in napolnite posodo za vodo (slika B). Oznaka MAX prikazuje največjo možno napolnjenost. 4) Zaprite pokrov in posodo za vodo znova namestite v napravo. Posoda za vodo se mora slišno zaskočiti. ■ 208  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 212 2) Napravo držite za ročaj . Pri tem pazite, da odprtine za paro v parni glavi držite stran od sebe. 3) Pritisnite tipko za paro in začnite na zgornji strani oblačila. Pomikajte parno glavo počasi navzdol. │ SDMF 1300 A1 SI   209 ■...
  • Seite 213 6) Za odstranitev krtače za oblačila s parne glave potisnite daljši del krtače na spodnji strani krtače za oblačila s palcem naprej, tako da lahko krtačo za oblačila ločite od parne glave (sliki D in E). ■ 210  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 214 škode na napravi. Ohišje in parno glavo čistite le z mehko, z vodo rahlo navlaženo krpo. Po čiščenju počakajte, da se ohišje naprave popolnoma posuši, preden ga znova uporabite. │ SDMF 1300 A1 SI   211 ■...
  • Seite 215 Shranjevanje Po uporabi napravo pustite, da se povsem ohladi. Izlijte vodo, ki je ostala v posodi za vodo Napravo hranite na čistem in suhem mestu. ■ 212  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 216 Odstranitev naprave na odpad je brezplačna. Varujte svoje okolje in odpadke ustrezno odstranjujte. O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi. Izdelek je mogoče reciklirati, je podvržen razširjeni odgovornosti proizvajalca in se zbira ločeno. │ SDMF 1300 A1 SI   213 ■...
  • Seite 217 Naprava ima oblo- Glejte poglavje »Čiščenje« – Iz parne glave ge vodnega kamna. odstranjevanje vodnega kamna kaplja voda. ■ 214  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 218 Celotna Izjava o skladnosti za EU je na voljo pri uvozniku. Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel.: 01 888 9273 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 385244_2107 │ SDMF 1300 A1 SI   215 ■...
  • Seite 219 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda ■ 216  │   SDMF 1300 A1...
  • Seite 220 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...

Diese Anleitung auch für:

385244 2107