Seite 1
All manuals and user guides at all-guides.com STEAM IRON SDB 2200 D2 STEAM IRON GLAČALO NA PARU Operating instructions Upute za upotrebu FIER DE CĂLCAT CU ABURI ПАРНА ЮТИЯ Instrucţiuni de utilizare Ръководство за експлоатация ΑΤΜΟΣΙΔΕΡΟ DAMPFBÜGELEISEN Οδηүίες χρήσης Bedienungsanleitung IAN 273029...
Seite 2
All manuals and user guides at all-guides.com Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Seite 3
All manuals and user guides at all-guides.com...
Seite 4
All manuals and user guides at all-guides.com Content Page Introduction Intended use Scope of delivery Operating elements Technical data Safety instructions Before initial use Filling the water tank Plugging in and ironing Steam ironing Ironing with steam blast Temporarily setting the steam iron aside Turning off the steam iron Drip-stop function Automatic switch-off...
Seite 5
All manuals and user guides at all-guides.com STEAM IRON Operating elements Figure A: Introduction 1 Water jet 2 Filler opening for the water tank 3 Steam regulator Congratulations on the purchase of your new appli- 4 Button for steam blast ance.
Seite 6
All manuals and user guides at all-guides.com Safety instructions Risk of Burns! •Always hold the steam iron by the handle when it is hot. •Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. •Never hold your hand over the steam spray or touch hot metal parts. •The filler opening of the water reservoir must not be opened while the iron is in use.
Seite 7
All manuals and user guides at all-guides.com •Never bend (kink) or crush the power cable. Arrange it in such a way that it cannot come into contact with hot surfaces and so that no-one can step on it or trip over it. •Remove the plug from the power socket after every use, and before cleaning or filling with tap water.
Seite 8
All manuals and user guides at all-guides.com Filling the water tank Attention! Property Damage! • Should the clothing care instructions forbid iro- ning, (symbol ), the clothing item may not be • Hold the iron at an angle. ironed. If you do so, the clothing item could be •...
Seite 9
All manuals and user guides at all-guides.com Plugging in and ironing • Wait until the temperature control lamp 7 switches off. Dry ironing is possible at all temperatures, steam iro- • To moisten the laundry, press the button for fine ning is possible by adjusting to on the water spray...
Seite 10
All manuals and user guides at all-guides.com Turning off the steam iron Note: The automatic switch-off is not a substitute for un- • Remove the plug from the wall socket. plugging the apparatus from the power supply! It is • Empty the water tank and clean the ironing only intended for reducing the risk of fire if the iron sole q.
Seite 11
All manuals and user guides at all-guides.com Disposal Housing and sole of the iron Potentially fatal danger! Do not dispose of the appliance in your Remove the plug before cleaning the device. normal domestic waste. This appliance There is a risk of electric shock! is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Seite 12
Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment. Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 273029 Service Cyprus Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 273029 Hotline availability:...
Seite 13
All manuals and user guides at all-guides.com - 10 -...
Seite 14
All manuals and user guides at all-guides.com Sadržaj Stranica Uvod Namjenska uporaba Opseg isporuke Upravljački elementi Tehnički podaci Sigurnosne napomene Prije prve uporabe Punjenje spremnika za vodu Priključivanje i glačanje Glačanje s parom Glačanje s izbačajem pare Privremeno odlaganje glačala na paru Isključivanje glačala na paru Funkcija zaustavljanja kapanja Automatsko isključivanje...
Seite 15
All manuals and user guides at all-guides.com GLA Č ALO NA PARU Upravljački elementi Slika A: Uvod 1 Sapnica za vodu 2 Otvor spremnika za vodu 3 Regulator pare Srdačno čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. 4 Tipka za izbačaj pare Odlučili ste se za vrlo vrijedan proizvod.
Seite 16
All manuals and user guides at all-guides.com Sigurnosne napomene Opasnost od opeklina! •Vruće glačalo na paru držite isključivo za ručku. •Djecu treba nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju uređajem. •Ruke nikada ne stavljajte pod mlaz izlazeće pare i ne prislanjajte ih na metalne dijelove.
Seite 17
All manuals and user guides at all-guides.com •Kabel ili mrežni utikač nikada ne dirajte vlažnim rukama. •Glačalo na paru nikako ne koristite u blizini vode koja se nalazi u kadama, tuševima, umivaonicima ili drugim spremnicima za vodu. Blizina vode uvijek predstavlja opasnost, čak i kada je uređaj isključen.
Seite 18
All manuals and user guides at all-guides.com Punjenje spremnika za vodu Pažnja! Moguća materijalna šteta! • Ukoliko napomene za održavanje odjeće za- branjuju glačanje (simbol ), ne smijete glačati • Glačalo držite koso u ruci. dotični predmet. U protivnom možete oštetiti •...
Seite 19
All manuals and user guides at all-guides.com Priključivanje i glačanje • Pričekajte, dok se kontrolna lampica za tempera- turu 7 ne ugasi. Bez pare možete glačati na svim temperaturama, • Za vlaženje rublja pritisnite tipku za vodenu dok je glačanje s parom moguče tek od područja po- maglu na regulatoru temperature 8.
Seite 20
All manuals and user guides at all-guides.com Isključivanje glačala na paru Napomena: Automatsko isključivanje nije zamjena za izvlačenje • Izvucite utikač iz utičnice. utikača iz utičnice! Namjena mu je tek smanjiti • Ispraznite spremnik za vodu i očistite površinu za opasnost od požara ako se glačalo slučajno ostavi glačanje q.
Seite 21
All manuals and user guides at all-guides.com Otklanjanje smetnji u radu Kućište i stopalo za glačanje Opasnost po život! Glačalo na paru ne izbacuje paru ili izbacuje Prije svakog čišćenja izvucite utikač iz utičnice. premalo pare: Postoji opasnost od strujnog udara! Voda u spremniku glačala na pare je potrošena.
Seite 22
Popravci obavljeni nakon isteka jamstvenog roka se naplaćuju. Servis Hrvatska Tel.: 0800 777 999 E-Mail: kompernass@lidl.hr IAN 273029 Dostupnost deÏurne telefonske linije: Ponedjeljak do petak od 8:00 - 20:00 sati (SEV) - 19 -...
Seite 23
All manuals and user guides at all-guides.com - 20 -...
Seite 24
All manuals and user guides at all-guides.com Cuprins Pagina Introducere Utilizare conform destinaţiei Furnitura Elemente de operare Date tehnice Indicaţii de siguranţă Înainte de prima utilizare Umplerea rezervorului de apă Conectarea şi călcarea rufelor Călcarea cu aburi Călcarea cu jet de aburi Aşezarea fierului de călcat în timpul călcării Scoaterea din funcţiune Funcţia antipicurare...
Seite 25
All manuals and user guides at all-guides.com FIER DE CĂLCAT CU Elemente de operare ABURI Figura A: 1 Duză de apă 2 Orificiu de umplere a rezervorului de apă Introducere 3 Regulator de aburi 4 Buton pentru jetul de abur Felicitări pentru cumpărarea noului dumneavoastră...
Seite 26
All manuals and user guides at all-guides.com Indicaţii de siguranţă Pericol de arsuri! •Prindeţi aparatul numai de mâner dacă este fierbinte. •Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a împiedica utilizarea aparatului ca jucărie. •Nu ţineţi mâinile în dreptul jetului de aburi sau pe compo- nentele metalice fierbinţi.
Seite 27
All manuals and user guides at all-guides.com • Desfăşuraţi complet cablul înainte de pornire şi nu utilizaţi prelungitoare. • Nu puneţi mâna udă pe cablu sau pe ştecăr. • Nu utilizaţi aparatul în apropierea recipientelor cu apă precum căzi, duşuri, chi- uvete etc.
Seite 28
All manuals and user guides at all-guides.com Umplerea rezervorului de apă Atenţie! Pagube materiale! • Dacă indicaţiile de pe eticheta hainelor interzic căl- • Ţineţi fierul de călcat înclinat în mână. catul (simbolul ), respectivul articol nu poate • Deschideţi capacul orificiului de umplere a fi călcat.
Seite 29
All manuals and user guides at all-guides.com Conectarea şi călcarea rufelor • Aşteptaţi până la stingerea becului de control pentru temperatură 7. • Pentru umezirea hainelor, apăsaţi butonul pentru Călcarea fără apă este posibilă la orice temperatură; funcţia de pulverizare călcarea cu aburi este însă...
Seite 30
All manuals and user guides at all-guides.com Scoaterea din funcţiune Atunci când fierul de călcat se află în suportul 0 său şi nu este mişcat timp de 8 minute, se aud nişte semnale • Scoateţi ştecărul din priză. sonore şi becul de control luminează pentru oprirea automată...
Seite 31
All manuals and user guides at all-guides.com Eliminarea Carcasa şi talpa fierului de călcat Pericol de moarte! Nu aruncaţi în niciun caz fierul de Scoateţi ştecărul din priză înainte de curăţare. călcat în gunoiul menajer normal. Pericol de electrocutare! Acest produs cade sub incidenţa Directivei europene 2012/19/EU.
Seite 32
în două zile de la data cumpărării. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost. Service România Tel.: 0800896637 E-Mail: kompernass@lidl.ro IAN 273029 Acces linie telefonică directă: De luni până vineri, între orele 8:00 - 20:00 (CET) - 29 -...
Seite 33
All manuals and user guides at all-guides.com - 30 -...
Seite 34
All manuals and user guides at all-guides.com Cъдържание Cтраница Въведение Употреба по предназначение Окомплектовка на доставката Елементи за обслужване Технически характеристики Указания за безопасност Преди първа употреба Пълнене на резервоара Свързване и гладене Гладене с пара Гладене с парен удар Временно...
Seite 35
All manuals and user guides at all-guides.com ПАРНА ЮТИЯ Елементи за обслужване Фигура A: Въведение 1 Дюза за вода 2 Отвор за пълнене на резервоара 3 Регулатор на парата Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред. 4 Бутон за парен удар Избрали...
Seite 36
All manuals and user guides at all-guides.com Указания за безопасност Опасност от изгаряне! •Когато ютията е гореща, докосвайте единствено дръжката й. •Не оставяйте деца без наблюдение, за да се уверите, че не играят с уреда. •Никога не дръжте ръцете си около отвора за парния удар и не докосвайте горещите...
Seite 37
All manuals and user guides at all-guides.com • Винаги издърпвайте за щепсела, никога за кабела. • Не огъвайте и не притискайте кабела. Разполагайте го така, че да не се опира в горещи повърхности и никой да не може да го настъпи или да се спъне...
Seite 38
All manuals and user guides at all-guides.com Пълнене на резервоара Внимание! Материални щети! • Не гладете дрехата, в случай че указанията • Дръжте ютията под ъгъл. за поддръжка на етикета забраняват гладене • Отворете капачката на отвора за пълнене (символ ).
Seite 39
All manuals and user guides at all-guides.com Свързване и гладене Контролната лампичка за температурата 7 светва. Настроената температура е достигната, когато контролната лампичка 7 изгасне. Без пара можете да гладите на всички температури. Гладенето с пара е възможно едва • Изчакайте, докато контролната лампичка за когато...
Seite 40
All manuals and user guides at all-guides.com Изключване на парната ютия Указание: Автоматичното изключване не замества изклю- чването на щепсела от контакта! То служи единст- • Изключете щепсела от контакта. • Изпразнете резервоара и почистете плочата q. вено за намаляване на опасността от пожар, в •...
Seite 41
All manuals and user guides at all-guides.com Отстраняване на неизправности Корпус и плоча на ютията Опасност за живота! Парната ютия не изпуска или изпуска много малко пара: Преди почистването изключете щепсела от контакта. Запасът от питейна вода в парната ютия е изчерпан. Съществува...
Seite 42
датата на закупуване. След като изтече гаран- ционният срок, ремонтите се заплащат. Сервизно обслужване България Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл: kompernass@lidl.bg IAN 273029 Работно време на горещата линия: понеделник до петък от 8:00 ч. – 20:00 ч. (централноевропейско време) - 39 -...
Seite 43
All manuals and user guides at all-guides.com - 40 -...
Seite 44
All manuals and user guides at all-guides.com Περιεχόμενα Σελίδα Εισαγωγή Προβλεπόμενη χρήση Παραδοτέος εξοπλισμός Στοιχεία χειρισμού Τεχνικές πληροφορίες Υποδείξεις ασφαλείας Πριν την πρώτη χρήση Πλήρωση δοχείου νερού Σύνδεση και σιδέρωμα Σιδέρωμα με ατμό Σιδέρωμα με εκτόξευση ατμού Προσωρινή απενεργοποίηση του ατμοσίδερου Απενεργοποίηση...
Seite 45
All manuals and user guides at all-guides.com Ατμοσίδερο Στοιχεία χειρισμού Εικόνα A: Εισαγωγή 1 Ακροφύσιο νερού 2 Άνοιγμα πλήρωσης για το δοχείο νερού 3 Ρυθμιστής ατμού Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής. 4 Πλήκτρο για εκτόξευση ατμού Αποφασίσατε έτσι την απόκτηση ενός προϊόντος 5 Πλήκτρο...
Seite 46
All manuals and user guides at all-guides.com Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος εγκαύματος! •Πιάνετε το ατμοσίδερο μόνο από τη χειρολαβή όταν είναι ζεστό. •Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. •Ποτέ μην έχετε τα χέρια σας στο σημείο εξόδου ατμού ή σε καυτά μεταλλικά μέρη.
Seite 47
All manuals and user guides at all-guides.com •Τραβάτε πάντα μόνο από το βύσμα, ποτέ από το καλώδιο. •Μην κάμπτετε ή συμπιέζετε το καλώδιο τροφοδοσίας και τοποθετείτε το έτσι ώστε να μην έρχεται σε επαφή με καυτές επιφάνειες και να μην μπορεί κανείς να πατάει εκεί...
Seite 48
All manuals and user guides at all-guides.com Πλήρωση δοχείου νερού Προσοχή! Υλικές ζημιές! • Στην περίπτωση που οι υποδείξεις φροντίδας στο ρούχο απαγορεύουν το σιδέρωμα (σύμβολο • Κρατήστε λοξά το ατμοσίδερο στο χέρι. δεν επιτρέπεται να σιδερώσετε το ρούχο. Σε •...
Seite 49
All manuals and user guides at all-guides.com Σύνδεση και σιδέρωμα Η λυχνία ελέγχου για τη θερμοκρασία 7 ανάβει. Όταν σβήσει η λυχνία ελέγχου 7 τότε έχει επιτευχθεί η ρυθμισμένη θερμοκρασία. Στεγνό σιδέρωμα χωρίς ατμό είναι δυνατό σε όλες τις θερμοκρασίες, σιδέρωμα με ατμό γίνεται •...
Seite 50
All manuals and user guides at all-guides.com Απενεργοποίηση ατμοσίδερου Όταν το ατμοσίδερο βρίσκεται επάνω στην υποδοχή 0 και δεν μετακινείται περ. για 8 λεπτά, ακούγονται • Τραβήξτε το φις από την πρίζα. προειδοποιητικά σήματα και η λυχνία ελέγχου για την αυτόματη απενεργοποίηση 6 αναβοσβήνει. •...
Seite 51
All manuals and user guides at all-guides.com Διόρθωση δυσλειτουργιών • Στεγνώστε τον πάτο q επιμελώς. Για αυτό περάστε τον πάτο q μερικές φορές πέρα - δώθε σε ένα πανί ή σε ένα παλαιό κομμάτι Το ατμοσίδερο δεν εκτοξεύει ατμό ή εκτοξεύει ύφασμα.
Seite 52
μετά την ημερομηνία αγοράς. Επισκευές που εμφανίζονται μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης χρεώνονται. Σέρβις Ελλάδα Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr IAN 273029 Σέρβις Κύπρος Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 273029 Τηλεφωνικό κέντρο (Hotline): Δευτέρα έως Παρασκευή, 8:00 – 20:00 (CET)
Seite 53
All manuals and user guides at all-guides.com - 50 -...
Seite 54
All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis Seite Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Bedienelemente Technische Daten Sicherheitshinweise Vor dem ersten Gebrauch Wassertank befüllen Anschließen und Bügeln Dampfbügeln Bügeln mit Dampfstoß Dampfbügeleisen vorübergehend abstellen Dampfbügeleisen außer Betrieb nehmen Tropf-Stop-Funktion Automatische Abschaltung Reinigen Selbstreinigungs-Funktion.......................57 Gehäuse und Bügelsohle ......................58...
Seite 55
All manuals and user guides at all-guides.com DAMPFBÜGELEISEN Bedienelemente Abbildung A: 1 Wasserdüse Einleitung 2 Einfüllöffnung für den Wassertank 3 Dampfregler Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen 4 Taste für den Dampfstoß Gerätes. 5 Taste für Sprühfunktion Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt 6 Kontrollleuchte für die entschieden.
Seite 56
All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise Verbrennungsgefahr! •Fassen Sie das Dampfbügeleisen nur am Griff an, wenn es heiß ist. •Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. •Halten Sie niemals Ihre Hände in den Dampfstoß oder an heiße Metallteile. •Sie dürfen die Einfüllöffnung für den Wassertank während des Gebrauchs nicht öffnen.
Seite 57
All manuals and user guides at all-guides.com • Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie es so, dass es nicht in Kontakt mit heißen Oberflächen kommt und niemand darauf treten oder darüber stolpern kann. • Ziehen Sie vor dem Reinigen, beim Auffüllen mit Leitungswasser und nach je- dem Gebrauch den Netzstecker.
Seite 58
All manuals and user guides at all-guides.com Wassertank befüllen Achtung! Sachschaden! • Falls die Pflegehinweise in der Kleidung das • Halten Sie das Bügeleisen schräg in der Hand. Bügeln untersagen (Symbol ), dürfen Sie das • Öffnen Sie den Deckel der Einfüllöffnung für den Kleidungsstück nicht bügeln.
Seite 59
All manuals and user guides at all-guides.com Anschließen und Bügeln Die Kontrollleuchte für die Temperatur 7 leuchtet. Wenn die Kontrollleuchte 7 erlischt, ist die eingestellte Temperatur erreicht. Trockenbügeln ohne Dampf können Sie bei allen Temperaturen, Dampfbügeln ist erst ab dem Einstell- •...
Seite 60
All manuals and user guides at all-guides.com Dampfbügeleisen außer Betrieb Wenn das Bügeleisen auf dem Sockel 0 steht und nehmen es für ca. 8 Minuten nicht bewegt wird, erklingen Warnsignale und die Kontrollleuchte für die auto- matische Abschaltung 6 blinkt. Das Heizen des Bü- •...
Seite 61
All manuals and user guides at all-guides.com Fehlfunktionen beseitigen • Trocknen Sie die Bügelsohle q gründlich. Füh- ren Sie dazu die Bügelsohle q einige Male über ein Handtuch oder altes Stück Stoff hin und Das Dampfbügeleisen stößt keinen oder sehr her.
Seite 62
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 273029 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie- Service Österreich...
Seite 63
All manuals and user guides at all-guides.com KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 08 / 2015 · Ident.-No.: SDB2200D2-072015-1 IAN 273029...