Inhaltszusammenfassung für Saunier Duval GeniaFan Max SD 4-015 NCS
Seite 1
GeniaFan Max SD 4-015 NCS SD 4-025 NCS de Betriebsanleitung es Instrucciones de funcionamiento fr Notice d’emploi it Istruzioni per l'uso nl Gebruiksaanwijzing pt Manual de instruções en Country specifics...
Seite 2
Betriebsanleitung ....... 3 Instrucciones de funcionamiento ......11 Notice d’emploi ......19 Istruzioni per l'uso ....27 Gebruiksaanwijzing ....35 Manual de instruções ....43 Country specifics....... 51...
Seite 3
Betriebsanleitung Recycling und Entsorgung ..9 Inhalt Sicherheit ........4 Bestimmungsgemäße Verwendung........4 Allgemeine Sicherheitshinweise ..4 Hinweise zur Dokumentation..6 Mitgeltende Unterlagen beachten ........6 Unterlagen aufbewahren ....6 Gültigkeit der Anleitung....6 Produktbeschreibung....6 Aufbau des Produkts ..... 6 Display und Bedienelemente ..
Seite 4
1 Sicherheit brauchs des Produktes unter- wiesen wurden und die daraus 1.1 Bestimmungsgemäße resultierenden Gefahren ver- Verwendung stehen. Kinder dürfen nicht mit Bei unsachgemäßer oder nicht dem Produkt spielen. Reinigung bestimmungsgemäßer Verwen- und Benutzer-Wartung dürfen dung können Gefahren für Leib nicht von Kindern ohne Beauf- und Leben des Benutzers oder sichtigung durchgeführt werden.
Seite 5
– am Produkt 1.2.3 Verletzungsgefahr und – an den Zuleitungen für Risiko eines Sachschadens durch Wasser und Strom – am Sicherheitsventil unsachgemäße oder – an den Ablaufleitungen unterlassene Wartung – an den Lufteinlässen und und Reparatur Luftauslässen ▶ Versuchen Sie niemals, –...
Seite 6
2 Hinweise zur 3.2 Display und Bedienelemente Dokumentation 2.1 Mitgeltende Unterlagen beachten ▶ Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- anleitungen, die Komponenten der An- lage beiliegen. 2.2 Unterlagen aufbewahren ▶ Bewahren Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden Unterlagen zur weite- ren Verwendung auf. 2.3 Gültigkeit der Anleitung Diese Anleitung gilt ausschließlich für fol- gende Produkte:...
Seite 7
4.3 Betriebstemperatur einstellen Symbol Bedeutung ▶ Gebläsedrehzahl: Verwenden Sie das Produkt nur in den nachstehenden Temperaturbereichen, – niedrige – Mittel um Schäden am Produkt zu vermeiden – Maximal und um die optimale Leistungsfähigkeit – auto des Systems zu erhalten. Nachtbetrieb läuft Umgebungstemperatur 10 …...
Seite 8
4.7 Automatikdrehzahlbetrieb Um die Einstellung zu bestätigen und zum Hauptbildschirm zurückzukehren, aktivieren drücken Sie die Taste ▶ Drücken Sie zweimal die Taste ◁ Die Einstellung der Gebläsedrehzahl 4.10 Temperaturoffset erfolgt automatisch. Die Drehzahl parametrieren wird je nach Istdifferenz zwischen Die Temperatur, die vom Temperatursen- Raumtemperatur und eingestellter sor unten am Produkt gemessen wird, Solltemperatur geregelt.
Seite 9
◁ 7 Außerbetriebnahme In der Benutzerschnittstelle wird 0 angezeigt. ▶ 7.1 Produkt vorübergehend außer Stellen Sie die Helligkeit mit den Tasten Betrieb nehmen ein. ▶ – Einstellbereich: − 1 bis 4 Unterbrechen Sie bei längerer Abwe- ▶ Um die Einstellung zu speichern und senheit (z.
Seite 10
terien/Akkus zusammen mit dem Produkt entsorgt. ▶ Gemäß gesetzlichen Vorgaben ist die Rückgabe gebrauchter Batterien ver- pflichtend, da Batterien/Akkus gesund- heits- und umweltschädliche Substan- zen enthalten können. Gültigkeit: Frankreich Produkt entsorgen ▶ Entsorgen Sie das Produkt, dessen Zu- behör und Batterien/ Akkus ordnungs- gemäß.
Seite 11
Instrucciones de Puesta fuera de servicio ... 17 Puesta fuera de funcionamiento funcionamiento temporal del producto ....17 Puesta fuera de funcionamiento Contenido definitiva del producto....17 Reciclaje y eliminación ..... 17 Seguridad ........12 Utilización adecuada....12 Información general de seguridad ........
Seite 12
1 Seguridad ños jueguen con el producto. No permita que los niños efec- 1.1 Utilización adecuada túen la limpieza y el manteni- Su uso incorrecto o utilización miento sin vigilancia. inadecuada puede dar lugar a Una utilización que no se situaciones de peligro mortal corresponda con o que vaya o de lesiones para el usuario...
Seite 13
– en las entradas de aire y las ▶ Encargue a un profesional salidas de aire autorizado que repare las – en las tuberías de suminis- averías y los daños de inme- diato. tro de aire y evacuación de ▶ Respetar los intervalos de aire –...
Seite 14
2 Observaciones sobre la 3.2 Pantalla y paneles de mandos documentación 2.1 Consulta de la documentación adicional ▶ Es imprescindible tener en cuenta todas las instrucciones de funcionamiento su- ministradas junto con los componentes de la instalación. 2.2 Conservación de la documentación ▶...
Seite 15
4.3 Ajuste de la temperatura de Símbolo Significado servicio Velocidad del ventilador: ▶ – Baja Utilice el producto solo en los rangos de – Media temperatura siguientes para evitar da- – Máxima ños en el producto y obtener el rendi- –...
Seite 16
4.6 Ajuste del modo calefacción pulsa una tecla, aparece el men- saje bl. Pulse la tecla Para confirmar el ajuste y volver a la ◁ La pantalla muestra más símbolos. pantalla principal, pulse la tecla Pulse la tecla Seleccione la temperatura deseada 4.10 Parametrización de la con las teclas desviación de temperatura...
Seite 17
– Rango de ajuste: − 1 a 4 7.2 Puesta fuera de ▶ Para guardar el ajuste y volver a la pan- funcionamiento definitiva del talla de inicio, pulse la tecla producto ▶ Encargue a un profesional autorizado la 5 Solución de problemas puesta fuera de funcionamiento defini- tiva del producto.
Seite 18
Validez: Francia Eliminación del producto ▶ Elimine correctamente el producto, sus accesorios y las pilas/baterías. ▶ Se deben tener en cuenta todas las especificaciones relevantes. Borrar datos de carácter personal Los datos de carácter personal pueden utilizarse indebidamente por terceros no autorizados.
Seite 19
Notice d’emploi Mise hors service....... 25 Mise hors service provisoire du Sommaire produit.......... 25 Mise hors service définitive du Sécurité........20 produit.......... 25 Utilisation conforme ..... 20 Recyclage et mise au rebut ..25 Consignes de sécurité générales ........20 Remarques relatives à...
Seite 20
1 Sécurité rité, qu’elles comprennent les risques encourus ou qu’elles 1.1 Utilisation conforme soient correctement encadrées. Une utilisation incorrecte ou Les enfants ne doivent pas non conforme peut présenter un jouer avec ce produit. Le net- danger pour la vie et la santé toyage et l’entretien courant du de l’utilisateur ou d’un tiers, produit ne doivent surtout pas...
Seite 21
▶ N’effectuez aucune modifica- 1.2.3 Risques de blessures et tion : de dommages matériels – au niveau du produit en cas de maintenance – conduites hydrauliques et ou de réparation négligée ou non conforme câbles électriques – au niveau de la soupape de ▶...
Seite 22
2 Remarques relatives à la 3.2 Affichage et éléments de commande documentation 2.1 Respect des documents complémentaires applicables ▶ Conformez-vous impérativement à toutes les notices d’utilisation qui ac- compagnent les composants de l’instal- lation. 2.2 Conservation des documents ▶ Conservez soigneusement cette no- tice ainsi que tous les autres documents complémentaires applicables pour pou- voir vous y référer ultérieurement.
Seite 23
3.3 Symboles affichés 4.2 Mise en fonctionnement du produit Symbole Signification Ne procédez pas à la mise en fonc- Produit en veille tionnement du produit avant que l’ha- Température programmée billage ne soit totalement fermé. Mode Refroidissement en cours Reportez-vous à la notice du régula- de fonctionnement teur pour réaliser les réglages et pilo- Mode Chauffage en cours de...
Seite 24
4.4 Réglage du mode ventilateur d’un degré supplémentaire après 2 heures de fonctionnement. Appuyez sur la touche – En mode rafraîchissement, la tem- ◁ Plusieurs symboles apparaissent pérature augmente de 1°C après sur l’écran. 1 heure de fonctionnement et Appuyez sur la touche d’un degré...
Seite 25
– Plage de réglage : -2,5 °C à +2,5 °C ; 6 Entretien et maintenance réglable par paliers de 0,5 °C ▶ 6.1 Maintenance Appuyez sur la touche pour sauve- garder le réglage et revenir à l’écran Seules une inspection annuelle et une d’accueil.
Seite 26
▶ Suppression des données à carac- Dans ce cas, ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères. tère personnel ▶ Éliminez le produit auprès d’un point de Les données à caractère personnel collecte d’équipements électriques et risquent d’être utilisées à mauvais escient électroniques usagés.
Seite 27
Istruzioni per l'uso Cura e manutenzione ....33 Manutenzione ......33 Indice Cura del prodotto ......33 Messa fuori servizio ....33 Sicurezza ........28 Disattivazione temporanea del Uso previsto......... 28 prodotto........33 Avvertenze di sicurezza Disattivazione definitiva del generali ........28 prodotto........
Seite 28
1 Sicurezza non vanno eseguite da bambini senza sorveglianza. 1.1 Uso previsto Qualsiasi utilizzo diverso da Con un uso improprio, possono quello descritto nel presente insorgere pericoli per l'incolu- manuale o un utilizzo che vada mità dell'utilizzatore o di terzi o oltre quanto sopra descritto è...
Seite 29
– sui tubi per l'adduzione d'a- 1.2.4 Rischio di un danno ria e lo smaltimento d'aria materiale causato dal – agli elementi costruttivi che gelo possono influire sulla sicu- ▶ Assicurarsi che in caso di ri- rezza operativa del prodotto schi di gelo l'impianto di ri- scaldamento rimanga sempre 1.2.2 Pericolo a causa di un...
Seite 30
2 Avvertenze sulla 3.2 Display e interfaccia di controllo documentazione 2.1 Osservanza della documentazione complementare ▶ Attenersi tassativamente a tutti i ma- nuali di servizio allegati ai componenti dell'impianto. 2.2 Conservazione della documentazione ▶ Conservare il presente manuale e tutti altri documenti validi per l'ulteriore uso.
Seite 31
4.3 Impostazione della Simbolo Significato temperatura di esercizio Numero di giri del ventilatore: ▶ – basso Utilizzare il prodotto solo nei range di – medio temperatura indicati nella parte che – massimo segue, per evitare danni al prodotto e – auto mantenere l'efficienza ottimale dell'im- pianto.
Seite 32
4.6 Impostazione del modo 4.9 Bloccaggio e sbloccaggio riscaldamento dell'interfaccia di controllo Premere il tasto Accendere il prodotto con il tasto ◁ Sul display vengono visualizzati Premere il tasto ◁ diversi simboli. Sul display vengono visualizzati Premere il tasto diversi simboli. Selezionare la temperatura desiderata Premere contemporaneamente i tasti con i tasti...
Seite 33
4.11 Impostazione della luminosità 6.2 Cura del prodotto ▶ nel funzionamento notturno Pulire il rivestimento con un panno umido ed un po' di sapone privo di sol- Se non si aziona alcun comando per 2 venti. minuti, la luminosità della schermata di ▶...
Seite 34
Smaltimento delle pile/batterie Se il prodotto è munito di pile/batterie ricaricabili contrassegnate con questo sim- bolo: ▶ In questo caso smaltire le pile/batterie ricaricabili in un punto di raccolta per pile/batterie ricaricabili. ◁ Prerequisito: le pile/batterie ricarica- bili devono poter essere rimosse dal prodotto senza essere distrutte.
Seite 35
Gebruiksaanwijzing Uitbedrijfname......41 Product tijdelijk buiten bedrijf Inhoudsopgave stellen .......... 41 Product definitief buiten bedrijf Veiligheid........36 stellen .......... 41 Reglementair gebruik....36 Recycling en afvoer....41 Algemene veiligheidsinstruc- ties ..........36 Aanwijzingen bij de documentatie ......38 Aanvullend geldende documenten in acht nemen ..
Seite 36
1 Veiligheid verstaan. Kinderen mogen niet met het product spelen. Reini- 1.1 Reglementair gebruik ging en onderhoud door de ge- Er kan bij ondeskundig of onei- bruiker mogen niet door kinde- genlijk gebruik gevaar ontstaan ren zonder toezicht uitgevoerd voor lijf en leven van de gebrui- worden.
Seite 37
– aan de veiligheidsklep ▶ Laat storingen en schade on- – aan de afvoerleidingen middellijk door een installa- – aan de luchtinlaten en lucht- teur verhelpen. ▶ Neem de opgegeven onder- uitlaten – aan de leidingen voor de houdsintervallen in acht. luchttoevoer en luchtafvoer 1.2.4 Gevaar voor materiële –...
Seite 38
2 Aanwijzingen bij de 3.2 Display met bedieningselementen documentatie 2.1 Aanvullend geldende documenten in acht nemen ▶ Neem absoluut alle gebruiksaanwijzin- gen die bij de componenten van de in- stallatie worden meegeleverd in acht. 2.2 Documenten bewaren ▶ Bewaar deze handleiding alsook alle documenten die van toepassing zijn voor het verdere gebruik.
Seite 39
4.3 Werktemperatuur instellen Symbool Betekenis ▶ Ventilatortoerental: Gebruik het product alleen in de hierna genoemde temperatuurbereiken, om – Lage – middel schade aan het product te voorkomen – Maximaal en om de optimale prestaties van het – auto systeem te behouden. Nachtstand actief Omgevingstemperatuur 10 …...
Seite 40
4.7 Automatische toerentalmodus 4.10 Temperatuuroffset activeren parametreren ▶ De temperatuur, die door de temperatuur- Druk tweemaal op de toets ◁ sensor onder op het product wordt geme- Het ventilatortoerental wordt automa- ten, kan van de werkelijke kamertempe- tisch ingesteld. Het toerental wordt ratuur afwijken.
Seite 41
– Instelbereik: − 1 tot 4 7.2 Product definitief buiten bedrijf ▶ Om de instellingen op te slaan en naar stellen het startscherm terug te keren, drukt u ▶ Laat het product door een installateur op de toets definitief buiten bedrijf stellen. 5 Verhelpen van storingen 8 Recycling en afvoer ▶...
Seite 42
Geldigheid: Frankrijk Product afvoeren ▶ Voer het product, de toebehoren en batterijen/accu's reglementair af. ▶ Neem alle relevante voorschriften in acht. Persoonsgerelateerde gegevens wissen Persoonsgerelateerde gegevens kunnen door onbevoegde derden worden mis- bruikt. Wanneer het product persoonsgebonden gegevens bevat: ▶ Waarborg dat zich zowel op als in het product (bijv.
Seite 43
Manual de instruções Colocação fora de serviço ..49 Colocar o aparelho Conteúdo temporariamente fora de funcionamento ......49 Segurança ........44 Colocar o produto Utilização adequada ....44 definitivamente fora de funcionamento ......49 Advertências gerais de segurança ........44 Reciclagem e eliminação ..
Seite 44
1 Segurança rigos resultantes da utilização do mesmo. As crianças não po- 1.1 Utilização adequada dem brincar com o produto. A Uma utilização incorreta ou in- limpeza e a manutenção desti- devida pode resultar em peri- nada ao utilizador não podem gos para a vida e a integridade ser efetuadas por crianças sem física do utilizador ou de tercei-...
Seite 45
– na válvula de segurança ▶ Solicite a eliminação imediata – nos tubos de descarga de falhas e danos por um – nas entradas e saídas de ar técnico certificado. – nos tubos para a alimenta- ▶ Mantenha os intervalos de manutenção indicados.
Seite 46
2 Notas relativas à 3.2 Mostrador e elementos de comando documentação 2.1 Atenção aos documentos a serem respeitados ▶ Tenha particular atenção a todos os manuais de instruções que são forne- cidos juntamente com os componentes da instalação. 2.2 Guardar os documentos ▶...
Seite 47
3.3 Símbolos apresentados 4.2 Colocar o produto em funcionamento Símbolo Significado Coloque o produto em funcionamento Produto em standby apenas quando o revestimento estiver Temperatura programada totalmente fechado. Modo de arrefecimento a funci- Observe o manual do regulador para onar efetuar definições e comandar o pro- Modo de aquecimento a funcio- duto.
Seite 48
– No modo de arrefecimento, a tem- 4.4 Definir o modo de ventilação peratura é elevada em 1 °C após Prima a tecla 1 hora e em mais um grau após ◁ No mostrador são exibidos vários 2 horas. símbolos. Prima a tecla 4.9 Bloquear e desbloquear os Selecione a rotação do ventilador com...
Seite 49
– Faixa de regulação: -2,5 °C a 6 Conservação e +2,5 °C; ajustável em passos de manutenção 0,5 °C ▶ Para guardar a definição e regressar ao 6.1 Manutenção ecrã inicial, prima a tecla Para garantir a operacionalidade e segu- rança contínua, a fiabilidade e uma vida 4.11 Definir a luminosidade no útil prolongada do produto, é...
Seite 50
8 Reciclagem e eliminação Validade: França Eliminar o produto Eliminar a embalagem ▶ Incumba o técnico certificado que ins- talou o produto da eliminação da respe- tiva embalagem. Validade: exceto França Eliminar o produto Se o produto estiver identificado com este símbolo: ▶...
Seite 51
Country specifics 2 ES, Spain 2.1 Garantía 1 BE, Belgium Saunier Duval le garantiza que su pro- 1.1 Garantie ducto dispondrá de la Garantía Legal y, Informationen zur Herstellergarantie erfra- adicionalmente, de una Garantía Comer- gen Sie unter der auf der Rückseite ange- cial, en los términos y condiciones que...
Seite 52
3 FR, France Saunier Duval dispone de una amplia y completa red de Servicios Técnicos Ofi- 3.1 Garantie ciales distribuidos en toda la geografía es- pañola que aseguran la atención de todos Pour obtenir des informations concernant los productos Saunier Duval siempre que la garantie constructeur, veuillez contacter lo necesite.
Seite 53
4.3 Address Vaillant Group Italia S.p.A. Via Benigno Crespi 70 20159 Milano Italia Tel. +39 02 697 121 Fax +39 02 697 12500 Assistenza clienti 800 233 625 info@hermann-saunierduval.it www.hermann-saunierduval.it 5 PT, Portugal 5.1 Garantia Solicite as informações relativas à garantia do fabricante através do endereço de con- tacto indicado no verso.