Herunterladen Diese Seite drucken
Hendi 809600 Benutzerhandbuch
Hendi 809600 Benutzerhandbuch

Hendi 809600 Benutzerhandbuch

Chafing dish heizelement
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 809600:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
CHAFING DISH
HEATER
809600 v.02_s.01
GB: User manual ........................................6
GB: User manual
DE: Benutzerhandbuch ..............................9
DE: Benutzerhandbuch
NL: Gebruikershandleiding
NL: Gebruikershandleiding ........................14
PL: Instrukcja obsługi
PL: Instrukcja obsługi ................................18
FR: Manuel de l'utilisateur
FR: Manuel de l'utilisateur .........................23
IT: Manuale utente
IT: Manuale utente ....................................27
RO: Manual de utilizare
RO: Manual de utilizare ..............................31
GR: Εγχειρίδιο χρήστη
GR: Εγχειρίδιο χρήστη .................................35
HR: Korisnički priručnik .............................40
HR: Korisnički priručnik
CZ: Uživatelská příručka ............................43
CZ: Uživatelská příručka
HU: Felhasználói kézikönyv
HU: Felhasználói kézikönyv ........................47
UA: Посібник користувача
UA: Посібник користувача ........................51
EE: Kasutusjuhend
EE: Kasutusjuhend .....................................56
LV: Lietotāja rokasgrāmata .......................59
LV: Lietotāja rokasgrāmata
LT: Naudojimo instrukcija
LT: Naudojimo instrukcija .........................63
PT: Manual do utilizador
PT: Manual do utilizador ............................67
ES: Manual del usuario
ES: Manual del usuario ..............................71
SK: Používateľská príručka
SK: Používateľská príručka ........................75
DK: Brugervejledning
DK: Brugervejledning .................................79
FI: Käyttöopas
FI: Käyttöopas............................................83
NO: Brukerhåndbok
NO: Brukerhåndbok ....................................86
SI: Navodila za uporabo
SI: Navodila za uporabo ............................90
SE: Användarhandbok
SE: Användarhandbok ................................94
BG: Ръководство за потребителя
BG: Ръководство за потребителя .............97
RU: Руководство пользователя
RU: Руководство пользователя.................102
CHAFING DISH HEATER
CHAFING DISH-
HEIZELEMENT
CHAFING DISH
WARMTE-ELEMENT
GRZAŁKA DO
PODGRZEWACZY
ÉLÉMENT CHAUFFANT
POUR CHAFING DISH
ELEMENTO RISCALDANTE
ELETTRICO PER SCALDAVIVANDE
CHAFING OPPVASKMASKIN
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΝΤΙΣΤΑΣΗ ΓΙΑ
CHAFING DISH
GRIJAČ ZA POSUDU ZA
PODGRIJAVANJE HRANE
OHŘÍVAČ PRO CHAFING
FŰTŐSZÁL CHAFING
EDÉNYHEZ
НАГРІВАЛЬНИЙ ЕЛЕМЕНТ
ДЛЯ МАРМІТІВ – КРУГЛИЙ
KÜTTEELEMENT MARMIITIDE
JAOKS - ÜMMARGUNE
APAĻI SILDELEMENTI
MARMĪTIEM
APVALUS MARMITŲ
ŠILDYMO ELEMENTAS
AQUECEDOR PARA
RÉCHAUD
CALENTADOR PARA
CALIENTAPLATOS
OHREVNÉ TELESO DO
OHRIEVAČA
CHAFING-FADVARMER
CHAFING-ASTIANLÄMMITIN
CHAFING OPPVASKMASKIN
GRELNIK POSODE ZA
PEČENJE
VÄRMARE FÖR
SKAVANDE DISK
НАГРЕВАТЕЛ ЗА УРЕДИ ЗА
ПОДГРЯВАНЕ
НАГРЕВАТЕЛЬНЫЙ ЭЛЕМЕНТ
ДЛЯ МАРМИТОВ - КРУГЛЫЙ
GB
DE
NL
PL
FR
IT
RO
GR
HR
CZ
HU
UA
EE
LV
LT
PT
ES
SK
DK
FI
NO
SI
SE
BG
RU

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hendi 809600

  • Seite 1 WARMTE-ELEMENT GRZAŁKA DO CHAFING DISH PODGRZEWACZY ÉLÉMENT CHAUFFANT HEATER POUR CHAFING DISH ELEMENTO RISCALDANTE ELETTRICO PER SCALDAVIVANDE 809600 v.02_s.01 CHAFING OPPVASKMASKIN ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΝΤΙΣΤΑΣΗ ΓΙΑ CHAFING DISH GRIJAČ ZA POSUDU ZA PODGRIJAVANJE HRANE OHŘÍVAČ PRO CHAFING FŰTŐSZÁL CHAFING EDÉNYHEZ НАГРІВАЛЬНИЙ ЕЛЕМЕНТ...
  • Seite 2 GB: Read user manual and keep this with the appliance. DE: Lesen Sie das Benutzerhandbuch und bewahren Sie es zusammen mit dem Gerät auf. NL: Lees de gebruikershandleiding en bewaar deze bij het apparaat. PL: Należy przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją wraz z urządzeniem. READ MANUAL FR: Lisez le manuel d’utilisation et conservez-le avec l’appareil.
  • Seite 3 GB: Note: This manual is translated from English using AI and machine translations. DE: Hinweis: Dieses Handbuch wird mithilfe von KI und maschinellen Übersetzungen aus dem Englischen übersetzt. NL: Opmerking: Deze handleiding is vertaald vanuit het Engels met behulp van AI en machine- vertalingen.
  • Seite 4 špecifikácie / DK: Technical specifications / FI: Tekniset tiedot / NO: Tekniske spesifikasjoner / SI: Tehnične specifikacije / SE: Tekniska specifikationer / BG: Технически спецификации / RU: Технические данные 809600 v.02_s.01 220-240V~ 50/60Hz / 220-240В ~ 50/60Гц 500W / Вт...
  • Seite 5 D: GB:Protection class (Class) / DE:Schutzklasse (Klasse) / NL:Beschermingsklasse (klasse) / PL:Klasa ochrony (klasa) / FR:Classe de protection (classe) / IT:Classe di protezione (classe) / RO:Clasă de protecție (clasă) / GR:Κλάση προστασίας (κατηγορία) / HR:Klasa zaštite (klasa) / CZ:Třída ochrany (třída) / HU:Védelmi osztály (osztály) / UA:Клас захисту (клас) / EE:Kait- seklass (klass) / LV:Aizsardzības klase (klase) / LT:Apsaugos klasė...
  • Seite 6 Dear Customer, tioned on the appliance label. Thank you for purchasing this HENDI appli- • Do not touch the plug/electrical connec- ance. Read this user manual carefully, pay- tions with wet or damp hands.
  • Seite 7 • Never use accessories or any extra devices electric shock. other than those supplied with the appli- Intended use ance or recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to • This appliance is intended to be used in the user and could damage the appliance.
  • Seite 8 before use (See ==> Cleaning & Mainte- gerous condition during use. nance). Cleaning • Make sure the appliance is completely dry. • Place the appliance on a horizontal, sta- • Clean the cooled exterior surface with a ble and heat resistant surface that is safe cloth or sponge slightly dampened with a against water splashes.
  • Seite 9 Sehr geehrter Kunde, accordance with the instructions and has Vielen Dank, dass Sie dieses HENDI Gerät not been abused or misused in any way. Your gekauft haben. Lesen Sie dieses Benutzer- statutory rights are not affected. If the appli- handbuch sorgfältig durch und achten Sie...
  • Seite 10 die durch unsachgemäßen Betrieb und niker überprüft wurde. Die Nichtbeachtung unsachgemäßen Gebrauch verursacht dieser Anweisungen führt zu lebensbe- werden. drohlichen Risiken. GEFAHR! STROMSCHLAGGEFAHR! • • Schließen Sie das Netzteil an eine leicht Versuchen Sie nicht, das Gerät zugängliche Steckdose an, damit Sie das selbst zu reparieren.
  • Seite 11 Verwendungszweck • Betreiben Sie dieses Gerät nicht mit einem externen Timer oder einer Fernbedienung. • Dieses Gerät ist für den Einsatz in Haushal- • Stellen Sie das Gerät nicht auf ein Heizob- ten und ähnlichen Anwendungen vorgese- jekt (Benzin, Elektro, Holzkohle usw.). hen, wie z.
  • Seite 12 in diesem Fall nicht. • Wenn das Gerät nicht in einem guten Sau- • Reinigen Sie das Zubehör und das Gerät berkeitszustand gehalten wird, kann dies vor dem Gebrauch (siehe ==> Reinigung die Lebensdauer des Geräts beeinträch- und Wartung). tigen und zu einer gefährlichen Situation •...
  • Seite 13 Transport und Lagerung Garantie • Stellen Sie vor der Lagerung immer sicher, Defekte, die die Funktionsfähigkeit des Ge- dass das Gerät von der Stromversorgung räts beeinträchtigen und innerhalb eines getrennt und vollständig abgekühlt wurde. Jahres nach dem Kauf sichtbar werden, •...
  • Seite 14 ALTIJD uit voordat u het loskoppelt van de stroomtoevoer, reiniging, onderhoud of Geachte klant, opslag. Bedankt voor de aankoop van dit HENDI-ap- • Sluit het apparaat alleen aan op een stop- paraat. Lees deze gebruikershandleiding contact met de spanning en frequentie die...
  • Seite 15 Speciale veiligheidsinstructies • Dit apparaat moet worden bediend door LET OP! RISICO OP BRANDWON- getraind personeel in de keuken van het • DEN! HETE OPPERVLAKKEN! De restaurant, kantines of barpersoneel, enz. • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door temperatuur van de toegankelijke opper- personen met beperkte fysieke, zintuiglijke vlakken is tijdens gebruik zeer hoog.
  • Seite 16 Aarding installatie Bedieningsinstructies Dit apparaat is geclassificeerd als bescher- • Vul de gewenste container met matig voed- mingsklasse I en moet worden aangesloten sel dat warm moet blijven. op een beschermende aarding. Aarding ver- • Pas de hoogte van de verwarming aan zodat mindert het risico op elektrische schokken deze in contact komt met de container.
  • Seite 17 die chloor bevatten. Gebruik voor het rei- Probleem Mogelijke Mogelijke nigen geen staalwol, metalen keukengerei oorzaak oplossing of scherpe of puntige voorwerpen. Gebruik Stroom- Neem geen benzine of oplosmiddelen! apparaat is zekering contact aangesloten (thermisch op met de Onderhoud leveran- aan de voe- link) wordt •...
  • Seite 18 weg te gooien door het over te dragen aan mować samodzielnych prób naprawy urzą- een aangewezen inzamelpunt. Het niet nale- dzenia. Nie zanurzać elektrycznych części ven van deze regel kan worden bestraft in urządzenia w wodzie ani innych płynach. overeenstemming met de toepasselijke re- Nigdy nie trzymać...
  • Seite 19 będzie stanowić zagrożenie dla życia. sterowania. • Podłączyć zasilacz do łatwo dostępnego • Nie stawiać urządzenia na elementach gniazdka elektrycznego, aby w razie nagłe- grzejnych (benzynowych, elektrycznych, go wypadku można było natychmiast odłą- węglowych itp.). czyć urządzenie. • Nie zakrywać urządzenia podczas pracy. •...
  • Seite 20 Przeznaczenie skontaktować się z dostawcą. W takim • Urządzenie jest przeznaczone do użytku przypadku nie należy używać urządzenia. domowego i podobnych zastosowań, takich • Przed użyciem wyczyścić akcesoria i urzą- jak: dzenie (patrz ==> Czyszczenie i konserwa- - personel w kuchni w sklepach, biurach i cja).
  • Seite 21 parowej do czyszczenia ani nie wpychać • Wszelkie prace konserwacyjne, montażowe urządzenia pod wodę, ponieważ może to i naprawcze muszą być wykonywane przez spowodować zamoczenie części i porażenie wyspecjalizowanych autoryzowanych prądem. techników lub zalecane przez producenta. • Jeśli urządzenie nie jest utrzymywane w Transport i przechowywanie dobrym stanie czystości, może to nieko- rzystnie wpłynąć...
  • Seite 22 Gwarancja przepisami dotyczącymi gospodarowania od- Każda wada bądź usterka powodująca nie- padami. Jeśli urządzenie wycofane z użytko- właściwe funkcjonowanie urządzenia, któ- wania jest poprawnie odebrane jako osobny ra ujawni się w ciągu jednego roku od daty odpad, może zostać przetworzone i zutylizo- zakupu, zostanie bezpłatnie usunięta lub wane w sposób przyjazny dla środowiska, co urządzenie zostanie wymienione na nowe, o...
  • Seite 23 • AVERTISSEMENT! TOUJOURS éteindre Cher client, l’appareil avant de le débrancher de l’ali- Merci d’avoir acheté cet appareil HENDI. mentation électrique, du nettoyage, de l’en- Lisez attentivement ce manuel d’utilisa- tretien ou du stockage. tion, en accordant une attention particulière •...
  • Seite 24 dans les cantines ou au bar, etc. ne soient pas obstruées. • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des Instructions de sécurité spéciales personnes ayant des capacités physiques, ATTENTION! RISQUE DE BRÛ- sensorielles ou mentales réduites, ou par •...
  • Seite 25 Mode d’emploi l’appareil. • Remplissez le récipient souhaité avec Installation de mise à la terre des aliments modérés qui doivent rester Cet appareil est classé en classe de protec- chauds. tion I et doit être raccordé à une terre de pro- •...
  • Seite 26 agressifs, d’éponges abrasives ou d’agents Problème Cause Solution nettoyants contenant du chlore. N’utilisez possible possible pas de laine d’acier, d’ustensiles métal- L’appa- Fusible de Contacter le liques ou d’objets pointus ou tranchants reil est courant fournisseur. pour le nettoyage. N’utilisez pas d’essence connecté...
  • Seite 27 Grazie per aver acquistato questo elettrodo- mentazione, dalla pulizia, dalla manuten- mestico HENDI. Prima di installare e utiliz- zione o dalla conservazione. zare questo apparecchio per la prima volta, • Collegare l’apparecchiatura solo a una pre-...
  • Seite 28 gamenti dell’alimentazione. Non utilizzare recchiatura. Utilizzare solo parti e accesso- l’apparecchiatura finché non è stata con- ri originali. trollata da un tecnico certificato. La manca- • Non utilizzare l’apparecchiatura mediante ta osservanza di queste istruzioni causerà un timer esterno o un sistema di controllo rischi potenzialmente letali.
  • Seite 29 possibilità di scosse elettriche. contattare immediatamente il fornitore. In questo caso, non utilizzare il dispositivo. Uso previsto • Pulire gli accessori e l’apparecchiatura • Questo apparecchio è destinato all’uso do- prima dell’uso (vedere ==> Pulizia e manu- mestico e in applicazioni simili quali: tenzione).
  • Seite 30 Trasporto e stoccaggio • Se l’apparecchiatura non viene mantenuta in un buon stato di pulizia, ciò può influire • Prima della conservazione, assicurarsi negativamente sulla durata dell’apparec- sempre che l’apparecchiatura sia stata chiatura e causare una situazione perico- scollegata dall’alimentazione e completa- losa.
  • Seite 31 Vă mulţumim pentru achiziţionarea aces- modo improprio. I Suoi diritti legali non sono tui aparat electrocasnic HENDI. Citiţi cu compromessi. Se l’apparecchiatura è richie- atenţie acest manual de utilizare, acor- sta in garanzia, indicare dove e quando è stata dând o atenţie deosebită...
  • Seite 32 ranță, dacă este necesar, pentru a evita • Acest aparat trebuie utilizat de personal tragerea accidentală, deteriorarea, contac- instruit în bucătăria restaurantului, canti- tul cu suprafața de încălzire sau riscul de nelor sau barului etc. împiedicare. • Acest aparat nu trebuie utilizat de persoane •...
  • Seite 33 Instrucţiuni speciale privind siguranţa Instalarea împământării ATENȚIE! RISC DE ARSURI! SU- • Acest aparat este clasificat ca fiind din clasa PRAFEȚE FIERBINTE! Temperatu- de protecție I și trebuie conectat la o împă- ra suprafețelor accesibile este foarte ridi- mântare de protecție. Împământarea reduce cată...
  • Seite 34 Instrucţiuni de utilizare ascuțite sau tăioase pentru curățare. Nu • Umpleți recipientul dorit cu alimente mo- utilizați benzină sau solvenți! derate care trebuie să fie calde. Întreținere • Reglați înălțimea încălzitorului pentru a in- tra în contact cu containerul. • Verificați regulat funcționarea aparatului •...
  • Seite 35 și întreținut în conformitate Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή τη cu instrucțiunile și să nu fi fost abuzat sau συσκευή HENDI. Διαβάστε προσεκτικά αυτό utilizat necorespunzător în niciun fel. Drep- το εγχειρίδιο χρήστη, δίνοντας ιδιαίτερη turile dvs. legale nu sunt afectate. Dacă apa- προσοχή...
  • Seite 36 πτίζετε τα ηλεκτρικά μέρη της συσκευής σε δέσετε τη συσκευή αμέσως σε περίπτωση νερό ή άλλα υγρά. Μην κρατάτε ποτέ τη συ- έκτακτης ανάγκης. σκευή κάτω από τρεχούμενο νερό. • Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δεν έρχεται σε • ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΊΤΕ ΠΟΤΈ ΣΥΣΚΕΥΉ ΠΟΥ επαφή...
  • Seite 37 ντικό αντικείμενο (βενζινοκίνητο, ηλεκτρικό, ματα, γραφεία και άλλα εργασιακά περι- κάρβουνο κ.λπ.). βάλλοντα, • Μην καλύπτετε τη συσκευή σε λειτουργία. - αγροτικές κατοικίες, • Μην τοποθετείτε αντικείμενα επάνω στη συ- - από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλα σκευή. περιβάλλοντα στέγασης, •...
  • Seite 38 στεγνή. ής και να οδηγήσει σε επικίνδυνες συνθήκες. • Τοποθετήστε τη συσκευή σε οριζόντια, στα- • Τα υπολείμματα τροφίμων πρέπει να καθα- θερή και ανθεκτική στη θερμότητα επιφά- ρίζονται τακτικά και να αφαιρούνται από τη νεια, η οποία είναι ασφαλής για πιτσιλιές συσκευή.
  • Seite 39 είτε μέσω ενός δημόσιου συστήματος. με δωρεάν επισκευή ή αντικατάσταση, με την προϋπόθεση ότι η συσκευή έχει χρησιμοποι- ΣΕΡΒΙΣ ΕΛΛΑΔΟΣ: ηθεί και συντηρηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες Τηλ.: 213 0 998989 (10 γραμμές) και δεν έχει υποστεί οποιαδήποτε κατάχρηση info@pks-hendi.com...
  • Seite 40 • Uređaj spajajte samo na električnu utičnicu s naponom i frekvencijom navedenim na Poštovani korisniče, naljepnici uređaja. Hvala vam što ste kupili ovaj HENDI uređaj. • Ne dodirujte utikač/električne spojeve vlaž- Pažljivo pročitajte ovaj priručnik za uporabu nim rukama. i pritom obratite posebnu pozornost na niže •...
  • Seite 41 Namjena Ako to ne učinite, može doći do sigurnosnog rizika za korisnika i može oštetiti uređaj. • Ovaj je uređaj namijenjen za uporabu u ku- Koristite samo originalne dijelove i dodatnu ćanstvu i za slične namjene kao što su: opremu. - čajne kuhinje koje upotrebljavaju zaposleni •...
  • Seite 42 Čišćenje • Uređaj postavite na vodoravnu, stabilnu i otpornu površinu koja je sigurna protiv pr- • Očistite ohlađenu vanjsku površinu krpom skanja vode. ili spužvom lagano navlaženom blagom • Čuvajte ambalažu ako namjeravate i ubu- otopinom sapuna. duće spremati uređaj. •...
  • Seite 43 će se besplatnim po- Děkujeme vám za zakoupení tohoto spotře- pravkom ili zamjenom, pod uvjetom da je ure- biče HENDI. Před první instalací a použitím đaj korišten i održavan u skladu s uputama tohoto spotřebiče si pozorně přečtěte tuto i da nije na bilo koji način bio zlouporabljen...
  • Seite 44 taktu s ostrými nebo horkými předměty, a NEBEZPEČÍ! NEBEZPEČÍ ÚRAZU • chraňte jej před otevřeným ohněm. Nikdy ELEKTRICKÝM PROUDEM! Nepo- netahejte za napájecí kabel, abyste jej vypo- koušejte se spotřebič opravovat sami. Elek- jili ze zásuvky, ale vždy vytáhněte zástrčku. trické...
  • Seite 45 Instalace uzemnění • Spotřebič není vhodný k instalaci v místě, Tento spotřebič je klasifikován jako ochran- kde lze použít vodní trysku. ný typ I a musí být připojen k ochrannému • Během používání nechte kolem spotřebiče prostor alespoň 20 cm pro větrání. uzemnění.
  • Seite 46 • Zapojte spotřebič do zásuvky a spusťte správně nebo že se vyskytl problém, pře- ohřev. staňte jej používat, vypněte jej a kontaktujte dodavatele. Čištění a údržba • Veškerá údržba, instalace a opravy musí být POZORNOST! Před skladováním, čištěním a prováděny specializovanými a autorizova- údržbou vždy odpojte spotřebič...
  • Seite 47 Záruka Jakákoliv závada ovlivňující funkci spotřebiče, Tisztelt Ügyfelünk! která se objeví do jednoho roku od zakoupe- Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a HENDI ní, bude opravena bezplatnou opravou nebo készüléket. A készülék első üzembe helye- výměnou za předpokladu, že byl spotřebič...
  • Seite 48 készüléket, mielőtt leválasztja az áramel- rendelkező személyek. látásról, tisztításról, karbantartásról vagy • A készüléket gyermekek semmilyen körül- tárolásról. mények között nem használhatják. • A készüléket csak a készülék címkéjén • A készüléket és elektromos csatlakozásait feltüntetett feszültséggel és frekvenciával gyermekektől elzárva tárolja. rendelkező...
  • Seite 49 gantyúkat, a kapcsolókat, az időzítő szabá- elektromos csatlakozásokkal rendelkezik. A lyozógombjait vagy csatlakozásokat megfelelően kell telepíteni hőmérséklet-szabályozó gombokat érintse és földelni. meg. Használat előtti előkészítés • Ha a tápkábel megsérül, akkor a veszély elkerülése érdekében a gyártóval, annak • Távolítson el minden védőcsomagolást és szervizével vagy hasonlóan képzett szak- csomagolást.
  • Seite 50 Karbantartás • Dugja be a készüléket, és kezdje el a me- legítést. • A súlyos balesetek megelőzése érdekében rendszeresen ellenőrizze a készülék mű- Tisztítás és karbantartás ködését. FIGYELEM! Tárolás, tisztítás és karbantartás • Ha azt látja, hogy a készülék nem működik előtt mindig válassza le a készüléket az elekt- megfelelően, vagy probléma van, ne hasz- romos hálózatról, és hűtse le.
  • Seite 51 és Шановний клієнте! karbantartották, és semmilyen módon nem Дякуємо, що придбали цей прилад HENDI. használták fel helytelenül vagy használták fel Уважно прочитайте цей посібник користу- helytelenül. Az Ön törvényben biztosított joga- вача, звертаючи...
  • Seite 52 намагайтеся ремонтувати прилад само- доступної електричної розетки, щоб мож- стійно. Не занурюйте електричні частини на було негайно від’єднати прилад у разі приладу у воду або інші рідини. Ніколи не виникнення надзвичайної ситуації. тримайте прилад під проточною водою. • Переконайтеся, що шнур не контактує з •...
  • Seite 53 та тощо). - фермерські будинки; • Не накривайте прилад під час роботи. - клієнтами готелів, мотелів та інших жит- • Не ставте на прилад жодних предметів. лових приміщень; • Не використовуйте прилад поблизу від- - середовище типу ліжка та сніданку; критого...
  • Seite 54 бризок води. небезпечних умов під час використання. • Зберігайте упаковку, якщо ви плануєте Очищення зберігати ваш прилад у майбутньому. • Зберігайте посібник користувача для по- • Очистіть охолоджену зовнішню поверхню дальшого використання. ганчіркою або губкою, злегка змоченою ПРИМІТКА! Через виробничі залишки при- м’яким...
  • Seite 55 • Не переміщуйте прилад під час його ро- гарантією, вкажіть, де і коли він був при- боти. Під час переміщення від’єднайте дбаний, і додайте підтвердження покупки прилад від джерела живлення та тримай- (наприклад, квитанцію). те його внизу. Відповідно до нашої політики постійної розробки...
  • Seite 56 • Hoidke seade ja elektripistikud veest ning teistest vedelikest eemal. Kui seade kukub Lugupeetud klient! vette, eemaldage kohe toiteühendused. Täname, et ostsite selle HENDI seadme. Lu- Ärge kasutage seadet enne, kui kvalifitsee- gege käesolev kasutusjuhend tähelepaneli- ritud tehnik on seda kontrollinud. Nende kult läbi, pöörates erilist tähelepanu allpool...
  • Seite 57 • Ärge kasutage seadet välise taimeri või - talumajapidamised; kaugjuhtimissüsteemi abil. - klientide poolt hotellides, motellides ja • Ärge asetage seadet kuumutusobjektile muudes majutus kohtades; (bensiin, elektripliit, söepliit jne). - hommikusöögiga ööbimiskohtades; • Ärge katke töötavat seadet kinni. • See seade on mõeldud ainult liha kuumuta- •...
  • Seite 58 esimesel paaril kasutamisel eralduda kerget tidega. lõhna. See on normaalne ega viita defektile • Ärge kunagi kasutage agressiivseid puhas- ega ohule. Veenduge, et seade on hästi ven- tusvahendeid, abrasiivseid käsnasid ega tileeritud. kloori sisaldavaid puhastusvahendeid. Ärge kasutage puhastamiseks terasvilla, metal- list nõusid ega teravaid või teravaid ese- Kasutusjuhised meid.
  • Seite 59 LATVISKI pistikupesa. Cienījamais klient, Garantii Pateicamies, ka iegādājāties šo HENDI ie- Kõik defektid, mis mõjutavad seadme funkt- rīci. Pirms ierīces pirmās uzstādīšanas un sionaalsust ja mis ilmnevad ühe aasta jook- lietošanas reizes uzmanīgi izlasiet šo lie- sul pärast ostu sooritamist, parandatakse totāja rokasgrāmatu, īpašu uzmanību pie-...
  • Seite 60 kvalificēts speciālists. • Šo ierīci drīkst izmantot tikai apmācīti dar- • BRĪDINĀJUMS! Novietojot ierīci, droši iz- binieki restorāna virtuvē, ēdnīcās vai bāros vietojiet barošanas vadu, ja nepieciešams, utt. lai izvairītos no nejaušas vilkšanas, sabojā- • Šo ierīci nedrīkst izmantot personas ar ie- šanas, saskares ar sildvirsmu vai paklup- robežotām fiziskām, sensorām vai garīgām šanas riska.
  • Seite 61 Īpašas drošības instrukcijas juma spraudni vai elektriskajiem savieno- UZMANĪBU! AIZDEGŠANĀS RISKS! • jumiem ar zemējuma vadu. Savienojumiem KARSTAS VIRSMAS! Pieejamo virs- jābūt pareizi uzstādītiem un iezemētiem. mu temperatūra lietošanas laikā ir ļoti aug- Sagatavošana pirms lietošanas sta. Pieskarieties tikai vadības panelim, rokturiem, slēdžiem, taimera vadības regu- •...
  • Seite 62 Tīrīšana un apkope tehniķiem vai ražotāja ieteiktiem. UZMANĪBU! Pirms uzglabāšanas, tīrīšanas un apkopes vienmēr atvienojiet ierīci no elek- Transportēšana un glabāšana trotīkla un atdzesējiet. • Pirms uzglabāšanas vienmēr pārliecinie- Tīrīšanai neizmantojiet ūdens strūklu vai tvai- ties, ka ierīce ir atvienota no elektrotīkla un ka tīrītāju un nespiediet ierīci zem ūdens, jo pilnībā...
  • Seite 63 Jūsu likumīgās tiesības Gerb. kliente, netiek ietekmētas. Ja ierīces garantija tiek Dėkojame, kad įsigijote šį „HENDI“ prietai- pieprasīta, norādiet, kur un kad ierīce tika ie- są. Prieš montuodami ir naudodami šį prie- gādāta, un iekļaujiet pirkuma apliecinājumu taisą...
  • Seite 64 • Nelieskite kištuko / elektros jungčių šlapio- • Nenaudokite šio prietaiso išoriniu laikma- mis arba drėgnomis rankomis. čiu arba nuotolinio valdymo sistema. • Prietaisą ir elektros kištuką / jungtis lai- • Nedėkite prietaiso ant kaitinimo objek- kykite atokiai nuo vandens ir kitų skys- to (dujinės, elektrinės, anglies viryklės ir čių.
  • Seite 65 - ūkių namai; lis naudojimo būdus. Tai yra normalu ir nero- - klientams viešbučiuose, moteliuose ir ki- do jokio defekto ar pavojaus. Patikrinkite, ar tose gyvenamosiose aplinkose; prietaisas gerai vėdinamas. - lovų ir pusryčių tipo aplinka; • Šis prietaisas skirtas tik šlifavimo patieka- Naudojimo instrukcijos lui šildyti.
  • Seite 66 • Niekada nenaudokite agresyvių valymo Problema Galima Galimas priemonių, abrazyvinių kempinių ar valymo priežastis sprendimas priemonių, kurių sudėtyje yra chloro. Valy- Prietaisas Srovės Kreipkitės į mui nenaudokite plieno vilnos, metalinių prijungtas saugiklis tiekėją. indų ar aštrių ar smailių daiktų. Nenaudo- į...
  • Seite 67 Caro Cliente, limpeza, manutenção ou armazenamento. Obrigado por adquirir este aparelho HENDI. • Ligue o aparelho apenas a uma tomada Leia atentamente este manual do utilizador, elétrica com a tensão e frequência mencio- prestando especial atenção aos regulamen-...
  • Seite 68 pela ficha. • O aparelho não é adequado para instalação • Nunca transporte o aparelho pelo cabo. numa área onde possa ser utilizado um • Nunca tente abrir a estrutura do aparelho jacto de água. sozinho. • Deixe um espaço de pelo menos 20 cm em •...
  • Seite 69 NOTA! Devido a resíduos de fabrico, o apa- relho ou lesões pessoais. • A utilização do aparelho para qualquer ou- relho pode emitir um odor ligeiro durante as tra finalidade deve ser considerada uma primeiras utilizações. Isto é normal e não in- utilização indevida do dispositivo.
  • Seite 70 Limpeza Resolução de problemas • Limpe a superfície exterior arrefecida com Se o aparelho não funcionar correctamente, um pano ou esponja ligeiramente humede- verifique a solução na tabela abaixo. Se con- cida com uma solução de sabão suave. tinuar a não conseguir resolver o problema, •...
  • Seite 71 Gracias por comprar este electrodoméstico • Conecte el aparato únicamente a una toma HENDI. Lea atentamente este manual del de corriente con la tensión y frecuencia usuario, prestando especial atención a las mencionadas en la etiqueta del aparato.
  • Seite 72 otros líquidos. Si el aparato cae al agua, dañar el aparato. Utilice únicamente piezas retire inmediatamente las conexiones de y accesorios originales. la fuente de alimentación. No utilice el • No utilice este aparato mediante un tem- aparato hasta que un técnico certificado porizador externo o un sistema de control lo haya comprobado.
  • Seite 73 tada, apague el aparato para evitar la posi- nas condiciones y con todos los accesorios. bilidad de descarga eléctrica. En caso de entrega incompleta o dañada, póngase en contacto con el proveedor in- Uso previsto mediatamente. En este caso, no utilice el •...
  • Seite 74 Transporte y almacenamiento bajo el agua, ya que las piezas se mojarán y podrían producirse descargas eléctricas. • Antes de guardarlo, asegúrese siempre • Si el aparato no se mantiene en buen es- de que el aparato se ha desconectado de tado de limpieza, esto puede afectar ne- la fuente de alimentación y se ha enfriado gativamente a su vida útil y provocar una...
  • Seite 75 Ďakujeme, že ste si zakúpili tento spotrebič abusado o utilizado indebidamente de nin- HENDI. Pred inštaláciou a prvým použitím guna manera. Sus derechos legales no se spotrebiča si pozorne prečítajte tento návod ven afectados.
  • Seite 76 • VAROVANIE! Kým je zástrčka v zásuvke, ťami. spotrebič je pripojený k zdroju napájania. • Tento spotrebič by za žiadnych okolností • VAROVANIE! Pred odpojením od napájania, nemali používať deti. čistením, údržbou alebo uskladnením spot- • Spotrebič a jeho elektrické pripojenia ucho- rebič...
  • Seite 77 vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca ve a so všetkým príslušenstvom. V prípade alebo podobne kvalifikované osoby, aby sa neúplného alebo poškodeného doručenia predišlo nebezpečenstvu. okamžite kontaktujte dodávateľa. V takom • VAROVANIE! Ak je povrch prasknutý, vypnite prípade zariadenie nepoužívajte. spotrebič, aby ste predišli možnosti úrazu •...
  • Seite 78 a spôsobiť nebezpečnú situáciu. ty, pretože by sa mohli poškodiť. • Zvyšky jedla by sa mali pravidelne čistiť a • Spotrebič nepremiestňujte, keď je v pre- odstraňovať zo spotrebiča. Ak spotrebič nie vádzke. Pri presúvaní odpojte spotrebič od je správne vyčistený, skráti jeho životnosť a napájania a podržte ho naspodku.
  • Seite 79 • Tilslut kun apparatet til en stikkontakt med den spænding og frekvens, der er angivet Kære kunde på apparatets mærkat. Tak, fordi du købte dette HENDI-apparat. • Rør ikke ved stikket/de elektriske forbin- Læs denne brugervejledning omhyggeligt, delser med våde eller fugtige hænder.
  • Seite 80 ket ud af kontakten i nødstilfælde. område, hvor der kan anvendes en vand- • Sørg for, at ledningen ikke kommer i kon- stråle. takt med skarpe eller varme genstande, • Der skal være mindst 20 cm fri plads om- og hold den væk fra åben ild. Træk aldrig i kring apparatet til ventilation under brug.
  • Seite 81 Installation af jordforbindelse • Juster positionen mellem beholderen og Dette apparat er klassificeret som beskyttel- varmeapparatet. sesklasse I og skal tilsluttes en beskyttende • Tilslut apparatet, og start opvarmningen. jordforbindelse. Jordforbindelse reducerer Rengøring og vedligeholdelse risikoen for elektrisk stød ved at tilvejebringe OPMÆRKSOMHED! Kobl altid apparatet fra en afledning til den elektriske strøm.
  • Seite 82 Garanti korrekt, eller at der er et problem, skal du stoppe med at bruge det, slukke det og Enhver defekt, der påvirker apparatets funk- kontakte leverandøren. tion, og som bliver synlig inden for et år ef- • Alt vedligeholdelses-, installations- og ter købet, vil blive repareret gratis, forudsat reparationsarbejde skal udføres af spe- at apparatet er blevet brugt og vedligeholdt...
  • Seite 83 • Älä koske pistokkeeseen/sähköliitäntöihin Hyvä asiakas, märillä tai kosteilla käsillä. Kiitos, että ostit tämän HENDI-laitteen. Lue • Pidä laite ja sähköpistoke/-liitännät pois- tämä käyttöopas huolellisesti ja kiinnitä sa vedestä ja muista nesteistä. Jos laite erityistä huomiota alla oleviin turvallisuus- putoaa veteen, irrota virransyöttöliitännät...
  • Seite 84 vallisuus ja laitteen vaurioituminen. Käytä - asiakkaiden toimesta hotelleissa, motel- vain alkuperäisiä osia ja lisävarusteita. leissa ja muissa asuinympäristöissä • Älä käytä tätä laitetta ulkoisen ajastimen tai - sänky- ja aamiaistyyppiset ympäristöt kauko-ohjausjärjestelmän avulla. • Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan astioi- •...
  • Seite 85 laitteesta voi lähteä kevyt haju muutaman • Vältä veden joutumista kosketuksiin säh- ensimmäisen käyttökerran aikana. Tämä on kökomponenttien kanssa. normaalia, eikä se merkitse mitään vikaa • Älä koskaan käytä voimakkaita puhdistus- tai vaaraa. Varmista, että laite on hyvin tuu- aineita, hankaavia sieniä tai klooria sisäl- letettu.
  • Seite 86 NORSK Takuu Kjære kunde, Kaikki laitteen toimintaan vaikuttavat viat, jot- Takk for at du kjøpte dette HENDI-produk- ka ilmenevät vuoden kuluessa ostosta, korja- tet. Les denne bruksanvisningen nøye, og taan tai vaihdetaan maksutta edellyttäen, että vær spesielt oppmerksom på sikkerhets- laitetta on käytetty ja huollettu ohjeiden mu-...
  • Seite 87 • ADVARSEL! Når du plasserer produktet, kantine- eller barpersonell, osv. må du om nødvendig føre strømkabelen for • Dette apparatet skal ikke brukes av perso- å unngå utilsiktet trekking, at den kommer ner med reduserte fysiske, sensoriske eller i kontakt med varmeflaten eller forårsaker mentale evner, eller personer med man- snublefare.
  • Seite 88 • Hvis strømledningen er skadet, må den har alt tilbehør. Ved ufullstendig eller ska- skiftes ut av produsenten, dennes servicea- det levering, ta kontakt med leverandøren gent eller tilsvarende kvalifiserte personer umiddelbart. I så fall må du ikke bruke for å unngå fare. apparatet.
  • Seite 89 føre til en farlig situasjon. • Plasser aldri tunge gjenstander på appara- • Matrester bør rengjøres og fjernes tet, da dette kan skade det. regelmessig fra produktet. Hvis produktet • Ikke flytt produktet mens det er i drift. ikke rengjøres riktig, vil det redusere leve- Koble produktet fra strømforsyningen når tiden og kan føre til en farlig tilstand under du beveger det og hold det i bunnen.
  • Seite 90 Spoštovana stranka, nalepki naprave. Zahvaljujemo se vam za nakup naprave • Vtiča/električnih priključkov se ne dotikajte HENDI. Pred prvo namestitvijo in uporabo z mokrimi ali vlažnimi rokami. naprave natančno preberite ta navodila za • Napravo in električni vtič/priključke hranite uporabo, pri tem pa bodite še posebej po- stran od vode in drugih tekočin.
  • Seite 91 • Prepričajte se, da kabel ne pride v stik z • Naprava ni primerna za namestitev na ostrimi ali vročimi predmeti in ga hranite območju, kjer je mogoče uporabiti vodni stran od odprtega ognja. Nikoli ne vlecite curek. napajalnega kabla, da ga odklopite iz vtič- •...
  • Seite 92 Namestitev ozemljitve • Prilagodite položaj med posodo in grelni- Ta naprava je razvrščena kot zaščitni razred I kom. in mora biti priključena na zaščitno podlago. • Priključite napravo in začnite ogrevati. Ozemljitev zmanjšuje tveganje električnega Čiščenje in vzdrževanje udara z zagotavljanjem ubežne žice za elek- POZOR! Pred shranjevanjem, čiščenjem in trični tok.
  • Seite 93 Garancija ti, izklopite in se obrnite na dobavitelja. Okvare, ki vplivajo na funkcionalnost napra- • Vsa vzdrževalna dela, instalacije in popra- vila morajo izvajati specializirani in poobla- ve in se pojavijo v enem letu po nakupu, se ščeni tehniki ali jih priporoča proizvajalec. popravijo s brezplačnim popravilom ali zame- njavo, če je bila naprava uporabljena in se je Prevoz in skladiščenje...
  • Seite 94 Tack för att du köper denna apparat från produktens etikett. HENDI. Läs denna bruksanvisning noggrant • Vidrör inte stickkontakten/elektriska an- och var särskilt uppmärksam på de säker- slutningar med våta eller fuktiga händer.
  • Seite 95 Avsedd användning rater än de som medföljer apparaten eller rekommenderas av tillverkaren. Under- • Denna produkt är avsedd att användas i låtenhet att göra detta kan utgöra en sä- hushåll och liknande tillämpningar som: kerhetsrisk för användaren och kan skada - personalköksområden i butiker, kontor och produkten.
  • Seite 96 Rengöring och värmebeständig yta som är säker mot vattenstänk. • Rengör den kylda utvändiga ytan med en • Behåll förpackningen om du tänker förvara trasa eller svamp som fuktats något med produkten i framtiden. en mild tvållösning. • Spara bruksanvisningen för framtida bruk. •...
  • Seite 97 Благодарим Ви, че закупихте този уред Dina lagstadgade rättigheter påverkas inte. HENDI. Прочетете внимателно това ръ- Om produkten omfattas av garantin ska du ководство за потребителя, като обърнете ange var och när den köptes och inkludera особено...
  • Seite 98 • Производителят не носи отговорност за верен от сертифициран техник. Неспаз- щети, причинени от неправилна работа и ването на тези инструкции ще доведе до неправилна употреба. животозастрашаващи рискове. ОПАСНОСТ! РИСК ОТ ТОКОВ • • Свържете захранването към лесно дос- УДАР! Не се опитвайте да ремон- тъпен...
  • Seite 99 Предназначение • Не работете с този уред чрез външен тай- мер или система за дистанционно упра- • Този уред е предназначен за употреба в вление. домашни условия и подобни приложения • Не поставяйте уреда върху нагревателен като: предмет (бензин, електричество, печка с - кухненски...
  • Seite 100 ството. тояние на чистота, това може да повлияе • Почистете принадлежностите и уреда неблагоприятно на живота на уреда и да преди употреба (вижте ==> Почистване и доведе до опасна ситуация. поддръжка). • Остатъците от храна трябва редовно да • Уверете се, че уредът е напълно сух. се...
  • Seite 101 Транспортиране и съхранение Гаранция Всеки дефект, засягащ функционалността • Преди съхранение винаги се уверявайте, че уредът е изключен от електрозахран- на уреда, който се вижда в рамките на една ването и е напълно охладен. година след покупката, ще бъде ремонти- •...
  • Seite 102 повреждения, контакта с нагревательной Уважаемый клиент! поверхностью или возникновения опас- Благодарим вас за покупку этого прибора ности спотыкания. HENDI. Внимательно прочитайте данное • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Пока вилка на- руководство пользователя, уделяя особое ходится в розетке, прибор подключен к внимание приведенным ниже правилам...
  • Seite 103 держите его вдали от открытого огня. Ни- бор. когда не тяните за шнур питания, чтобы • Не используйте прибор вблизи открытого отсоединить его от розетки, а всегда тя- огня, взрывчатых или легковоспламе- ните за вилку. няющихся материалов. Всегда эксплу- • Никогда не переносите прибор за шнур. атируйте...
  • Seite 104 сах и других рабочих местах; • Убедитесь, что прибор полностью сухой. - фермерские дома; • Поместите прибор на горизонтальную, - клиентами в отелях, мотелях и других устойчивую и термостойкую поверхность, жилых помещениях; которая безопасна для брызг воды. - условия проживания и завтрака; •...
  • Seite 105 опасной ситуации. Транспортировка и хранение • Остатки продуктов следует регулярно очищать и удалять из прибора. Если при- • Перед хранением убедитесь, что прибор бор не очищен должным образом, он со- отключен от источника питания и полно- кратит срок его службы и может привести стью...
  • Seite 106 Гарантия переработки, обратитесь в местную ком- Любые дефекты, влияющие на функцио- панию по сбору отходов. Производители нальность прибора, которые становятся и импортеры не несут ответственности за очевидными в течение одного года после переработку, обработку и экологические покупки, будут устранены путем бесплат- утилизацию, как...
  • Seite 108 HU: Változások, nyomtatási és beállítási hibák fenntartva. BG: Запазени са промени, печат и типови грешки. Помилки в друку та друку збережено. RU: Изменения, печати и верстки ошибки защищены. Muudatused, printimine ja kirjavead reserveeritud. © 2024 HENDI B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 04-11-2024...