Herunterladen Diese Seite drucken
Grundig GDKP2464BBSC Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GDKP2464BBSC:

Werbung

EN
DE
ES
EL
Hood / User Manual
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
Campana extractora / Manual del usuario
Aπορροφητήρα / Εγχειρίδιο Χρήστη
GDKP2464BBSC
185732095_1/ EN/ DE/ ES/ EL/ R.AC/ 01.04.24 16:03
7703331101

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Grundig GDKP2464BBSC

  • Seite 1 Hood / User Manual Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung Campana extractora / Manual del usuario Aπορροφητήρα / Εγχειρίδιο Χρήστη GDKP2464BBSC 185732095_1/ EN/ DE/ ES/ EL/ R.AC/ 01.04.24 16:03 7703331101...
  • Seite 2 Welcome! Dear Customer, Thank you for choosing the Grundig product. We want your product, manufactured with high quality and technology, to offer you the best efficiency. Therefore, carefully read this manual and any other documentation provided before using the product.
  • Seite 3 Table of Contents 1 Safety Instructions......Intended Use ......... Child, Vulnerable Person and Pet Safety ..........Electrical Safety ......Transportation Safety ....Installation Safety......Safety of Use......... Maintenance and Cleaning Safety ..........2 Environmental Instructions..10 Waste Directive ......10 2.1.1 Compliance with the WEEE Dir- ective and Disposing of the...
  • Seite 4 1 Safety Instructions • This section includes the Intended Use safety instructions necessary • This product is designed to be to prevent the risk of personal used at home. It is not suitable injury or material damage. for commercial use. •...
  • Seite 5 unless they are kept under su- • The plug or the electrical con- pervision or receive the neces- nection of the appliance shall sary instructions. be in an easily accessible • Children should be supervised place. If this is not possible, to ensure that they do not play there should be a mechanism with the product.
  • Seite 6 • Make sure that the power plug during installation. Con- cable is not jammed while nections made by cutting off putting the product to its place render the product warranty after assembly or cleaning. void and pose a danger to user •...
  • Seite 7 • Do not place items on the ap- • Before beginning the installa- pliance. Carry the appliance tion, de-energize the power vertically. line to which the product will • When you need to transport be connected by turning off the product, wrap it with the fuse.
  • Seite 8 • Height between the bottom • Ensure that the appliance is surface of your hood and the switched off after every use. top surface of the hob should • Don't use the product if it be no less than 650 mm. Oth- breaks down or gets damaged erwise, your product will be af- while being used.
  • Seite 9 • (For Models A and B) Run your • Easily flammable and com- hood for another 15 minutes bustible materials should not after the cooking or frying pro- be hung on the hood handles cess to clean the kitchen air (if any).
  • Seite 10 2 Environmental Instructions 2.1 Waste Directive local administration about these collection points. Disposing of the appliance properly 2.1.1 Compliance with the WEEE Dir- helps prevent negative consequences for ective and Disposing of the the environment and human health. Waste Product Compliance with RoHS Directive: This product complies with EU WEEE Dir- The product you have purchased complies...
  • Seite 11 3 Your product 3.1 Product Introduction 1 Chimney sheet 2 Control panel 3 Lamp 4 Aluminium filter lock 5 Aluminium filter 6 Aluminium filter 7 Aluminium filter lock 8 Lamp 3.2 Product Accessories Filters should be changed at certain inter- vals.
  • Seite 12 Air router Flue connection adapter Covers to prevent reverse airflow Aluminium filter Carbon filter EN / 12...
  • Seite 13 3.3 Technical Specifications Product external dimensions (height/width/depth) (mm) min. 735 - max. 1025 /598 /505 Voltage/Frequency 220-240 V ~1N; 50 Hz Total power consumption max. 300 W Suction power 700-720 m3/h Diameter of air outlet pipe 120-150 mm Technical specifications may be changed without prior notice to improve the quality of the product.
  • Seite 14 4 First Use Before you start using your product, it is 2. Wipe the surfaces of the product with a recommended to do the following stated in wet cloth or sponge and dry with a the following sections respectively. cloth. NOTICE: Some detergents or cleaning 4.1 Initial Cleaning agents may cause damage to the surface.
  • Seite 15 1. With the hood lamp turned on, touch 1. To enable the automatic mode touch key. key for more than 2 seconds. ð The automatic mode is activated ð The lamp changes to the other and operates until the temperature colour shade.
  • Seite 16 ð Air cleaning mode is activated. If you turn off the warning without The light of the Speed 1 key cleaning the aluminium filter, the flashes when the air cleaning operating time of 100 hours is re- mode is active. set and it starts over.
  • Seite 17 6 Maintenance and Cleaning 6.1 General Cleaning Information • Stainless-inox surface may change col- our in time. This is normal. After each General warnings operation, clean with a detergent suit- • Wait for the product to cool before able for the stainless or inox surface. cleaning the product.
  • Seite 18 Plastic parts and painted surfaces 1. Remove the aluminium filters. • Clean plastic parts and painted surfaces 2. Wash the filters in water using liquid using dishwashing detergent, warm wa- detergent and reinstall after drying. ter and a soft cloth or sponge and dry Aluminium filters may change colour as them with a dry cloth.
  • Seite 19 • If you do not follow the rules for cleaning 3. Remove the pins on the other end of the and replacing the filters of your hood, carbon filter from its socket and pull it you may cause a fire. out in the direction of the arrow (2).
  • Seite 20 Arcelik A.S. Karaağaç Caddesi No:2-6 Sütlüce, 34445, Turkey Made in TURKEY Importer in Russia: «BEKO LLC» Address: Selskaya street, 49, Fedorovskoe village, Pershinskoe rural settlement, Kirzhach district, Vladimir region, Russian Federation 601021 The manufacture date is included in the serial number of a product specified on rating label, which is located on a product, namely: first two figures of serial number indicate the year of manufacture, and last two –...
  • Seite 22 Wilkommen! Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, Vielen Dank, dass Sie sich für das Grundig Produkt entschieden haben. Wir stellen Ihnen dieses Produkt vor, das mit hoher Qualität und Technologie hergestellt wurde, um Ihnen die beste Effizienz zu bieten. Lesen Sie dieses Handbuch und alle anderen mitgelieferten Dokumentationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden.
  • Seite 23 Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheitshinweise ..... 24 Verwendungszweck...... 24 Besondere Sicherheitshinweise rund um Kinder, schutzbedürftige Menschen und Haustiere ..... Sicherheitshinweise zu Elektro- geräten .......... Sicherheit beim Transport.... 27 Sicherheitshinweise zur Installa- tion..........Sicher bedienen ......29 Sicherheitshinweise zum Reini- gen und Pflegen ......2 Hinweise zum Umweltschutz ..
  • Seite 24 1 Sicherheitshinweise • Dieser Abschnitt enthält die • Nehmen Sie keine technischen Sicherheitshinweise, die erfor- Veränderungen am Produkt derlich sind, um die Gefahr von vor. Personen- oder Sachschäden Verwendungszweck zu vermeiden. • Bei Weitergabe des Produkts • Dieses Produkt wurde für die an eine andere Person zum Verwendung zu Hause entwi- persönlichen Gebrauch oder...
  • Seite 25 sonstigen Leute, die sich mit 1. Ziehen Sie den Netzstecker solchen Geräten noch nicht aus der Steckdose (wenn auskennen. das Gerät eingesteckt ist). • Lassen Sie Kinder nicht mit 2. Schneiden Sie das Netzkabel dem Gerät spielen. Reini- ab und ziehen Sie es mit gungs- und leichte Wartungs- dem Stecker aus dem Gerät.
  • Seite 26 schen Vorgaben entspricht wenn Sie das Gerät bei der In- und natürlich gut erreichbar stallation oder nach dem Rei- sein sollte. nigen an seinen Platz rücken. • Ziehen Sie den Netzstecker • Schließen Sie Ihre Dienstab- oder schalten Sie die Siche- zugsgaube erst an, wenn sie rung aus, bevor Sie das Gerät montiert ist.
  • Seite 27 porteur angegebenen Fach- • Berühren Sie den Netzstecker kraft instandgesetzt werden, niemals mit feuchten oder gar damit es nicht zu Gefährdun- nassen Händen! gen kommt. • Ziehen Sie den Stecker aus der • Wenn Ihr Produkt über einen Steckdose, indem Sie das Ge- Stecker verfügt, stellen Sie häuse des Steckers und nicht keine elektrischen Verbindun-...
  • Seite 28 Sicherheitshinweise • Prüfen Sie das Gerät auf Be- schädigungen, bevor es an die zur Installation Installation geht. Installieren • Um Ihr Produkt einsatzbereit Sie das Produkt nicht, wenn zu machen, geben Sie zu- das Gerät beschädigt ist nächst den Aufstellort an und •...
  • Seite 29 ze oder Flamme des Kochfel- • Stellen Sie sicher, dass das des beeinträchtigt und stellt Produkt nach jedem Gebrauch ein Sicherheitsrisiko dar. ausgeschaltet ist. • Bringen Sie die Haube niemals • Verwenden Sie das Produkt an Abgaskanälen an, die als nicht, wenn es während des Flammenheizer oder flam- Gebrauchs kaputt oder be-...
  • Seite 30 könnte Ihr Produkt durch • Wenn in der gleichen Umge- Flammen und zunehmende bung mit Dunstabzugshaube Hitze beschädigt werden. ein anderes Gerät mit anderer • Stellen Sie niemals brennbare Energie als elektrischer Ener- oder sturzgefährdete Gegen- gie betrieben wird, sollte der stände auf die Haube.
  • Seite 31 sammlung im Filter Feuer fan- • Verwenden Sie zum Reinigen gen und eine Gefahr darstel- des Produkts keine Dampfrei- len. niger, da dies einen elektri- • Waschen Sie das Gerät nicht schen Schlag verursachen mit Wasser ab, besprühen Sie kann. das Gerät nicht mit Wasser! Es besteht Stromschlaggefahr! 2 Hinweise zum Umweltschutz...
  • Seite 32 Ort der Abgabe ist auch der private Haus- mutbarer Entfernung zum jeweiligen End- halt, wenn das neue Elektro- oder Elektro- nutzer gewährleisten; das gilt auch für nikgerät dorthin geliefert wird; in diesem kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnut- Fall ist die Abholung des Altgerätes für den zer zurückgeben möchte, ohne ein neues Endnutzer kostenlos.
  • Seite 33 3 Ihr neues Gerät 3.1 Product Introduction 1 Kaminplatte 2 Bedienfeld 3 Lampe 4 Metallfettfilterverschluss 5 Metallfettfilter 6 Metallfettfilter 7 Metallfettfilterverschluss 8 Lampe 3.2 Produktzubehör Filter sollten in bestimmten Abständen ge- wechselt werden. Sie können Filter bei au- Je nach Gerätemodell wird unterschiedli- torisierten beziehen.
  • Seite 34 Umluftweiche Anschlussadapter Rückstauklappe Metallfettfilter Aktivkohlefilter DE / 34...
  • Seite 35 3.3 Technische Spezifikationen Produkt-Außenabmessungen (Höhe/Breite/Tiefe) (mm) min. 735 - max. 1025 /598 /505 Spannung / Frequenz 220-240 V ~1N; 50 Hz Gesamte Leistungsaufnahme max. 300 W Saugleistung 700-720 m3/h Durchmesser des Luftauslassrohres 120-150 mm Technische Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert wer- den, um die Qualität des Produkts zu verbessern.
  • Seite 36 4 Erste Verwendung Bevor Sie Ihr Produkt verwenden, wird HINWEIS: Einige Reinigungsmittel können empfohlen, die in den folgenden Abschnit- die Oberfläche beschädigen. Verwenden ten aufgeführten Schritte durchzuführen. Sie bei der Reinigung keine scheuernden Reinigungsmittel, Reinigungspulver, Reini- 4.1 Erstreinigung gungscremes oder scharfe Gegenstände. HINWEIS: Bei der ersten Anwendung kann 1.
  • Seite 37 Einschalten des Intensivbelüftungsmodus 1. Berühren Sie die Taste, um die (Booster) Lampe zu aktivieren. ð Die Lampen der Dunstabzugshau- Taste einmal drücken, um die Dun- stabzugshaube im Intensivbelüftungs- be leuchten. Wenn Sie die modus zu starten. Taste innerhalb der ersten Minute erneut berühren, leuchtet die Lam- ð...
  • Seite 38 Wenn Sie die Abdeckung des Pro- Wenn der Luftreinigungsmodus ak- dukts öffnen, während der Auto- tiv ist, wird er automatisch durch matikmodus aktiviert ist, nimmt die Drücken einer beliebigen Taste au- Leistung ab. Öffnen Sie die Abde- ßer der Lampentaste abgebrochen. ckung nicht, wenn der Automatik- Ihre Dunstabzugshaube arbeitet modus aktiv ist.
  • Seite 39 Filtersättigungsanzeige (für Produkte mit Wenn Sie Ihre Dunstabzugshaube Aktivkohlefilter) mit der Filtersättigungsanzeige in Das Licht der Taste Stufe 2 blinkt nach je- einer beliebigen Stufe betreiben, weils 100 Betriebsstunden für dreißig Se- wird die Warnung nicht angezeigt, kunden. In diesem Fall müssen Sie Ihren solange die Dunstabzugshaube in Kohlefilter ersetzen.
  • Seite 40 • Waschen Sie keine Bestandteile Ihres • Versuchen Sie unter keinen Umständen, Gerätes in der Spülmaschine, sofern in angetrocknete Reste am Glas mit Wel- der Bedienungsanleitung nicht anders lenschliffmessern, Stahlwolle, Metall- angegeben. schabern oder ähnlichen Werkzeugen zu reinigen. Inox - Edelstahlteile •...
  • Seite 41 6.3 Bedienfeld reinigen • Wischen Sie die Panele und die Knöpfe mit einem feuchten, weichen Tuch ab und trocknen Sie sie mit einem tro- ckenen Tuch. Entfernen Sie nicht die darunter liegenden Knöpfe und Dichtun- gen, um die Platte zu reinigen. Das Bedi- enfeld und die Knöpfe können beschä- 2.
  • Seite 42 2. Lösen Sie die Sperren des Kohlefilters 4. Führen Sie diesen Vorgang in umge- aus ihren Schlitzen (1). kehrter Reihenfolge aus, stecken Sie zuerst die Laschen in den Schlitz des neuen Kohlefilters und drücken Sie dann die Riegel nach oben. 5.
  • Seite 44 ¡Bienvenido! Estimado cliente, Gracias por elegir el producto Grundig . Queremos que el aparato, fabricado con alta cali- dad y tecnología, le ofrezca la mejor eficiencia. Para ello, lea atentamente este manual y cualquier otra documentación proporcionada antes de utilizar el producto.
  • Seite 45 Tabla de contenidos 1 Instrucciones de Seguridad..46 Uso Previsto........46 Seguridad de niños, personas vulnerables y mascotas ....Seguridad Eléctrica....... 47 Seguridad en Transporte....49 Seguridad en la instalación..49 Seguridad de uso ......50 Mantenimiento y limpieza Segu- ridad..........
  • Seite 46 1 Instrucciones de Seguridad • Esta sección incluye las ins- • No realice modificaciones téc- trucciones de seguridad nece- nicas en el producto. sarias para evitar el riesgo de Uso Previsto lesiones personales o daños materiales. • Este producto está diseñado •...
  • Seite 47 • Este aparato no debe ser utili- res de corriente indicados en zado por personas con capa- la etiqueta de tipo. Haga que cidad física, sensorial o men- la instalación de la toma de tal limitada (incluidos los ni- tierra sea hecha por un electri- ños), a menos que se les man- cista calificado.
  • Seite 48 • No atasque el cable eléctrico • Si la longitud de la línea de ali- debajo y detrás del producto. mentación es inadecuada, No ponga un objeto pesado póngase en contacto con el sobre el cable de alimenta- importador o con el centro de ción.
  • Seite 49 contrario, las conexiones po- • Antes de instalar el aparato, drían sobrecalentarse y provo- compruebe que no esté daña- car un incendio. do durante el transporte. Si • Evite insertar el aparato en en- está dañado póngase en con- chufes con grasa, sucios o po- tacto con el importador o el tencialmente expuestos al servicio técnico autorizado.
  • Seite 50 • Durante el transporte y la ins- producto podría verse afecta- talación siempre utilice guan- do por el calor o por las llamas tes protectores. En caso con- de la placa de cocción y cau- trario, ¡existe riesgo de lesio- sar un riesgo de seguridad.
  • Seite 51 • Asegúrese de apagar el apara- el riesgo de quemadura o ca- to después de cada uso. erse en la comida y herir al • No utilice el producto si se usuario, rompe o estropea durante su • No guarde materiales fácil- uso.
  • Seite 52 pe del otro aparato no sea los especificados. En caso arrastrado por la campana ha- contrario, ¡existe riesgo de in- cia el interior del local. cendio! • Los materiales fácilmente in- • Se recomienda limpiar el filtro flamables y combustibles no una vez al mes en condiciones deben colgarse de los mangos normales de uso.
  • Seite 53 llévelos a los puntos de recogida de mate- riales de embalaje designados por las au- toridades locales. 3 Su aparato 3.1 Información de Producto 1 Placa de chimenea 2 Panel de control 3 Bombilla 4 Bloqueo de filtro de aluminio 5 Filtro de aluminio 6 Filtro de aluminio 7 Bloqueo de filtro de aluminio...
  • Seite 54 Los filtros deben cambiarse a ciertos inter- Filtro de carbón valos. Puede obtener filtros en servicios autorizados. La información detallada se explica en el apartado "Mantenimiento y Limpieza". Pieza de montaje en pared Enrutador de aire Adaptador de conexión de chimenea Cubiertas para evitar el flujo de aire inver- Filtro de Aluminio ES / 54...
  • Seite 55 3.3 Especificaciones Técnicas Dimensiones externas del producto (altura/anchura/ min. 735 - max. 1025 /598 /505 profundidad) (mm) Tensión/Frecuencia 220-240 V ~1N; 50 Hz Consumo total de energía max. 300 W Potencia de succión 700-720 m3/h Diámetro de tubo de salida de aire 120-150 mm Las especificaciones técnicas pueden modificarse sin previo aviso para mejorar la calidad del aparato.
  • Seite 56 4 Primer uso Antes de empezar a utilizar el producto, se NOTICE: Algunos detergentes o agentes recomienda hacer lo que se indica en los de limpieza podrían provocar daño en la siguientes apartados respectivamente. superficie. No utilice detergentes abrasi- vos, polvos de limpieza, cremas de limpie- 4.1 Limpieza inicial za ni objetos punzantes durante la limpie- 1.
  • Seite 57 ð Ésta se encenderá. Si vuelve a to- Encendido del modo de ventilación intensi- va (Booster) car la tecla dentro del primer minuto, la luz seguirá encendida 1. Para poner en marcha la campana en el en el nivel de iluminación bajo. modo de ventilación intensiva, pulse 2.
  • Seite 58 Aviso de llenado del filtro de aluminio En caso de abrir la tapa del pro- La luz de la tecla Velocidad 2 parpadea ducto cuando el modo automático está activado, su rendimiento dis- después de cada 100 horas de funciona- miento.
  • Seite 59 apaga después de cada operación. Cuando En caso de que la campana funcio- toca la tecla de velocidad 2 durante más ne a cualquier nivel de velocidad de 3 segundos, la advertencia de llenado con la advertencia de llenado del del filtro de carbono se restablece y la luz filtro de carbono, la advertencia no se apaga.
  • Seite 60 • Elimine las manchas de cal, aceite, almi- Las piezas de plástico y las superficies dón, leche y proteínas en las superficies pintadas de vidrio e inox inmediatamente sin es- • Limpie las piezas de plástico y las su- perar. Las manchas pueden oxidarse du- perficies pintadas con detergente para rante largos períodos de tiempo.
  • Seite 61 6.4 Filtro de Aluminio 6.5 Filtro de carbón (uso sin chime- nea) Este filtro sirve para retener las partículas de aceite en el aire. Se recomienda lim- Advertencias generales piar el filtro una vez al mes en condicio- • Si ha instalado su producto sin chime- nes normales de uso.
  • Seite 62 6.6 Lámpara de Campana Póngase en contacto con su distribuidor local o con el Servicio de Atención al Clien- te en caso de que la lámpara de la campa- na no funcione correctamente, y asegúrese de sustituirla. 7 Solución de problemas En caso de que el problema persista des- pués de seguir las instrucciones de esta sección, póngase en contacto con su pro-...
  • Seite 64 Καλωσορίσατε! Αγαπητέ Πελάτη, Ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν Grundig. Θα θέλαμε το προϊόν αυτό, που κα- τασκευάστηκε με υψηλή ποιότητα και τεχνολογία, να σας προσφέρει τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα. Επομένως, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και κάθε άλλο παρε- χόμενο...
  • Seite 65 Πίνακας Περιεχομένων 1 Οδηγίες ασφαλείας....... 66 Προβλεπόμενη χρήση ....66 Ασφάλεια παιδιών, ευάλωτων ατόμων και κατοικιδίων ....Ασφαλής χρήση ηλεκτρικού ρεύ- ματος ........... Ασφάλεια κατά τη μεταφορά..69 Ασφάλεια εγκατάστασης....69 Ασφάλεια χρήσης ......70 Ασφάλεια συντήρησης και καθα- ρισμού ......... 2 Οδηγίες...
  • Seite 66 1 Οδηγίες ασφαλείας • Η ενότητα αυτή περιλαμβάνει Προβλεπόμενη οδηγίες ασφαλείας για την χρήση προστασία από τον κίνδυνο • Αυτό το προϊόν έχει σχεδιαστεί σωματικών ή υλικών ζημιών. για οικιακή χρήση. Δεν είναι • Αν το προϊόν παραδοθεί σε κατάλληλο για επαγγελματική τρίτους...
  • Seite 67 πρέπει να γίνονται από παιδιά, Ασφαλής χρήση εκτός αν αυτά βρίσκονται υπό ηλεκτρικού ρεύματος επίβλεψη. • Συνδέστε το προϊόν σε γειω- • Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να μένη πρίζα που προστατεύεται χρησιμοποιείται από άτομα με από ασφάλεια της ονομαστικής περιορισμένες...
  • Seite 68 • (Αν το προϊόν δεν διαθέτει κα- • Επικοινωνήστε με το εξουσιο- λώδιο ρεύματος δικτύου) χρη- δοτημένο κέντρο σέρβις ή τον σιμοποιήστε μόνο το καλώδιο εισαγωγέα για να χρησιμοποι- σύνδεσης που περιγράφεται ήσετε τον εγκεκριμένο προ- στην ενότητα "Τεχνικές προ- σαρμογέα...
  • Seite 69 • Ποτέ μη συνδέσετε το φις του • Όταν χρειάζεται να μεταφέρετε προϊόντος σε πρίζα που έχει το προϊόν, τυλίξτε το με υλικό σπάσει, λασκάρει ή έχει βγει συσκευασίας με φυσαλίδες ή από τη θέση της. Βεβαιωθείτε με παχύ χαρτόνι και στερε- ότι...
  • Seite 70 ση από το εξουσιοδοτημένο την καταλληλότητα της καμι- σέρβις, αρχίζει η περίοδος εγ- νάδας στην οποία θα προστε- γύησης. θεί το προϊόν. • Πριν αρχίσετε την εγκατάστα- • Το ύψος ανάμεσα στην κάτω ση, απενεργοποιήστε τη γραμ- επιφάνεια του απορροφητήρα μή...
  • Seite 71 ροή αέρα και τα καυσαέρια και μπορεί να αναφλεγεί το λάδι τοξικά αέρια που ελευθερώνο- στο φίλτρο λαδιού, και να προ- νται από την καύση στο σπίτι κληθεί φωτιά. αναρροφούνται πάλι. Μη χρη- • Απενεργοποιείτε την εστία σιμοποιείτε τη συσκευή μαζί με πριν...
  • Seite 72 • Η καμινάδα συσκευών όπως • Προσοχή: Προσβάσιμα μέρη συσκευές θέρμανσης χώρου της συσκευής μπορεί να θερ- που λειτουργούν με αέριο ή μανθούν πολύ κατά τη χρήση υγρό πρέπει να είναι τελείως με συσκευή μαγειρέματος. μονωμένες στο περιβάλλον Ασφάλεια συντήρη- όπου...
  • Seite 73 2 Οδηγίες προστασίας του περιβάλλοντος κύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξο- 2.1 Οδηγία περί αποβλήτων πλισμού. Μπορείτε να ρωτήσετε τις τοπικές 2.1.1 Συμμόρφωση με την Οδηγία σας αρχές σχετικά με αυτά τα σημεία συλ- περί αποβλήτων ηλεκτρικού λογής. Η κατάλληλη απόρριψη της συσκευ- ής...
  • Seite 74 3 Το προϊόν σας 3.1 Παρουσίαση του προϊόντος 1 Πλάκα καμινάδας 2 Πίνακας ελέγχου 3 Λάμπα 4 Ασφάλιση αλουμινένιου φίλτρου 5 Αλουμινένιο φίλτρο 6 Αλουμινένιο φίλτρο 7 Ασφάλιση αλουμινένιου φίλτρου 8 Λάμπα Τα φίλτρα πρέπει να αλλάζουν σε συγκε- 3.2 Αξεσουάρ του προϊόντος κριμένα...
  • Seite 75 Εξάρτημα στερέωσης στον τοίχο Θύρα διέλευσης αέρα Προσαρμογέας σύνδεσης αγωγού εξα- γωγής Καλύμματα αποτροπής αντίστροφης ροής αέρα Αλουμινένιο φίλτρο Φίλτρο Άνθρακα EL / 75...
  • Seite 76 3.3 Τεχνικές Προδιαγραφές Εξωτερικές διαστάσεις προϊόντος (ύψος/ πλάτος/ βάθος) min. 735 - max. 1025 /598 /505 (mm) Τάση /συχνότητα 220-240 V ~1N; 50 Hz Συνολική κατανάλωση ρεύματος max. 300 W Ισχύς αναρρόφησης 700-720 m3/h Διάμετρος σωλήνα εξόδου αέρα 120-150 mm Οι...
  • Seite 77 4 Πρώτη Χρήση Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το προϊόν, ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ: Ορισμένα απορρυπαντικά συνιστάται να κάνετε τα εξής που αναφέρο- ή καθαριστικά μπορούν να προξενήσουν νται αντίστοιχα στις ενότητες που ακολου- ζημιά στην επιφάνεια. Μη χρησιμοποιείτε θούν. για τον καθαρισμό απορρυπαντικά ή σκόνες/κρέμες...
  • Seite 78 Ενεργοποίηση της λειτουργίας εντατι- 1. Αγγίξτε το πλήκτρο για να χειριστεί- κού εξαερισμού (ενισχυμένη λειτουργία) τε τη λάμπα. ð Η λάμπα του απορροφητήρα 1. Πιέστε το πλήκτρο μία φορά για να ανάβει. Αν αγγίξετε πάλι το πλή- θέσετε τον απορροφητήρα σε λειτουργία εντατικού...
  • Seite 79 2. Για να απενεργοποιήσετε την αυτόματη Όταν είναι ενεργή η λειτουργία κα- λειτουργία πριν ολοκληρωθεί, αγγίξτε θαρισμού αέρα, ακυρώνεται με το άγγιγμα οποιουδήποτε πλήκτρου άλλη μία φορά το πλήκτρο εκτός από το πλήκτρο λάμπας. Ο Αν ανοίξετε το κάλυμμα της συ- απορροφητήρας...
  • Seite 80 Αν απενεργοποιήσετε την προειδο- Η προειδοποίηση δεν ακυρώνεται ποίηση χωρίς να καθαρίσετε το σε περίπτωση διακοπής ρεύματος αλουμινένιο φίλτρο, γίνεται επανα- όταν ο απορροφητήρας δίνει σήμα φορά του χρονικού διαστήματος ρύπανσης του φίλτρου άνθρακα. λειτουργίας 100 ωρών και αρχίζει Όταν αποκατασταθεί η παροχή πάλι...
  • Seite 81 απορρυπαντικό πιάτων, χλιαρό νερό και • Αν υπάρχουν κατάλοιπα απορρυπαντι- ένα μαλακό πανί ή σφουγγάρι, και κα- κού μετά τον καθαρισμό, σκουπίστε τα με τόπιν στεγνώνετέ την με ένα στεγνό πανί. κρύο νερό και στεγνώστε με ένα μαλακό • Να φροντίζετε οπωσδήποτε να σκουπίζε- και...
  • Seite 82 Η εσωτερική επιφάνεια του προϊ- Μπορείτε επίσης να πλένετε το όντος και τα εσωτερικά μέρη εν- αλουμινένιο φίλτρο στο πλυντήριο δέχεται να έχουν αιχμηρές επι- πιάτων. (μέγ. 70 °C) φάνειες. Να είστε προσεκτικοί κατά Αφαίρεση αλουμινένιων φίλτρων τον καθαρισμό. 1. Πιέστε την ασφάλιση του αλουμινένιου 6.3 Καθαρισμός...
  • Seite 83 3. Αφαιρέστε τους πείρους στο άλλο άκρο Όταν χρησιμοποιούνται φίλτρα άν- του φίλτρου άνθρακα από την υποδοχή θρακα, η στάθμη ήχου αυξάνεται του και τραβήξτε το προς τα έξω προς και οι επιδόσεις ρυθμού ροής αέρα την κατεύθυνση του βέλους (2). μειώνονται.