Herunterladen Diese Seite drucken
Beurer FB 21 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FB 21:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Fußbad
Gebrauchsanweisung
@ Footbath
G
Instruction
for
Use .......................9
F
Bain de pieds
Mode d'emploi ............................ 15
E
Baio para pies
Instrucciones
para el uso ..........21
FB
I
Pediluvio
..................2
Instruzioni
@ Ayak banyosu
T
Kullanma
@
r
MHCTPYKL.VIR
@ Aparat do hydromasaiu stop
Q
Instrukcja
21
per l'uso ................... 28
Talimatl
.......................
BaHHaAnn Hor
no nphMeHeHh}0.......40
34
47

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer FB 21

  • Seite 1 Fußbad Pediluvio Gebrauchsanweisung ....2 Instruzioni per l'uso ....28 @ Ayak banyosu @ Footbath Instruction Use .......9 Kullanma Talimatl ....... BaHHaAnn Hor Bain de pieds Mode d'emploi ......15 MHCTPYKL.VIR no nphMeHeHh}0..40 @ Aparat do hydromasaiu stop Baio para pies Instrucciones para el uso ..21 Instrukcja...
  • Seite 2 Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisungaufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Lieferumfang • Fußbad • Diese Gebrauchsanweisung A WARNIJNG •...
  • Seite 3 • Das Gerät hat eine heiße Oberfläche. Personen, die gegen Hitze unemp findlich Sind, müssen beim Gebrauch des Gerätes vorsichtig sein. Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung und auf dem Typenschild verwendet: WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren OderGefahrenfür Ihre Gesundheit. ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör.
  • Seite 4 Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn eine Störung während der Benutzung auftreten sollte und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern ziehen Sie den Beurer Kundenservice zu Rate. Durch unsachgemäße Reparaturen können für den...
  • Seite 5 Stromschlag WARNUNG LLY Wiejedeselektrische G erät i stauchdiesesFußbad vorsichtig undumsichtig zugebrauchen, um Gefahren durch elektrische Schläge zu vermeiden. Betreiben Sie das Gerät deshalb • nur mit der auf dem Gerät notierten Netzspannung, • nie, wenn das Gerät Oder Zubehör sichtbare Schäden aufweist, •...
  • Seite 6 4. Gerätebeschreibung 1. Abnehmbarer Spritzschutz 2. Füllmengenmarkierung 3. Sprudelleiste 4. Gummifüße (Geräteunterseite) 5. Funktionstaste 6. Funktionstaste 7. Massage-Rollaufsätze 8. Auswechselbare Pediküre-Aufsätze a Hornhautentferner b Bürste c Massageaufsatz 9. Infrarot-Lichtpunkte 10. Massageunterstützendes Fußbett 11. Tragegriff 12. Ausgussöffnung 13. Kabelaufwicklung (Geräteunterseite) 5. Bedienung Inbetriebnahme •...
  • Seite 7 Sprudelmassage, Infrarotlicht und Wassertemperierung - Um die Sprudelmassage (mit Infrarotlicht und Wassertemperierung) einzuschalten, drücken Sie die (b - Taste. - Um die Sprudelmassage (mit Infrarotlicht und Wassertemperierung) wieder auszuschalten, drücken Sieerneut d ie(b - Taste. Diese Funktionen stehen nur gemeinsam zur Verfügung. Zuschaltbare Vibrationsmassage Sie haben die Möglichkeit, während einer laufenden Sprudelmassage mit Infrarotlicht und Wasser-...
  • Seite 8 Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegen über der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen. Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen...
  • Seite 9 Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. Best regards, Your Beurer Team Items included in the package • Foothbad •...
  • Seite 10 Our feet play a very important role throughout our lives as they have to bear our full weight. Each foot has 26 bones, 22 joints and 107 ligaments and they all need care. The choice of a Beurer foot bubble bath is a step in the right direction. The gentle vibration massage will relax tense mus- cles and after just a few minutes you will feel more relaxed and stress-free.
  • Seite 11 Children should be supervised to ensure that they do not use the device as a toy. You should consult your doctor before using the footbath • if you are not sure whether the footbath is suitable for you, • if you suffer from a serious illness or are recovering from an operation on one of your feet, •...
  • Seite 12 Make surethat the plug and the power cord do not come into contact with water or other liquids. For this reason, the device must be operated as follows: • only in dry inside rooms (e.g. never in the bathtub or sauna), •...
  • Seite 13 4. Description of footbath 1. Removable splash protection 2. Fill-level mark 3. Bubble 4. Rubber feet (on underside of device) 5. Function button 6. Functionbutton (.b 7. Massage roller attachments 8. Interchangeable pedicure attachments a Callus remover b Brush c Massage attachment 9.
  • Seite 14 Bubble massage, infrared light and maintains water temperature control - Press t heQ)- button toswitch onthebubble m assage (with infrared l ight a ndmaintains water t em- perature control). - Press t heQ)- button toswitch thebubble massage (with infrared l ight a nd maintains water t empe- rature control) off again.
  • Seite 15 Lisez attentivement ce mode d'emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le ä la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes. Avec nos sentiments dévoués Beurer et son équipe Fourniture • Bain de pieds • Le présent mode d'emploi LAVERTISSEMENT •...
  • Seite 16 Saviez-vous que 26 os, 22 articulations et 107 ligaments entrent dans la constitution de nos pieds? Cette petite merveille anatomique requiert des soins appropriés. En acquérant ce bain de pieds bouillonnant de Beurer, vous avez fait Ie bon choix. Les vibrations douces générées par l'appareil détendent vos muscles contractés. Apres quelques minutes seulement, vous étes moins tendu, vous vous sentez mieux et en meilleure forme.
  • Seite 17 • pendant plus de 40 minutes (risquede surchauffe)ou laissez-lerefroidir au minimum 15 minutes avant de Ie réutiliser. Ne laissezjamais l'appareil sans surveillance. Les enfants ne doivent pas étre laissés sans surveillance et ne doivent pas jouer avec I'appareil. Avant d'utiliser votre bain de pieds, demandez un avis médical, surtout •...
  • Seite 18 Netenez ouneportez jamaisl'appareil p arsoncordond'alimentation. Éloignez l escordons des surfaces chaudes. II ne faut jamais brancher le pédiluve au réseau électrique quand vous avez déjä les pieds dans I'eau. En cas de dommages éventuels de I'appareil, cela pourrait entrainer des chocs électriques présentant un risque vital.
  • Seite 19 4. Description de I'appareil 1. Protection anti-éclaboussures amovible 2. Limite de remplissage maximale 3. Bande bouillonnante 4. Pieds en caoutchouc (sous l'appareil) 5. Touche de fonction 6. Touche de fonction 7. Rouleau de massage 8. Accessoiresde pédicure interchangeables a Ponceuse b Brosse c Embout de massage 9.
  • Seite 20 - Pour désactiver le massage bouillonnant (avec lumiére infrarouge et mise température de l'eau), appuyez nouveau surlatouche(b. Ces fonctions ne peuvent étre utilisées qu'en méme temps. Massage par vibrations déclenchable Pendant le massage bouillonnant avec lumiére infrarouge et mise ä température de l'eau, vous avez la possibilité...
  • Seite 21 Sirvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo ulteriormente; pöngalo a disposiciön de Otros usuarios y observe las instrucciones. Les saluda cordialmente Su equipo Beurer Volumen de suministro • Baäo para pies • Estas instrucciones para eI uso A ADVERTENCIA •...
  • Seite 22 Explicaciön de los simbolos En las instrucciones y en la placa de caracteristicas se utilizan los simbolos siguientes: ADVERTENCIA Avisa de peligros de lesiones o peligros para su salud. ATENCION Instrucciån de seguridad relativa a posibles dafios del aparato/accesorios. Seäala informaciones importantes. Indicaciön El aparatotiene un doble aislamientode protecciön, cumpliendoasi con la Clase de protecciån 2.
  • Seite 23 Vigile a los nifios para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Antes de utilizar el baho para pies, consulte a su médico, sobre todo: • si no estå seguro de que el baho para pies sea apropiado para usted, •...
  • Seite 24 Asegürese de que el enchufe y el cable no entren en contacto con el agua o con cualquier Otro liquido. Por este motivo, utilice el aparato • ünicamente en habitaciones interiores secas (p. ej., nunca en Ia bahera o Ia sauna), •...
  • Seite 25 4. Descripciön del aparato . Protecciån contra salpicaduras extrai- 2. Marca de capacidad 3. Barra de burbujas 4. Patas de goma (parte inferior del aparato) 5. Tecla de funciön 6. Tecla de funciön O 7. Accesorios de rodillos de masaje 8.
  • Seite 26 El aparato dispone de dos funciones de masaje: • Funciån 1 (b: Masaje conburbujas, luzporinfrarrojos y regulaciön d elatemperatura delagua • Funciön 28) masaje vibratorioconectable Masaje de burbujas, luz por infrarrojos y regulaci6n de la temperatura del agua - Para encender eImapaje d eburbujas ( con luzporinfrarrojos y regulaciön deIatemperatura del agua), p ulselateclaO.
  • Seite 27 7. Caracteristicas técnicas Conexiön a la red 220-240 50/60Hz 8. Eliminaci6n de desechos A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato cumpla su vida ütil no 10tire con la basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponi- bles en su zona.
  • Seite 28 La preghiamo di leggere attentamente Ie presenti istruzioni, di conservarle per un'eventuale consul- tazione successiva, di metterle a disposizione di altri utenti e di osservare le avvertenze ivi riportate. Cordiali saluti II Suo team Beurer Stato di fornitura • Pediluvio •...
  • Seite 29 Spiegazione dei simboli Nelle presenti istruzioni e sulla targhetta per l'uso sono utilizzati i seguenti simboli: AWERTENZA Avvertenza su pericoli di lesioni o pericoli per la salute. ATTENZIONE Avvertenzedi sicurezza su possibili danni all'apparecchio/agli accessori. Indicazione di informazioni importanti. Nota L'apparecchio é...
  • Seite 30 Ia spina dalla presa. Non eseguite Ie riparazioni da soli, ma contattate il servizio clienti della Beurer. Interventi scorretti possono avere gravi conseguenze per l'incolumitå dell' operatore. Non tirare, storcere e piegare il cavo elettrico. Non infilare aghi o oggetti appuntiti.
  • Seite 31 Spegnere immediatamente l'apparecchio e separarlo dalla rete elettrica in caso di difetti o in presenza di anomalie di funzionamento. Non sconnettere Ia spina dalla presa elettrica tirando il cavo di alimentazione o I'apparecchio. Non tenere o portare mai I'apparecchio per il cavo di alimentazione.
  • Seite 32 4. Descrizione dell'apparecchio 1. Protezione antischizzo rimovibile 2. Indicatore di riempimento massimo 3. Bordo del getto 4. Piedini in gomma (parte inferiore dell' apparecchio) 5. Pulsante funzione 6. PulsantefunzioneQ) 7. Rulli massaggianti 8. Accessori per pedicure intercambiabili a levigatore per talloni b spazzola c accessorio per massaggio 9.
  • Seite 33 Idromassaggio, luce a infrarossi e regolazione della temperatura dell'acqua - Per attivare I'idromassaggio (con luce a infrarossi e regolazione della temperatura dell'acqua), pre- mereil pulsante (5 - Per disattivare l'idromassaggio (con luce a infrarossi e regolazione della temperatura dell'acqua), premere nuovamente i l pulsante Q). Queste funzioni sono disponibili solo combinate.
  • Seite 34 Kan Basina, Vücut ISISI, N ablZ, Yumu#ak Terapi, Masaj ve Hava alanlannda aynntlll olarak kontrolden geqirilmi$ yüksek kaliteli ürünlerin simgesidir. Lütfen bu kullanma talimatlnl dikkatle okuyup sonrakl kullanmlar iqin saklayrmz,diéer kullamcllann da okumasna olanak tanylnlz ve belirtilen aclklamalara uyunuz. Dostane tavsiyelerimizle Beurer Müessesesi Teslimat kapsaml • Ayak banyosu • Bu kullanma...
  • Seite 35 $ekillerin anlan•u Kullanma kilavuzunda ve tip levhasl üzerinde, a#öldaki semboller kullanllnm$r: Yaralanmatehlikeleri veya saöllk aqsndan tehlikeler ile ilgili uyan bilgileri. WARI DiKKAT Cihazda / aksesuarlarda söz konusu olabilecek hasarlar ile ilgili bilgi. BiLGi/NOT Önemli b ilgilere dikkatqekilmesi. Cihaz Gift koruyucu izolasyona sahiptir ve böylelikle 2. derece koruma sinlfina dahildi. Sadece kapall yerlerde kullarmrmz.
  • Seite 36 Fiayet kullanma esnaslnda bir hata aleti derhal kapatlmz ve fi#ini prizden qekiniz. Aleti kendiniz tamir etmeyiniz, Beurer mü$teri servisine basvurunuz. Yanll$ yapllan tamiratdan dolayl kullanlcl iqin büyük tehlikeler olupbilir. Elektrik kablosunu tutupqekmeyiniz, qevirmeyiniz vekatlaypkirmaymz. i qineiéneveyasivri uqlu nesneler batlrmaynu.
  • Seite 37 Ayaklanrmzsuya koyduktan sonra, ayak banyosunu asla fip takmayrmz. Hasar görmü# cihazlar, hayati tehlike arzeden elektrik garpmalanna yol aqabilir. Fi#in ve elektrik kablosunun su veya ba$a SIVIIarile temaslnl önleyiniz. Bu nedenle, cihazl • sadece kuru ve kapall yerlerde kullanlnæ(örn. kesinlikle banyoda küvet icinde, saunada kul- lanmaylnlz), •...
  • Seite 38 4. Cihamn tammi 1. Qikarllabilir slqrama siperi 2. Doldurma i*aretleri 3. Kabarclk qtasl 4. Kauquk ayaklar (cihann alt tarafinda) 5. i#levtu#u (t.dj 6. i$ev 7. Silindirik masaj basllklarl 8. Deéi#tirilebilir pedikür ba#llklarl a Nasir sökücü b Firqa c Masaj ba#llél 9.
  • Seite 39 Kabarclkll masaj, lazilötesi 191k ve su *artlandlrma - Kabarclkll masajl (kZllötesi 191k v e su sartlandrma) agmak iqin - tusuna basln. - Kabarclkll masajl ( kizllötesi 191k ve susartlandlrma) kapatmak iqinyeniden Q) - tusunabasin. Bu fonksiyonlar yalnlZ birlikte kullanllabilir. AGIIIPkapatllabilir titre$mli masaj Kizilötesi 191kll ve su sartlandlrmall kabarclkll masaj devam ederken titresimli masajl devreye sokabilirsiniz.
  • Seite 40 3KcnnyaTa1_WIY1, coxpaHRVlTe ee Ann aaJ1bHe1iujero VICnonb30BaHV19, gailTe ee nPOHVITaTb M APyrl,1M nonb30BaTeJIAM L.I c Tporo cneAYbiTenPVIBeaeHHblM B Hei YKa3aHV19M. C APPGCKVIML,I noxenaHV19MV1 COTPYAHVIKVI KOMnaHVW1 Beurer 06beM nOCTaBKh • rVlAPOMaccaXHaq BaHHa Ann Hor • AaH}-la9 VIHCTPYK14V1 no npL,1tv1eHeHM10 npeaocTepexeH1,te • npn60p npeAHa3HayeH AOMaLUHerO/yaCTHOro nonb30aaHV1fi, mcnonb30BaHl,1e npm60pa B KOMMepqeCKVlX u ennx 3anpeLueH0.
  • Seite 41 • npl,160p 1,1MeeT ropnqyoo n0BePXHOCTb. Jluqa, HeHYBCTBVITenbHble KTenny, AOf1XHbl C 06moaaTb OCTOPOXHOCTb npl,l VICnOf1b30BaHVlV1 npm60pa. noscHeue CMMBO"OB CneAY101.une CVIMBonbl ncnonb3Y10Tcn B VIHCTPYKUVIM no nPVlMeHeHL,llO VIHa aaBOACKOLi Ta6JWIHKe: nPEAOCTEPEXEHhE! npeAynpexgeH',1e 06 onaCHOCT9X T PaBMVIPOBaHVIR AJ19 Bauero 3AOPOBb9. BHMMAHhE! npeaynpexgeH',1e o B03MOXHblX npn60pa/ npMHaaneXHocTeL71.
  • Seite 42 B03HVIKJ1a HencnpaBHOCTb, VI V13BneKVlTe I.LTenceJ1bHY10 BVlJ7KY 1,13 P 03eTKVl. H e petv10HTnpyviTe YCTPOVICTBO caMOCTORTeJ1bHO, 06paTVITecb BcepBL,1CHYK) cnyx6y CPMPMbl Beurer. 1,43-3a H eKBaJIM$h14MPOBaHHOro peMOHTa MOXeT B03HVIKHYTb 60nbl-uafionaCHOCTb nonb30BaTef1R. • He TRHVITe, HenepeKpYHL,1BaviTe VIHenepen,16aviTe ceTeBOVl Ka6eJ1b. He BTblKaTb nrOJIKV1 VITIM A pyrne OCTPble npeAMeTbl.
  • Seite 43 nopaxeue sneKTpnqeCKVIM TOKOM nPEAOCTEPE)KEHVlE KaK VICny06blMApyrYIM3neKTPV1qeCKVIM npM60poM, 06pal_qaTbc9C3ToV1 rVIAPOMacca>KHOL71 BaHHOV1 cneayeT OCTOPOXHOBHMMaTenbHO, MT06bl n peAOTBpaTMTb onaCHOCTb n opaxeHL'19 sneKTpuqeCKVIM TOKOM. n03TOMY npn60p • TOTISKO C YKa3aHHblM Ha npv160peceTeBblMHanpnxeyqnenn, • HVI B KOeM cnyqae, ecnVlnpn60p nPVIHaane>KHOCTVl VIMe}OT B blAMMble n 0BpenqeHVIR, •...
  • Seite 44 4. Onncawte npM60pa 1. CbeMHblLi 6 Pb13rOBVlK 2. OTMeTKa MaKCVIManbHOro YPOBH9 HanonHeHl,1R 3. PfiA $opcyHOKAnn BinxpeBoro Maccaxa 4. Pe3VIHOBble HOXKVI (HVI>KHM CTOPOHa npM60pa) 5. ØYHK14L,10HaJ1bHa9 KHOnKa 6. @YHK14VIOHaJ1bHafi KHOnKa O 7. POJIVlKOBble H acaAKV1 A.nnMaccaxa 8. CMeHHble HacaAK1,1 AJ19 neAYIK1•opa a.
  • Seite 45 B npm60peAOCTynHbl ABe CbYHKUMV1 Maccaxa: • (DYHKLWIR : BnxpeBoV1 M accax, MHCbpaKpaCHblVl CBeT VInoaqepxaHL,1e p aBH0MepHoi1 T etvlnepawpblBOAbl • 2@: nOAKnoqaeMblL Bl,16POMaccax. BnxpeB0i Maccax, MH$paKpaCHbli CBeT M noaaepxaue paBHOMepH0i Ter.anepawpbl BOASI Ann BKmoqeHV1fi BL,1xpeBoro M accaxa (CL,1H$paKpaCHblM CBeTOM VInoaaepxaHL,1eM paBHOMePH0171 TeMnepaTypbl BOAbl) Haxtv1VITe KHOnKY...
  • Seite 46 8. YThJ1h3a14h9 B "HTepecax OXPaHbl 0Kpyxa101.ueV1 cpeAbl KareropmqeCKVl 3anpel-uaerc9Bb16paCblBaTb npv160pno 3aBepl-ueHb4L,1 cpoKa ero cnyx6bl BMeCTe C 6blTOBblMVl OTXOAaMV1. YTYIJ1b•13aL4V1fi AOJ1>KHa nPOM3BOAVITbC9 yepe3 COOTBeTCTBYK)U4V1e nyHKTblc60pa B Bawevi CTpaHe. npn60p cnegyeT Y'TMT1h3VlPOBaTb cornacH0 AnpeKTVlBe EC no OTXOAaM oneKTpnqecKoro VIeneKTPOHHOro 060PYAOBaHVlfi —WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). B cnyyae BonPOCOB06pa1.uaVITecbB MecTHYF0 KOMMYHaJ1bHYlO cnyx6y, OTBeTCTBeHHYlO aa YTVIJIV13aL.V110 O TXOAOB.
  • Seite 47 Prosimy o dokiadne przeczytanie niniejszej instrukcji obstugi oraz o zatrzymanie jej do pö±niejszego uiytku, udostepniajqc jQ innym uiytkownikom oraz przestrzegajqc zawartych w niej informacji. Z powa±aniem, Zespöf firmy Beurer Zakres dostawy • Aparat do hydromasaiu stop • Niniejsza instrukcja obstugi OSTRZE2ENlE •...
  • Seite 48 Wyjaénienie oznaczeh W instrukcji obsiugi oraz na tabliczce znamionowej uiywa sie nastepujqcych symboli: OSTRZE2ENIE Ostrzeienie zwiqzane z niebezpieczehstwem skaleczenia l ubzagro±eniem dla zdrowia. Wskazöwka dot. moiliwoéci powstania szköd w urzqdzeniu lub osprzecie. UWAGA Wskaz6wki Wskazåwka dot. wainych informacji. Urzqdzenie jest podw6jnie izolowane ze wzgledåw bezpieczehstwa i odpowiada 2. klasie ochrony. Uiywaé...
  • Seite 49 W razie awarii urzqdzenie nale±y natychmiast wytqczyé oraz wyciqgnqé wtyczke z gniazda sieciowego. Urzqdzenianie naleiy naprawiaésamodzielnie,lecztrzeba je przekazaédo serwisu firmy Beurer. Nieumiejetne naprawy moga stanowié powaine zagroienie dla uiytkownika. Nie wolno ciqgnqé za kabel zasilajqcy, skrecaé lub zginaé go. Nie wktuwaé igief ani iadnych ostrych przedmiotöw.
  • Seite 50 W przypadku stwierdzenia uszkodzeh lub awarii nale2y natychmiast wytqczyé urzqdzenie i odtq- czyé od sieci. Aby wyciqgnqé wtyczk? z kontaktu, nigdy nie naleiy ciqgnqé za kabel lub urzq- dzenie. Nigdy nie trzymaé ani nie przenosié urzadzenia trzymajac za kabel zasilajacy. Zachowaé odstep pomiedzy kablami a cieptymi powierzchniami.
  • Seite 51 4. Opis urzqdzenia 1. Zdejmowana ostona przeciwrozprys- kowa 2. Oznaczenie poziomu napetnienia 3. Listwa napowietrzajaca 4. Gumowe nöiki (spöd urzqdzenia) 5. Przycisk funkcyjny 6. Przycisk funkcyjny 7. Nasadki rolkowe do masa±u 8. Wymienne nasadki do pedicure a do usuwania zrogowacialego naskörka b szczotka c nasadka masujqca...
  • Seite 52 Urzqdzenie wyposa±ono w dwie funkcje masa±u: • Funkcja 1 (b : masai b qbelkowy, podczerwieh i utrzymywanie stalej t emperatury wody • Funkcja 2G) : wiqczany masaiwibracyjny Masai bqbelkowy, podczerwieri i utrzymywanie temperatury Aby wiqczvé masai bqbelkowy (zfunkcjq podczerwieni i utrzymywania temperatury), naleiy nacisnqé przycisk - Aby wyiqczyé...
  • Seite 53 7. Dane techniczne Zasilanie sieciowe 220-240 50/60Hz 8. Utylizacja Ze wzgledu na ochrone érodowiska naturalnego po zakohczeniu okresu eksploatacji urzq- dzenia nie naleiy go wyrzucaé wraz ze zwyklymi odpadami domowymi. Utylizacje naleiy zlecié w odpowiednim punkcie zbiårki w danym kraju. Urzqdzenie nale±y zutylizowaé zgodnie z dyrektywq o zu±ytych urzqdzeniach elektrycznych i elektronicznych - WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
  • Seite 56 Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com...