Seite 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
Seite 3
(EN) IMPORTANT! This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Seite 4
(NO) ADVARSEL! Dette redskapet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap, såfremt vedkommende får tilsyn og opplæring for bruk av redskapet på en trygg måte og forstår farene som er involvert. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn.
Seite 5
(SL) POMEMBNO! To napravo lahko uporabljajo otroci od 8 let dalje in osebe z zmanjšanimi psihofizičnimi ali senzoričnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj ali znanja, če so pod nadzorom ali so prejeli ustrezna navodila za varno uporabo naprave in razumejo s tem povezane nevarnosti. Otroci se ne smejo igrati z izdelkom. Nenadzorovani otroci ne smejo izvajati čiščenja in uporabniškega vzdrževanja.
Seite 6
Safety, performance, and dependability have been given top battery pack, or charger in fl uid or allow fl uid to fl ow inside priority in the design of your battery charger. them. Corrosive or conductive fl uids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach-containing products, etc., can cause a short circuit.
Seite 7
MAINTENANCE Do not dispose of waste electrical and electronic equipment as unsorted municipal ■ When not using or when cleaning the product, disconnect waste. Waste electrical and electronic it from the power supply and remove the battery pack. equipment must be collected separately. ■...
Seite 8
CHARGER LED FUNCTIONS Battery pack LED indicator Red LED Green LED Action status Battery pack is waiting to be charged. The Multiple battery Standby product will attempt to charge battery packs in packs installed the order that they are installed. When battery pack reaches cooled temperature, Evaluate Hot battery pack...
Seite 9
Lors de la conception du chargeur de batterie, l'accent a été MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ mis sur la sécurité, la performance et la fi abilité. SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA BATTERIE Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures corporelles UTILISATION PRÉVUE et de dommages cau-sés par un court-circuit, ne jamais Le chargeur est conçu uniquement pour charger les immerger l‘outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide...
Seite 10
le produit de l'alimentation. 4. Appuyez sur les verrous de la batterie pour déverrouiller À usage intérieur, uniquement. du produit. 5. Retirez le bloc de batterie de l'outil. Fusible à action diff érée 3,15A CHARGEMENT D'UNE BATTERIE CHAUDE Lors d'une utilisation en continu d'un outil, les cellules des Ne jetez pas les déchets d'équipements batteries chauff...
Seite 11
FONCTIONS DU VOYANT LED DU CHARGEUR Voyant LED État de la batterie LED rouge LED verte Action Plusieurs La batterie attend d'être chargée. Le produit En attente batteries allumé éteint tentera de charger les batteries dans l'ordre où elles sont installées. installées Batterie trop Lorsque la batterie a suffi...
Seite 12
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU Priorität bei der Entwicklung Ihres Akkuladegeräts. Um die durch einen Kurzschluss verursachte Gefahr eines Brandes, von Verletzungen oder Produktbeschädigungen zu BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG vermeiden, tauchen Sie das Werkzeug, den Wechselakku oder das Ladegerät nicht in Flüssigkeiten ein und sorgen Sie dafür, Dieses Ladegerät dient nur zum Aufl...
Seite 13
WARTUNG UND PFLEGE Träge Sicherung 3,15A ■ Bei Nichtbenutzung des Geräts oder zur Reinigung unterbrechen Sie die Stromversorgung und entfernen Sie den Akku. Entsorgen Sie Elektro- und Elektronik-Altgeräte ■ Wenn Netzanschlussleitung dieses Gerätes nicht als unsortierten Siedlungsabfall. Elektro- beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder und Elektronikaltgeräte müssen getrennt seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte gesammelt werden.
Seite 14
LED-FUNKTIONEN DES LADEGERÄTS LED Anzeige Akkustatus Rote LED Grüne LED Aktion Der Akkupack erwartet den Beginn des Mehrere Ladevorgangs. Das Gerät wird versuchen, Bereitschaft Akkupacks leuchtet erloschen die Akkupacks in der Reihenfolge zu laden, angeschlossen in der sie eingesteckt wurden. Wenn der Akku ausreichend abgekühlt Test Akkupack warm...
Seite 15
La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las máximas en líquido ni permita que fl uya un fl uido dentro de ellos. Los fl uidos corrosivos o conductivos, como el agua de mar, prioridades a la hora de diseñar este cargador de baterías. ciertos productos quími-cos industriales y blanqueadores o lejías que contienen, etc., Pueden causar un cortocircuito.
Seite 16
MANTENIMIENTO No deseche los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos como residuos municipales no ■ Cuando no está utilizando el producto o al limpiarlo, clasifi cados. Los residuos de aparatos eléctricos desconéctelo de la fuente de suministro y quite la batería. y electrónicos se deben recoger de forma ■...
Seite 17
FUNCIONES DE LOS LED DEL CARGADOR Estado de la Indicador LED LED roja LED verde Acción batería La batería está esperando para ser cargada. Varias baterías En espera encendido apagado El producto intentará cargar las baterías en el conectadas orden en el que se conecten. Batería Cuando la batería se ha enfriado lo demasiado Prueba...
Seite 18
Durante la progettazione di questo caricatore batteria è batteria ricaricabile o il carica batterie in un liquido e non stata assegnata la massima priorità a sicurezza, prestazioni lasciare mai penetrare alcun liquido all‘interno dei dispositivi e affi dabilità. e delle batterie. I fl uidi corrosivi o conduttori come acqua salata, alcuni agenti chimici, agenti candeggianti o prodotti contenenti agenti candeggianti potrebbero provocare un UTILIZZO...
Seite 19
RICARICA DI UNA BATTERIA CALDA Durante l'uso continuo di uno strumento, le celle nel pacco Esclusivamente per uso interno. batteria diventano calde. Un pacco batteria caldo deve essere raff reddato per circa 30 prima di ricaricarlo. Fusibile ritardato da 3,15A MANUTENZIONE Non smaltire i dispositivi elettrici ed elettronici ■...
Seite 20
FUNZIONI DEI LED CARICATORE Stato di carica Indicatore LED LED rosso LED verde Azione batteria La batteria è in attesa di essere ricaricata. Più batterie Standby accesa spenta Il prodotto proverà a caricare le batterie installate nell'ordine in cui sono installate. Quando la batteria si è...
Seite 21
Bij het ontwerp van uw acculader hebben veiligheid, prestaties geen vloeistoff en in de apparaten en accu‘s kunnen dringen. Corrosieve of geleidende vloeistoff en zoals zout water, en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit gekregen. bepaalde chemicaliën, bleekmiddelen of producten die bleekmiddelen bevatten, kunnen een kortsluiting veroorzaken. BEOOGD GEBRUIK De lader is uitsluitend bedoeld voor het opladen van WANDMONTAGE...
Seite 22
■ Als de aansluitkabel beschadigd is, moet deze door Gooi afgedankte elektrische en elektronische de fabrikant, een servicemedewerker of een eender apparatuur niet weg als ongesorteerd gekwalificeerde persoon worden vervangen gemeentelijk afval. Afgedankte elektrische en eventuele gevaren te vermijden. elektronische apparatuur moet afzonderlijk ■...
Seite 23
LED-FUNCTIES VAN DE LADER LED-controlelampje Status accu Rode led Groene led Actie Accu wacht om te worden geladen Het product Meerdere accu's Stand-by probeert de accu's te laden in de volgorde geplaatst waarop ze zijn geplaatst. Zodra het accupak voldoende is afgekoeld, gaat Test Accupak te heet knippert...
Seite 24
No design do seu carregador de bateria, demos prioridade à AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS BATERIAS segurança, ao desempenho e à fi abilidade. Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou de danifi cação do produto causado por um curto-circuito, não imerja UTILIZAÇÃO PREVISTA a bateria intercambiável ou o carregador em líquidos e O carregador destina-se apenas a carregar baterias...
Seite 25
CARREGAR UM CONJUNTO DE BATERIAS QUENTE Fusível temporizado de 3,15A Ao utilizar uma ferramenta continuamente, as células no interior da bateria fi cam quentes. Deverá deixar arrefecer Não elimine equipamentos elétricos e uma bateria quente durante aproximadamente 30 minutos eletrónicos juntamente com resíduos municipais antes de recarregar.
Seite 26
FUNÇÕES DO LED DO CARREGADOR Estado do Indicador LED conjunto da LED vermelho LED verde Ação bateria A bateria aguarda o carregamento. O produto Várias baterias Em espera acesa apagada tenta carregar as baterias pela ordem em que instaladas estão instaladas. Bateria Quando a bateria arrefece sufi...
Seite 27
Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER OM designet af din oplader. BATTERI For at undgå risiko for brand, kvæstelser eller beskadigelse TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL af produktet forårsaget af kortslutning må værktøjet, Denne oplader er kun beregnet til at oplade kompatible batteripakken eller opladeren ikke nedsænkes i vand.
Seite 28
OPLADNING AF VARMT BATTERISÆT Tidsforskydningssikring 3,15A Når et redskab bruges i længere tid, bliver batterierne varme. Et varmt batteri skal afkøles i ca. 30 minutter før Bortskaf ikke elektriske dele og elektronisk genopladning. udstyr som usorteret kommunalt aff ald. Kasserede elektriske dele og elektronisk VEDLIGEHOLDELSE udstyr skal indsamles separat.
Seite 29
OPLADER LED-FUNKTIONER LED-indikator Batteripakkestatus Rødt LED-lys Grønt LED-lys Handling Batteriet venter på at blive opladet. Flere installerede Standby tændt slukket Produktet vil forsøge at oplade batterier i den batterier rækkefølge, de er installeret. Når batteriet er kølet tilstrækkelig af, begynder Test Batteri for varmt blinker...
Seite 30
■ Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet Ladda aldrig ett skadat batteri. Byt omedelbart ut vid utformningen av din batteriladdare. skadade batteripaket. ANVÄNDNINGSOMRÅDE YTTERLIGARE SÄKERHETSVARNINGAR FÖR BATTERIER Laddaren är endast avsedd att ladda kompatibla batteripaket som listas i denna manual. För att undvika den fara för brand, personskador eller produktskador som orsakas av en kortslutning, doppa Använd inte produkten på...
Seite 31
LADDA ETT VARMT BATTERI Tidsfördröjd säkring på 3,15A Vid kontinuerlig användning av ett verktyg blir cellerna i batteripaketet varma. Ett varmt batteripaket bör tillåtas att Kassera inte elektriskt och elektroniskt svalna under cirka 30 minuter före återladdning. avfall som osorterat restavfall. Elektriskt och elektroniskt avfall måste samlas in UNDERHÅLL separat.
Seite 32
LADDARENS LED-FUNKTIONER Batteripaketets LED-indikator Röd LED Grön LED Åtgärd status Batteripaketet väntar på att laddas. Produkten Flera batteripaket Standby lyser släckt kommer att försöka ladda batteripaketen i den har installerats ordning de har installerats. Batteriet för Då batteriet kylts av tillräckligt, övergår laddaren Test blinkar släckt...
Seite 33
Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ovat akkulaturimme tunkeutumaan laitteiden tai akkujen sisään. Syövyttävät tai tärkeimpiä ominaisuuksia. sähköä johtavat nesteet, kuten suolavesi, tietyt kemikaalit ja lalkaisuaineet tai valkaisuaineita sisältävät tuotteet voivat aiheuttaa lyhytsulun. KÄYTTÖTARKOITUS Laturi on tarkoitettu vain tässä käyttöoppaassa mainittujen SEINÄKIINNITYS yhteensopivien akkujen lataamiseen.
Seite 34
■ Älä puhdista muoviosia liuottimilla. Useimmat muovit Älä hävitä sähkö- ja elektroniikkalaiteromua ovat herkkiä monentyyppisille kaupallisille liuottimille. lajittelemattomana yhdyskuntajätteenä. Puhdista pöly ja lika puhtaalla liinalla tai pehmeällä Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu on harjalla. kerättävä erikseen. Hukkavalonlähteet ■ Älä koskaan anna jarrunesteiden, bensiinin, on poistettava laitteista.
Seite 35
LATURIN MERKKIVALOJEN TOIMINNOT Punainen Merkkivalo Akun tila Vihreä LED Toiminta Useita Akku odottaa latausta. Tuote yrittää ladata akut Valmiustila asennettuja palaa sammunut siinä järjestyksessä kuin ne on asennettu. akkuja Kun akku on riittävästi jäähtynyt, latauslaite Testi Liian kuuma vilkkuu sammunut asettuu pikalataustilaan.
Seite 36
Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet under EKSTRA ADVARSLER FOR BATTERISIKKERHET konstruksjonen av denne batteriladeren. For å unngå fare for en brann forårsaket av en kortslutning, av personskader eller skader av produktet, må det forhindres TILTENKT BRUK at batteripakken eller laderen dyppes i væsker og også Denne laderen er kun beregnet til å...
Seite 37
VEDLIKEHOLD Ikke kast elektrisk og elektronisk utstyrsavfall som usortert kommunalt avfall ■ Når du ikke bruker eller rengjør produktet, må du koble Elektrisk og elektronisk utstyrsavfall må den fra strømforsyningen og fjerne batteripakken. samles inn separat. Avfallslyskilder må ■ Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes ut være fjernet fra utstyret.
Seite 38
LADERENS LED-FUNKSJONER Status for LED-indikator Rød LED Grønn LED Handling batteripakke Flere Batteripakken venter på å bli ladet. Produktet vil Standby batteripakker PÅ forsøke å lade batteripakker i den rekkefølgen de er installert. installert Når batteriet har tilstrekkelig kjølnet, stilles Evaluere For varmt batteri Blinkende...
Seite 39
В основе конструкции вашего зарядного устройства ■ Обеспечьте защиту контактов аккумулятора от для аккумуляторов лежат принципы безопасности, воздействия металлических предметов. Это поможет продуктивности и надежности. избежать короткого замыкания и потенциального возгорания или взрыва. ■ Отсоединяйте изделие от электрической розетки на НАЗНАЧЕНИЕ...
Seite 40
аккумуляторных блоков, устанавливайте блоки на например, сосновым или лимонным маслом, а также противоположные стороны устройства, чтобы избежать растворителями, например, керосином. нарушения баланса. ■ Воздействие на изделие влаги может привести к При одновременном подключении поражению электрическим током. Удалите остатки ПРИМЕЧАНИЕ: к зарядному устройству нескольких аккумуляторных влаги...
Seite 41
ФУНКЦИИ СВЕТОДИОДНЫХ ИНДИКАТОРОВ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА Состояние Красный Зеленый Индикатор аккумуляторного светодиодный светодиодный Действия блока индикатор индикатор Установлено Ожидание зарядки аккумуляторного Режим несколько блока. Изделие будет осуществлять горит не горит зарядку устройств в том порядке, в ожидания аккумуляторных котором они были подключены. блоков...
Seite 42
Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
Seite 43
■ Najwyższymi priorytetami trakcie projektowania Stosować wyłącznie przedłużacze posiadające zakupionej przez Państwa ładowarki akumulatora były odpowiednie atesty i znajdujące się w dobrym stanie. bezpieczeństwo, wydajność i niezawodność. ■ Nie ładować akumulatorów, na których widać oznaki wycieków. Należy zadbać o ich właściwą utylizację. PRZEZNACZENIE ■...
Seite 44
UWAGA: Akumulator należy ładować w miejscu, w którym INFORMACJE O PRODUKCIE temperatura przekracza 10°C, ale nie przekracza 25°C. Patrz strona 85. ŁADOWANIE CHŁODNEGO AKUMULATORA 1. Lampki kontrolne 1. Włożyć akumulator do portu ładowania. Upewnić się, 2. Port USB do ładowania że zatrzask akumulatora zatrzasnął...
Seite 45
FUNKCJE WSKAŹNIKA LED ŁADOWARKI Czerwona Zielona dioda Kontrolka LED Stan akumulatora Działanie dioda LED Akumulator oczekuje na ładowanie. Zainstalowano Produkt będzie próbował ładować Tryb spoczynku wiele zaświecona zgaszona akumulatory w kolejności ich podłączenia. akumulatorów Kiedy akumulator dostatecznie wystygnie, Akumulator zbyt ładowarka przechodzi na tryb szybkiego Test migocze...
Seite 46
Při návrhu této nabíječky akumulátoru byl kladen obzvláštní výměnnou baterii nebo nabíječku do kapalin a zajistěte, důraz na bezpečnost, provozní vlastnosti a spolehlivost. aby do zařízení a akumulátorů nevnikly žádné tekutiny. Korodující nebo vodivé kapaliny, jako je slaná voda, určité chemikálie a bělicí...
Seite 47
ÚDRŽBA Nelikvidujte elektrické a elektronické zařízení společně s netříděným ■ Jestliže přístroj nepoužíváte nebo čistíte, odpojte ho od komunálním odpadem. Elektrický a zdroje napájení a vyjměte akumulátor. elektronický odpad musí být shromažďován ■ Pokud je napájecí kabel poškozen, musí jej vyměnit odděleně.
Seite 48
LED FUNKCE NABÍJEČKY Stav akumulátoru Červená LED LED ukazatel Zelená LED Úkon Akumulátor čeká na nabíjení. Přístroj se Je připojeno Pohotovostní několik svítí nesvítí pokusí nabít akumulátory v pořadí, v jakém jsou připojeny. akumulátorů Akumulátor je Jakmile akumulátor zchladne, nabíječka Test bliká...
Seite 49
Az akkumulátortöltő kialakítása során elsődleges szempont akkut vagy a töltőkészüléket folyadékokba, és gondoskodjon volt a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság. arról, hogy ne hatoljanak folyadékok a készülékekbe és az akkukba. A korrozív hatású vagy vezetőképes folyadékok, mint pl. a sós víz, bizonyos vegyi anyagok, fehérítők vagy RENDELTETÉSSZERŰ...
Seite 50
KARBANTARTÁS Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait ne ártalmatlanítsa válogatatlan ■ Ha a terméket nem használja, vagy tisztítja, akkor válassza települési hulladékként. Az elektromos és le az áramellátásról, és távolítsa el az akkumulátort. elektronikus berendezések hulladékait gyűjtse ■ A sérülések és a veszély elkerülése végett, ha a elkülönítve.
Seite 51
TÖLTŐ LED-FUNKCIÓI Akkumulátor LED jelzőlámpa Piros LED Zöld LED Akció állapota Több Az akkumulátor töltésre vár. A termék a Készenlét akkumulátor van világít nem ég behelyezés sorrendjében próbálja tölteni az akkumulátorokat. behelyezve Amikor az akkumulátor elegendő Akkumulátor túl Teszt villog nem ég mértékben lehűlt, a töltő...
Seite 52
La proiectarea încărcătorului de acumulator, s-au avut în scufundați niciodată unealta, acumulatorul sau încărcătorul vedere în primul rând siguranța, performanța și fi abilitatea în lichide și nici nu permiteți pătrunderea lichidelor în în exploatare. interiorul acestora. Lichidele corosive sau cu conductibilitate, precum apa sărată, anumite substanțe chimice și înălbitori sau produse ce conțin înălbitori, pot provoca un scurtcircuit.
Seite 53
ÎNTREŢINEREA A nu se arunca deșeurile de echipamente electronice și electrice la gunoiul menajer. ■ În cazul în care nu utilizați sau atunci când curățați Deșeurile formate din echipamente electrice produsul, deconectați-l de la sursa de alimentare și și electronice trebuie colectate separat. scoateți acumulatorul.
Seite 54
FUNCȚIUNILE LED-URILOR ÎNCĂRCĂTORULUI Indicator luminos de Stare acumulator LED roşu LED verde Acțiune tip LED Multiple Acumulatorul așteaptă să fi e încărcat. Produsul În acumulatoare aprins stins va încerca să încarce acumulatoarele în ordinea aşteptare instalării acestora. instalate Baterie prea Când bateria s-a răcit sufi...
Seite 55
Radot jūsu akumulatoru lādētāju, drošībai, veiktspējai un instrumentu, maināmo akumulatoru vai uzlādes ierīci šķidrumos un rūpējieties par to, lai ierīcēs un akumulatoros uzticamībai ir pievērsta vislielākā vērība. neiekļūtu šķidrums. Koroziju izraisoši vai vadītspējīgi šķidrumi, piemēram, sālsūdens, noteiktas ķimikālijas, balinātāji vai PAREDZĒTĀ...
Seite 56
APKOPE Neizmetiet elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumus kā nešķirotus sadzīves ■ Neizmantojot vai tīrot izstrādājumu, atvienojiet to no atkritumus. Elektrisko un elektronisko sprieguma avota un noņemiet akumulatora bloku. iekārtu atkritumi jāsavāc atsevišķi. Gaismas ■ Ja barošanas vads ir bojāts, tas jānomaina ražotājam, tā avotu atkritumi ir jāizņem no iekārtām.
Seite 57
LĀDĒTĀJA LED FUNKCIJAS Akumulatora Sarkans LED Zaļš LED LED indikators Darbība bloka stāvoklis indikators indikators Akumulatora bloks gaida lādēšanu. Produkts Uzstādīti vairāki Gaidstāve IESL IZSL mēģinās uzlādēt akumulatoru blokus tādā akumulatoru bloki secībā, kādā tie ir pievienoti lādētājam. Karsts Kad akumulators ir atdzisis, lādētājs pārslēdzas Novērtēt Mirgo IZSL...
Seite 58
Kuriant šį akumuliatoriaus įkroviklį, didžiausias dėmesys PAPILDOMI AKUMULIATORIAUS SAUGOS ĮSPĖJIMAI buvo skiriamas saugumui, našumui ir patikimumui. Siekdami išvengti trumpojo jungimo sukeliamą gaisro pavojaus, sužalojimų arba produkto pažeidimų, nekiškite NAUDOJIMO PASKIRTIS įrankio, keičiamo akumuliatoriaus arba įkroviklio į skysčius ir Šis įkroviklis skirtas tik šiame vadove nurodytiems pasirūpinkite, kad į...
Seite 59
KARŠTO AKUMULIATORIŲ BLOKO ĮKROVIMAS Laiko uždelsimo saugiklis, 3,15A Be perstojo naudojantis įrankiu, akumuliatoriuje esantys elementai įkaista. Norint įkrauti įkaitusį akumuliatorių, reikia Nemeskite elektros ir elektroninės palaukti maždaug 30 minučių, kol jis atvės. įrangos atliekų kartu su nerūšiuotomis komunalinėmis atliekomis. Elektros ir PRIEŽIŪRA elektroninės įrangos atliekas privaloma ■...
Seite 60
ĮKROVIKLIO ŠVIESOS DIODŲ FUNKCIJOS Akumuliatoriaus Raudona LED indikatorius Žalia lemputė Veiksmas būsena lemputė Akumuliatorius laukia, kol bus įkrautas. Parengties Sumontuoti keli Įsijungęs Įrenginys bandys įkrauti akumuliatorius tokia Išsijungęs būsena akumuliatoriai eilės tvarka, kokia jie yra sudėti. Įkaitusi Kai akumuliatorius atvėsta, įkrovėjas pradeda Įvertinti akumuliatorinė...
Seite 61
Akulaadija juures on peetud esmatähtsaks ohutust, elektrit juhtivad vedelikud, nagu soolvesi, teatud kemikaalid töövõimet ja töökindlust. ja pleegitusained või pleegitusaineid sisaldavad tooted, võivad põhjustada lühist. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE SEINAKINNITUS See laadija on mõeldud üksnes selles juhendis loetletud ■ ühilduvate akude laadimiseks. Valige laadija paigaldamiseks...
Seite 62
plastosi kahjustada. Mustuse ja tolmu eemaldamiseks Ärge kõrvaldage elektri-ja kasutage puhast lappi või pehmet harja. elektroonikaseadmete jäätmeid ■ Ärge kunagi laske pidurivedelikel, bensiinil, naftapõhistel sortimata olmejäätmetena. Elektri-ja toodetel õlidel plastosadega kokku puutuda. elektroonikaseadmete jäätmed tuleb Need tooted sisaldavad kemikaale, mis võivad plasti koguda eraldi.
Seite 63
LAADIJA LED-TULEDE FUNKTSIOONID LED-märgutuli Aku olek Punane LED Roheline LED Tegevus Paigaldatud on Aku ootab laadimist. Toode püüab laadida Ootel Sisse lülitatud Välja lülitatud akusid nende paigaldamise järjekorras. mitu akut Kui aku saavutab jahedaima temperatuuri, Hinnake Kuum aku pakita Vilgub Välja lülitatud läheb laadija üle kiirlaadimisrežiimile.
Seite 64
Vodeću ulogu u dizajnu vašeg punjača baterija imaju DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA BATERIJU sigurnost, performanse i pouzdanost. Zbog izbjegavanja opasnosti od požara jednim kratkim spojem, opasnosti od ozljeda ili oštećenja proizvoda, alat, NAMJENA izmjenjivi akumulator ili napravu za punjenje ne uronjavati u tekućine i pobrinite se za to, da u uređaje ili akumulator ne Punjač...
Seite 65
ODRŽAVANJE Otpadnu električnu i elektroničku opremu nemojte odlagati kao nesortirani komunalni ■ Odspojite proizvod s izvora napajanja i izvadite bateriju otpad. Otpadna električna i elektronička kada ga ne koristite ili kada ga čistite. oprema mora se prikupljati odvojeno. ■ Otpadni izvori svjetla moraju se ukloniti Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti iz opreme.
Seite 66
LED FUNKCIJE PUNJAČA Stanje Červená LED LED pokazivač baterijskog Zelená LED Djelovanje sklopa Baterijski sklop čeka na punjenje. Proizvod Ugrađeno više upaljena će pokušati napuniti baterijske sklopove onim U pripremi baterijskih upaljena punjenje redoslijedom kojim su ugrađeni. sklopova Baterija je upaljena Kad se baterija dovoljno ohladila, punjač...
Seite 67
Polnilnik baterij je zasnovan za zagotavljanje najvišje ravni akumulatorja ali polnilne naprave ne potapljajte v tekočine varnosti, učinkovitosti in zanesljivosti delovanja. in poskrbite, da ne bo prihajalo do vdora tekočin v naprave in akumulatorje. Korozivne ali prevodne tekočine, kot so slana voda, določene kemikalije in belila ali proizvodi, ki le NAMEN UPORABE ta vsebujejo, lahko povzročijo kratek stik.
Seite 68
VZDRŽEVANJE Odpadne električne in elektronske opreme ne odlagajte med nesortirane ■ Ko izdelka ne uporabljate oziroma ko ga čistite, ga gospodinjske odpadke. Odpadno električno iztaknite iz napajanja in odstranite akumulator. in elektronsko opremo je treba zbirati ■ Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati ločeno.
Seite 69
FUNKCIJE LED POLNILNIKA Stanje Rdeča LED- Zelena LED- Indikator LED Dejanje akumulatorja lučka lučka Akumulator čaka na polnjenje. Izdelek Nameščenih Stanje je več Vključena Izključena bo akumulatorje polnil po vrstnem redu pripravljenosti namestitve. akumulatorjev Ko baterijski vložek doseže ohlajeno Vroč baterijski Ocena Utripa Izključena...
Seite 70
Pri návrhu vašej nabíjačky akumulátorov boli prvoradé DOPLNKOVÉ BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. BATÉRIU Aby ste zabránili nebezpečenstvu požiaru spôsobeného ÚČEL POUŽITIA skratom, poraneniam alebo poškodeniam výrobku, Nabíjačka je určená len na nabíjanie kompatibilných neponárajte náradie, výmennú batériu alebo nabíjačku jednotiek akumulátorov uvedených v tomto návode.
Seite 71
NABÍJANIE HORÚCEJ SADY BATÉRII Pomalá poistka 3,15A Pri nepretržitom používaní náradia budú články batérie horúce. Horúcu batériu treba pred opätovným nabitím Odpadové elektrické a elektronické nechať približne 30 minút chladnúť. zariadenia nelikvidujte ako netriedený komunálny odpad. Odpadové elektrické ÚDRŽBA a elektronické zariadenia sa musia ■...
Seite 72
FUNKCIE LED NABÍJAČKY Červená LED Zelená LED Činnosť Indikátor LED Stav batérie dióda dióda Batéria čaká na nabíjanie. Výrobok sa Pohotovostný Nainštalovaných Zapnutá Vypnutá pokúsi nabíjať batérie v poradí, v akom boli režim je viac batérií nainštalované. Po vychladnutí článku sa začne rýchle Kontrola Horúca batéria Blikanie...
Seite 73
Безопасността, работните характеристики и ■ Изключете продукта от контакта, когато не се надеждността са аспектите, на които е отделен най- използва или по време на почистване. голям приоритет при проектирането на Вашето зарядно ■ Използвайте само удължаващ кабел, който е устройство...
Seite 74
ЗАБЕЛЕЖКА: Когато към зарядното устройство са ■ Влагата може да предизвика опасност от токов удар. свързани няколко батерии, те се зареждат една по една Избършете влагата с мека и суха кърпа. според реда на монтиране. ЗАБЕЛЕЖКА: Когато батерията се зареди докрай, СЪХРАНЕНИЕ...
Seite 75
ФУНКЦИИ НА LED ИНДИКАТОРА НА БАТЕРИЯТА Светодиоден Състояние на ЧЕРВЕН ЗЕЛЕН Действие индикатор батерията СВЕТОДИОД СВЕТОДИОД Монтирани Акумулаторната батерия изчаква Режим на са няколко зареждане. Продуктът ще опита да зареди Вкл. Изкл. акумулаторните батерии в реда, в който са готовност акумулаторни...
Seite 76
Головними міркуваннями при розробці цього зарядного ■ Захищайте контакти акумулятора від металевих пристрою для акумуляторів були безпека, ефективність предметів, які можуть стати причиною короткого та надійність. замикання та, як наслідок, загоряння або вибуху. ■ Від'єднуйте виріб від розетки для очищення або коли він...
Seite 77
ПРИМІТКА: Коли до зарядного пристрою підключено ЗБЕРІГАННЯ блок акумуляторних батарей, вони заряджаються одна ■ Зберігайте виріб у прохолодному сухому місці за за одною в тій послідовності, в якій їх підключено. температури від 10° C до 38° C. При повному заряджанні загоряється...
Seite 78
СВІТЛОДІОДНІ ІНДИКАТОРИ ЗАРЯДНОГО ПРИСТРОЮ Статус Червоний Зелений СВД/LED індикатор Функція акумулятора світлодіод. світлодіод Встановлення Акумуляторна батарея очікує на кількох заряджання. Виріб заряджатиме Очікування Увімкнений Вимкнений акумуляторні батареї в тій послідовності, в акумуляторних якій їх було встановлено. батарей Гаряча Коли акумуляторна батарея охолодиться, Обчислення...
Seite 79
P l şarj c hazınızın tasarımında emn yet, performans ve c hazların ve p ller n ç ne sıvı g rmes n önley n z. Tuzlu güven l rl ğe en yüksek öncel k ver lm şt r. su, bel rl k myasallar, ağartıcı madde veya ağartıcı madde çeren ürünler g b koroz f veya letken sıvılar kısa devreye neden olab l r.
Seite 80
BAKİM Atık elektr kl ve elektron k ek pmanı, sınıfl andırılmamış beled ye atığı olarak ■ Ürünü kullanmaz ya da tem zlerken, güç kaynağından bertaraf etmey n. Atık elektr kl ve elektron k ayırın ve p l paket n çıkarın. ek pmanlar ayrıca toplanmalıdır.
Seite 81
ŞARJ CİHAZI LED İŞLEVLERİ LED gösterge P l takımı durumu Kırmızı LED Yeş l LED Eylem Batarya takımı şarj olmayı bekl yor. Ürün Çok sayıda batarya takımlarını takıldıkları sıraya göre şarj Bekleme batarya takımı yanık sönük etmeye çalışacaktır. takıldığında Batarya yeter nce soğuduğunda, şarj alet hızlı Batarya fazla Test yanıp sönüyor...
Seite 82
Κατά τον σχεδιασμό του φορτιστή μπαταρίας δόθηκε ιδιαίτερη ΕΠΙΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ προτεραιότητα στην ασφάλεια, την απόδοση και την αξιοπιστία του. ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Για να αποτρέπεται τον κίνδυνο πυρκαγιάς λόγω ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ βραχυκυκλώματος, τραυματισμούς ή ζημιές του προϊόντος, Ο φορτιστής αυτός προορίζεται για τη φόρτιση μόνο των να...
Seite 83
5. Αφαιρέστε την μπαταρία από το εργαλείο. Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες προσεκτικά πριν ξεκινήσετε το μηχάνημα. ΦΟΡΤΙΣΗ ΕΝΟΣ ΘΕΡΜΟΥ ΠΑΚΕΤΟΥ ΣΥΣΣΩΡΕΥΤΩΝ Όταν χρησιμοποιείτε ένα εργαλείο συνεχώς, οι κυψέλες της μπαταρίας θερμαίνονται. Θα πρέπει να αφήνετε μια ζεστή Για χρήση μόνο σε εσωτερικό χώρο. μπαταρία...
Seite 84
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΛΥΧΝΙΑΣ LED ΦΟΡΤΙΣΤΗ Κόκκινη Κατάσταση Πράσινη Ένδειξη LED φωτεινή Ενέργεια μπαταρίας ένδειξη ένδειξη Πολλαπλές Η μπαταρία αναμένει για φόρτιση. Το προϊόν συστοιχίες Αναμονή σβησμένη αναμμένη θα προσπαθήσει να φορτίσει τις μπαταρίες με μπαταριών τη σειρά που έχουν τοποθετηθεί. τοποθετημένες Όταν...
Seite 88
English Compatible battery Battery type: Lithium-ion Battery capacity Number of cell for battery Approximate charging time with 1 packs battery (minutes) Français Pack batterie Type de batterie: Lithium- Capacité de la batterie Nombre de cellules pour la Temps de charge approximatif avec 1 compatible batterie batterie (minutes)
Seite 89
Čeština Kompatibilní Typ aku: Lithium iontový Kapacita akumulátoru Počet článků v Přibližná doba nabíjení s 1 akumulátorem akumulátor akumulátor akumulátoru (minut) Magyar Kompatibilis Akkumulátor típusa: Akkumulátor kapacitása Akkumulátor celláinak Körülbelüli töltési idő 1 akkumulátorral (perc) akkumulátor Lítiumion száma Română Acumulatori Tip baterie: Litiu-Ion Capacitatea bateriei Număr de celule pentru...
Seite 90
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Caractéristiques de Produkt- Especificaciones del Especificações do Product specifications Specifiche prodotto Productspecificaties l’appareil Spezifikationen producto produto Charger Chargeur Ladegerät Cargador Caricatore Lader Carregador Model Modèle Modell Modelo Modello Model Modelo Weight Poids Gewicht Peso Peso Gewicht...
Seite 91
изделия Oplader Laddare Laturi Lader Зарядное устройство Ładowarka Model Modell Malli Modell Модель Model RC18640 Vægt Vikt Paino Vekt Вес Masa 1,82 kg Вес (с самым Vægt (med det Vikt (med tyngsta Paino (painavimman Vekt (med det tyngste тяжелым...
Seite 92
RYOBI service partner listed on the following SDS, le cordon d'alimentation, la poignée auxiliaire, la mallette de transport, la plaque de ponçage, le sac à...
Seite 93
Dieser Prozess ist nicht in jedem Land verfügbar. Al enviar un Producto a un socio de servicios de RYOBI, el Producto deberá estar embalado de forma segura Für den Versand an einen autorisierten RYOBI-Servicepartner muss das Produkt sicher verpackt werden und y sin contenido peligroso (para más detalles, consulte las instrucciones de seguridad en la página web https://...
Seite 94
Naast alle wettelijke rechten die voortvloeien uit de aankoop van een product en onverminderd de wettelijke in modo indipendente e gratuito, tutti i nuovi utensili elettrici e/o attrezzi da giardinaggio RYOBI elencati sul rechten die onafhankelijk en kosteloos van toepassing zijn, vallen alle nieuwe elektrische gereedschappen...
Seite 95
Ao enviar um Produto para um parceiro de assistência autorizado da RYOBI, o Produto deve ser embalado em Kontakt dit lokale autoriserede RYOBI-servicecenter for at få oplyst, om sådanne gebyrer er gældende.
Seite 96
Menettelyn saatavuus saattaa vaihdella maittain. När du skickar en produkt till en auktoriserad RYOBI-servicepartner ska produkten vara säkert förpackad Kun tuotetta lähetetään valtuutetulle RYOBI-huoltokumppanille, se on pakattava turvallisesti ilman vaarallista utan farligt innehåll (mer information finns i säkerhetsanvisningarna på...
Seite 97
Ta kontakt 4. Для гарантийного обслуживания Продукт(-ы) должны быть отправлены или принесены без med ditt lokale autoriserte RYOBI-servicesenter for å finne ut om slike avgifter gjelder for deg. неоправданной задержки после возникновения или подтверждения производственного дефекта или...
Seite 98
Kromě jakýchkoli zákonných práv vyplývajících z nákupu výrobku a aniž jsou dotčena zákonná práva, která platí internetowej, z wyłączeniem akcesoriów narzędziowych, systemów przechowywania narzędzi, części nezávisle a bezplatně, veškeré nové elektrické nářadí značky RYOBI a/nebo zahradní nářadí uvedené na našich zamiennych, zgodnie z opisem w punkcie „Produkt” są objęte dodatkowo do wszelkich ustawowych praw webových stránkách, s výjimkou příslušenství...
Seite 99
Kérjük, forduljon a helyi RYOBI hivatalos szervizközpontjához, hogy megbizonyosodjon arról, hogy Când trimiteți un Produs către un partener de service autorizat RYOBI, Produsul va fi ambalat în siguranță, fără Önre is vonatkoznak-e ezek a díjak.
Seite 100
Papildus visām likumā noteiktajām tiesībām, kas izriet no produkta iegādes, un neietekmējot likumā noteiktās Be visų įstatymuose numatytų teisių, atsirandančių įsigijus gaminį, ir nepažeidžiant įstatymuose numatytų teisių, tiesības, kas tiek piemērotas neatkarīgi un bez maksas, visiem RYOBI zīmola elektroinstrumentiem un/vai dārza kurios taikomos savarankiškai ir nemokamai, visiems mūsų interneto svetainėje išvardytiems naujiems RYOBI instrumentiem, kas norādīti mūsu tīmekļa vietnē, izņemot instrumentu piederumus, instrumentu glabāšanas...
Seite 101
õigusi, kehtib kõikidele meie veebisaidil loetletud uutele RYOBI kaubamärgiga elektri- ja/või primjenjuju neovisno i besplatno, svi su novi alati i/ili vrtni alati robne marke RYOBI navedeni na našem web- aiatööriistadele, välja arvatud tööriistade tarvikutele, tööriistade hoiustamise süsteemidele ja varuosadele, nagu mjestu, ne uključujući dodatke za alat, sustave za skladištenje alata i rezervne dijelove, kao što je u nastavku...
Seite 102
Okrem zákonných práv vyplývajúcich z nákupu výrobku a bez toho, aby boli dotknuté zákonné práva, ktoré sa neodvisno in brezplačno, velja za vsa nova električna orodja in/ali vrtna orodja znamke RYOBI, ki so navedena na uplatňujú nezávisle a bezplatne, na každé nové elektrické náradie značky RYOBI a záhradné náradie uvedené...
Seite 103
в деяких країнах вартість доставки або поштових витрат має бути сплачена відправником відповідно се с местния оторизиран сервизен център на RYOBI, за да потвърдите дали се прилагат такива такси. до прийнятої місцевої практики. Щоб дізнатися, чи передбачена така оплата, зверніться до місцевого...
Seite 104
νόμιμων δικαιωμάτων που ισχύουν ανεξάρτητα και δωρεάν, όλα τα νέα ηλεκτρικά εργαλεία ή/και εργαλεία κήπου sistemleri ve yedek parçalar hariç olmak üzere web sitemizde listelenen tüm yeni RYOBI markalı elektrikli aletler με την επωνυμία RYOBI που περιλαμβάνονται στον ιστότοπό μας, με εξαίρεση τα εξαρτήματα εργαλείων, τα...
Seite 105
EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.