Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside Performance PPFSA 40-Li B3 Originalbetriebsanleitung
Parkside Performance PPFSA 40-Li B3 Originalbetriebsanleitung

Parkside Performance PPFSA 40-Li B3 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PPFSA 40-Li B3:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 115
PDF ONLINE
PDF ONLINE
parkside-diy.com
side-diy.com
2-in-1 Cordless Brush Cutter PPFSA 40-Li B3
HU
2 az 1-ben akkus motoros kasza
Az originál használati utasítás fordítása
CZ
Aku křovinořez 2 v 1
Překlad originálního provozního návodu
DE
AT
CH
2-in-1-Akku-Freischneider
Originalbetriebsanleitung
IAN 465833_2404
SI
Akumulatorski obrezovalnik 2 v 1
Prevod originalnega navodila za uporabo
SK
Aku krovinorez 2 v 1
Preklad originálneho návodu na obsluhu
HU
SI
CZ
SK

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PPFSA 40-Li B3

  • Seite 1 PDF ONLINE PDF ONLINE parkside-diy.com side-diy.com 2-in-1 Cordless Brush Cutter PPFSA 40-Li B3 2 az 1-ben akkus motoros kasza Akumulatorski obrezovalnik 2 v 1 Prevod originalnega navodila za uporabo Az originál használati utasítás fordítása Aku křovinořez 2 v 1 Aku krovinorez 2 v 1 Překlad originálního provozního návodu...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Az originál használati utasítás fordítása Oldal XII4 Prevod originalnega navodila za uporabo Stran Překlad originálního provozního návodu Strana X60 Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana X87 DE/AT/CH Originalbetriebsanleitung SeiteIIIII115...
  • Seite 3 PARKSIDE  ...
  • Seite 4 Tartalomjegyzék Munkavégzés fém vágóeszközzel......23 Bevezető...........4 Akkumulátorok behelyezése és kivétele........23 Rendeltetésszerű használat..5 Ha a készülék vibrál....24 A csomag tartalma / Tartozékok.....5 Be- és kikapcsolás...... 24 Áttekintés........5 Szállítás.......... 24 Működés leírása......6 Tisztítás, karbantartás és Műszaki adatok......6 tárolás..........24 Biztonsági utasítások......7 Tisztítás........
  • Seite 5 A csomag tartalma / Tartozékok A használati útmutató a készülék ré- Csomagolja ki a készüléket és ellen- sze. Fontos tudnivalókat tartalmaz a őrizze a csomag tartalmát. biztonságra, használatra és ártalmat- Ártalmatlanítsa megfelelően a csoma- lanításra vonatkozóan. Olvassa el fi- golóanyagot. gyelmesen a használati útmutatót.
  • Seite 6 31 Kombinált szerszám és egy acélkés szolgál. 32 tartozéktáska Műszaki adatok 33 akkumulátor 2 az 1-ben akkus motoros kasza 34 gomb (töltésszint-kijelző) ........PPFSA 40-Li B3 35 töltésszint-kijelző Névleges feszültség U ........40 V ⎓ (2×20 V) 36 akkumulátor-kireteszelő Védelem ........IPX0 37 akkumulátor-töltő...
  • Seite 7 Lásd a külön útmutatót. – Töltés ........4–40 °C – Üzemeltetés ......0–50 °C Biztonsági utasítások – Tárolás ........ 0–45 °C PARKSIDE Performance Smart ak- Ez a fejezet a készülék használatával kumulátor Smart PAPS 204 A1/ kapcsolatos alapvető biztonsági utas- Smart PAPS 208 A1 ításokat tartalmazza.
  • Seite 8 tást. Enyhe vagy közepes fokú testi Kirepülő alkatrészek okozta sé- sérülés lehet a következménye. rülésveszély! MEGJEGYZÉS! Baleset történik, ha nem tartja be ezt a biztonsági utasí- Ne engedjen közel másokat. tást. Anyagi kár lehet a következmé- A kirepülő tárgyak sérülést nye.
  • Seite 9 súlyos sérüléshez vezethet. Későb- c) Ne tegye ki az elektromos szer- bi hivatkozás céljából mentsen el számokat esőnek vagy nedves minden figyelmeztetést és utasí- körülményeknek. Az elektromos tást. szerszámba kerülő víz növeli az áramütés veszélyét. A figyelmeztetésekben említett „elekt- romos szerszám” kifejezés egy háló- d) A kábelt ne használja szaksze- zatról működtetett (vezetékes) elekt- rűtlenül.
  • Seite 10 fejfedő vagy hallásvédő, csökken- gondatlan cselekedet a másod- tik a személyi sérülések számát. perc tört része alatt súlyos sérülést okozhat. c) Véletlen elindulás megakadályo- zása. Mielőtt csatlakoztatja az 4. AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM áramforrást és/vagy az akkumu- HASZNÁLATA ÉS GONDOZÁSA látort, felveszi vagy hordozza a) Ne eröltesse az elektromos a szerszámot, győződjön meg szerszámot.
  • Seite 11 rését és minden más olyan álla- c) Amikor az akkumulátor nincs potot, amely befolyásolhatja az használatban, tartsa távol más elektromos szerszám működés- fémtárgyaktól, például gem- ét. Ha elromolott, javítsa meg kapcsoktól, érméktől, kulcsok- az elektromos szerszámot, mie- tól, szögektől, csavaroktól vagy lőtt újra használná.
  • Seite 12 Ez biztosítja, hogy az elektromos mélyeknek adja oda a készülék- szerszám biztonsága megmarad- et, akik ismerik a készüléket és a jon. készülék használatát. b) Soha ne szervizeljen sérült ak- 3. Gondoskodjon a szerszámok kumulátor csomagot. Az ak- biztonságos tárolásáról. A nem kumulátorok szervizelését csak a használt szerszámokat száraz, le- gyártó...
  • Seite 13 12. Legyen mindig figyelmes. Ügyel- jelenthetnek személyekre és tárgyak- jen arra, amit csinál. Használja ra. A készüléket csak a rendeltetés- a józan eszét. Ne használjon mo- ének megfelelő célra szabad hasz- toros szerszámokat, ha fáradt. Ne nálni. Minden a rendeltetésétől eltérő dolgozzon a készülékkel, ha alko- használat helytelen használatnak mi- hol, kábítószer vagy gyógyszerek...
  • Seite 14 9. A munkavégzés közben mindig 15. A készülék hosszan tartó hasz- gondoskodjon arról, hogy leg- nálata halláskárosodást okozhat, alább 15 méteres sugarú körben ha nem visel megfelelő hallásvé- ne legyenek emberek vagy állatok. dőt. Viseljen személyes hallásvé- Azonnal állítsa le a készüléket, ha dőt, pl.
  • Seite 15 22. Tartsa a készüléket és a vágószer- lékkel. A tisztítást és a karbantart- számot mindig jó állapotban. ást nem végezhetik gyermekek. 23. Használat előtt ellenőrizze a kész- • A helyi előírások életkori korlátozá- üléket, hogy nincs-e kilazult rögzí- sokat írhatnak elő a felhasználó tés, nem szivárog-e az üzemanyag számára.
  • Seite 16 • Ne működtesse a készüléket ni a készüléket, távolítsa el az ak- rossz időjárás, különösen villámlás kumulátorokat és: esetén. • ellenőrizze, hogy nincsenek-e • Ne használja a készüléket, ha meglazult alkatrészek és húzza nedves a fű. meg azokat, • Ne dolgozzon túl meredek lejtőkön. •...
  • Seite 17 előírtaknak megfelelően használja. A • Vastag szárak következő veszélyek léphetnek fel a vágásához hely- jelen készülék felépítéséből és kivitel- ezze a készüléket ezéséből adódóan: az A pozícióba. • Szemkárosodás, ha nem visel megfelelő védőszemüveget. • Tüdőkárosodás, ha nem visel meg- Biztonsági berendezések felelő...
  • Seite 18 Összeszerelés Szétszerelés (A ábra) 1. Csavarozza ki a nyélrögzítőcsavart Védőburkolat felszerelése (38). és leszerelése 2. Nyomja meg a reteszt (39). 3. Húzza ki egymásból a két nyelet.  FIGYELMEZTETÉS! A kirepülő tár- Az irányítókar felszerelése gyak sérülést okozhatnak! A készülé- ket kizárólag felszerelt védőburkolat- Eljárás (C ábra) tal használja.
  • Seite 19 Kezelőelemek Fém vágószerszámok • Acélkés: Mellékelt 2 pengés acél- A készülék első használata előtt is- kés vagy azzal egyenértékű csere- merje meg a kezelőelemeket. alkatrész többfunkciós markolat (5) • Ne használjon fűrészlapot! • kapcsolózár (3) Orsóház felszerelése és leszerelése • Reteszeli az indítókart, hogy Előfeltételek megakadályozza a véletlen mű- •...
  • Seite 20 A damilorsó cseréje irányába. Mindkét damilvéghez ta- rtozik egy-egy orsófél. Előfeltételek 3. Akassza a damilvégeket a szem- • Az orsóház leszerelve. közti hornyokba az orsón (53). A damilorsó eltávolítása (E ábra) Helyezze be az orsót az orsóházba. 1. Nyomja meg a reteszt (55) az or- Fém vágószerszám felszerelése és sóház (30) mindkét oldalán erősen leszerelése...
  • Seite 21 Akkumulátor töltöttségi 5. Helyezze a vágószerszámot (26) a szintjének ellenőrzése felfogató orsóra (48). 6. Rögzítse a vágószerszámot a LED-ek Jelentés csavaralátéttel (47), a rögzítőalátét- piros, narancssár- akkumulátor fel- tel (46) és az anyával (45). ga, zöld töltve ⭯  Húzza szorosra az anyát (45). piros, narancssár- akkumulátor rész- 7.
  • Seite 22 3. Csatlakoztassa az akkumulát- • Soha ne vágjon vállmagasság or-töltőt (37) egy csatlakozóaljzat- fölött! hoz. • Soha ne cserélje le a műanyag zsi- 4. Feltöltést követően válassza le az nórt acélhuzalra – sérülés és kár- akkumulátor-töltőt (37) a hálózat- osodás veszélye! ról.
  • Seite 23 Munkavégzés a Ha nem látható a damil vége: damilorsóval 1. Cserélje ki a damilorsót (lásd: ).  VIGYÁZAT! Sérülésveszély! A da- • Kisebb füves területeken tartsa a mil-maradványok kirepülhetnek és sé- készüléket kb. 30°-os szögben és rülést okozhatnak. lengesse a vágófejet egyenletesen jobbra és balra félkörös mozgással.
  • Seite 24 MEGJEGYZÉS! Anyagi kár veszélye! Megkezdheti a fűnyírást. A helytelen akkumulátor kárt tehet a Kikapcsolás készülékben és az akkumulátorban. 1. Engedje el az indítókart (4). Tudnivalók 2. Várja meg, amíg az összes mozgó • Két, azonos típusú akkumulátort alkatrész teljesen megáll. használjon.
  • Seite 25 3. Rögzítse a damilvágót (28) egy  VIGYÁZAT! Vágási sérülések! satuban és élesítse meg a kést Használjon vágásbiztos kesztyűt, ha a egy lapos reszelővel. Óvatosan és pengékkel dolgozik. mindig egy irányba csiszoljon. A jelen használati útmutatóban nem 4. Csavarozza vissza a damilvágót szereplő...
  • Seite 26 • Hagyja, hogy a csavarfej kb. 40 mm távolságra kiálljon a fal- • A készülékbe a következő ak- ból. kumulátor van behelyezve: PARKSIDE Performance Smart • Ellenőrizze, hogy az akasztószer- akkumulátor PAPS 204 A1 kezetet a készülék súlyához tervez- vagy PAPS 208 A1. Ez az ték.
  • Seite 27 A „Csatlakozva” kijelzés (10) há- Ha bizonytalan, válassza ki a romszor felvillan. Ha a készülék súgót. csatlakoztatva van, akkor a „Csat- Megjelenik egy párbeszédpanel az lakozva” kijelzés folyamatosan vil- egyes beállítások leírásával. ágít. Készülék eltávolítása az 3. Nyissa meg a PARKSIDE alkalma- alkalmazásból zást.
  • Seite 28 Szimptóma Lehetséges ok Intézkedés Erős rezgés, erős A vágóberendezés A vágóeszköz megtisztítása zajok szennyezett (lásd Tisztítás, L. 25) A motor meghibásodott Forduljon a szervizközponthoz. Rossz vágási ered- A vágódamil nincs kive- A damilorsó cseréje, L. 20 mény zetve az orsóházból (30) A vágóberendezés A vágóeszköz megtisztítása szennyezett (lásd Tisztítás, L. 25)
  • Seite 29 szervizközpontunkban. Ártalmatla- ja le a pólusokat ragasztószalaggal a nítsa az akkumulátorokat lemerült ál- rövidzárlat ellen. Ne nyissa fel az ak- lapotban. Az javasoljuk, hogy takar- kumulátort. Pótalkatrészek és tartozékok Pótalkatrészek és tartozékok az alábbi oldalon állnak rendelkezésre www.grizzlytools.shop. Ha probléma merül fel a rendelés során, vegye fel vel- ünk a kapcsolatot internetes áruházunkon keresztül.
  • Seite 30 Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: 2 az 1-ben akkus motoros kasza Modell: PPFSA 40-Li B3 Sorozatszám: 000001–011000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/...
  • Seite 31 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: 2 az 1-ben akkus motoros kasza A termék típusa: PPFSA 40-Li B3 Gyártási szám: 465833_2404 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647...
  • Seite 32 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5.
  • Seite 33 Kazalo Vklop in izklop......52 Transport........52 Uvod..........33 Čiščenje, vzdrževanje in Predvidena uporaba....34 shranjevanje........52 Obseg dobave/pribor....34 Čiščenje........52 Pregled........34 Vzdrževanje......... 52 Opis delovanja......35 Shranjevanje........53 Tehnični podatki......35 Aplikacija Parkside......54 Varnostna navodila......36 Odstranitev naprave iz Pomen varnostnih napotkov..36 aplikacije........
  • Seite 34 vilno uporabo naprave. Napravo upo- • spodnja cev ročaja rabljajte samo v skladu z opisom in • Jekleni nož (2 rezili, obrnljivi), Tran- za navedena področja uporabe. Na- sportna zaščita vodila za uporabo skrbno shranite in • Ohišje navitka vso dokumentacijo predajte tretji ose- •...
  • Seite 35 31 Kombinirano orodje Tehnični podatki 32 torba s priborom 33 Akumulator Akumulatorski obrezovalnik 2 v 1 ........PPFSA 40-Li B3 34 tipka (prikaz napolnjenosti) Nazivna napetost U ...40 V ⎓ (2×20 V) 35 prikaz napolnjenosti Vrsta zaščite ........IPX0 36 Tipka za sprostitev akumulatorja Teža z baterijo (2×...
  • Seite 36 – Postopek polnjenja ..... 4–40 °C Varnostna navodila – Delovanje ......0–50 °C – Shranjevanje ....... 0–45 °C V tem razdelku so obravnavana PARKSIDE Performance pametni osnovna varnostna navodila pri upo- akumulator Smart PAPS 204 A1/ rabi izdelka. Smart PAPS 208 A1  OPOZORILO! Osebna in materi-...
  • Seite 37 Pozor! Povratni udarec – pri Uporabljajte zaščito glave delu bodite pozorni glede po- vratnih udarcev stroja. Nosite varnostne čevlje s sta- bilnim podplatom! Ne uporabljajte žaginega lista! Uporabljajte zaščito sluha Pred vzdrževalnimi deli odstra- nite akumulatorsko baterijo! Uporabljajte zaščitno obleko Smer teka rezalne enote Blokiranje aretirnega mehaniz- Uporabljajte zaščitne rokavice...
  • Seite 38 temna območja lahko povzročijo zmanjšate tveganje električnega nesreče. udara. b) Električnega orodja ne upora- f) Če se ne morete izogniti upora- bljajte v eksplozivnem okolju, na bi električnega orodja v vlažnem primer, kjer so prisotni vnetljive okolju, uporabite napajalnik, za- tekočine, plin ali prah.
  • Seite 39 omogoča boljši nadzor nad elek- nje nenamernega vklopa električ- tričnim orodjem. nega orodja. f) Pravilno se oblecite. Ne nosite d) Nedelujoča električna orodja ohlapnih oblačil ali nakita. Las in hranite zunaj dosega otrok in ne oblačil ne približujte premikajo- dovolite, da električno orodje čim se delom.
  • Seite 40 drugim akumulatorjem povzroči duje akumulator in poveča nevar- nevarnost požara. nost požara. b) Električna orodja uporabljajte 6. SERVIS samo s posebej določenimi aku- a) Poskrbite, da bo vaše električno mulatorji. Uporaba drugih akumu- orodje servisirala usposobljena latorjev lahko povzroči nevarnost oseba za popravilo, ki bo upo- telesnih poškodb in požara.
  • Seite 41 druge osebe prišle v stik z orodji. vi človeški pameti. Ne uporabljajte Napravo predajte samo osebam, ki motornih orodij, kadar ste utruje- poznajo napravo in ravnanje z njo. ni. Pod vplivom alkohola, mamil ali zdravil, ki vplivajo na sposobnost 3. Poskrbite za varno shranjeva- odzivanja, dela z napravo ni dovo- nje orodja.
  • Seite 42 di takšne neustrezne uporabe, je od- ko privede do težkih telesnih po- govoren samo uporabnik, nikakor pa škodb. ne proizvajalec. Proizvajalec ne mo- 10. Med delovanjem naprave se ne re prevzeti odgovornosti, če se njego- približujte njenim premičnih delom vi stroji brez dovoljenja spreminjajo ali (na območju rezalnih priprav).
  • Seite 43 vajte, da osebna nagnjenost k sla- 28. Stroja nikoli ne uporabljajte, če ste bi prekrvavitvi, nizke zunanje tem- utrujeni, bolni ali pod vplivom alko- perature ali velike sile prijemanja hola ali drugih drog. pri delih skrajšajo čas uporabe. 29. Zavzemite stabilen položaj in med 17.
  • Seite 44 meščene varnostne priprave in za- se vsi premični deli popolnoma za- ščitne pokrove. ustavili • Pred zagonom stroja in po vsakem • vedno ko napravo zapustite,, njegovem udarcu preverite napravo • pred odstranjevanjem blokad ali glede znakov obrabe ali poškodbe zamašitev,, in dajte izvesti potrebna popravila.
  • Seite 45 nadomestne dele in pribor. Upora- Pri uporabi kovinskega rezalnega ba delov drugih proizvajalcev pov- orodja obstaja nevarnost povratnega zroči takojšnjo izgubo garancijske udarca, če rezilo zadane ob oviro (ka- pravice. men, les). • Stroj redno preverjajte in vzdržujte. • Napravo trdno držite z obema ro- Stroj dajte popraviti samo v pogod- kama.
  • Seite 46 Zaščita za boke (6) 5. Znova ročno zategnite pritrdilni vi- jak cevi (38). • Varuje upravljavca pred udarci, ki jih povzroča naprava, in vibracija- OBVESTILO! Pred zagonom naprave se prepričajte, da je spodnja cev ro- čaja trdno in varno pritrjena ter v pra- Obesna točka: uho (19) vilnem položaju.
  • Seite 47 naprave. Akumulator vstavite v napra- Ohišje navitka vo šele, ko je naprava dokončno pri- • Priloženo ohišje navitka ali enako- pravljena za uporabo. vreden nadomestek Upravljalni elementi Rezalna orodja za kovino • Jekleni nož: Priloženi jekleni nož z Pred prvo uporabo naprave se sezna- 2 reziloma ali enakovreden nado- nite z nastavitvenimi elementi.
  • Seite 48 Menjava navitka nitke 3. Kkonce nitke zataknite v nasproti ležeče utore na navitku (53). Pogoji Zdaj lahko navitek vstavite v ohišje • Ohišje navitka je odstranjeno. navitka. Odstranitev navitka nitke (slika E) Namestitev in odstranitev 1. Pritisnite zaporo (55) na obeh stra- rezalnega orodja za kovino neh ohišja navitka (30) trdno nav-  POZOR! Ureznine! Nosite rokavi-...
  • Seite 49 6. Pritrdite rezalno orodje s podložko Na akumulatorju (47), vpenjalno ploščo (46) in mati- 1. Pritisnite tipko (34) poleg prikaza co (45). napolnjenosti (35) na akumulatorju ⭯  Privijte matico (45). (33). 7. Odstranite šestrobi ključ (15) z are- Lučke LED prikaza napolnjenosti tirnega mehanizma tuljave (49).
  • Seite 50 Uporaba • V rednih razmikih spremenite svoj delovni položaj, da preprečite eno- Navodila za delo stransko utrujenost. • Če je rezalna glava zablokirana: Iz- Delo izvajajte na varen in premišljen klopite napravo, počakajte, da se način! vsi premični deli popolnoma zau- •...
  • Seite 51 napravo ohranite na pravilni razda- Preprečite zadevanje ob kamne, ko- lji. vino ali druge ovire. Kovinsko rezalno orodje bi se lahko poškodovalo in ob-  POZOR! Rezalne glave med delo- staja nevarnost povratnega udarca. vanjem ne odložite na tla! • Rezalno glavo med delom držite Podaljšanje nitke nad tlemi in obračajte napravo kot Vaša naprava ima funkcijo samodej-...
  • Seite 52 Čiščenje, vzdrževanje in shranjevanje, • Pri transportu ohranjajte varnostno str. 52). razdaljo do tretjih oseb. • Prevoz v motornem vozilu: Na- Vklop in izklop pravo zavarujte pred prevrnitvijo in Pogoji poškodbami. Pazite na varen polo- • Preverili ste, da naprava in rezalna žaj naprave.
  • Seite 53 • Naprave z akumulatorjem:  POZOR! Ureznine! Nosite rokavi- • Temperatura shranjevanja za ce, odporne proti rezom, da prepreči- akumulator in napravo zna- te telesne poškodbe. ša med 0 °C in 45 °C. Med Potrebno orodje in pripomočki shranjevanjem preprečite • Primež izreden mraz ali vročino, da •...
  • Seite 54 Splošna navodila za shranjevanje Naprava komunicira z aplikacijo preko akumulatorja. • Napravo in dele pribora pred shra- njevanjem skrbno očistite in vzdr- Povezava akumulatorja z aplikacijo žujte. PARKSIDE • Napravo hranite na suhem in pred 1. Vstavite pametne akumulatorje prahom zaščitenem mestu zunaj (33).
  • Seite 55 Iskanje napak Naslednja tabela vam pomaga pri odpravi majhnih motenj: Simptom Možen vzrok Ukrep Močne vibracije, Rezalna naprava je Čiščenje rezalne naprave (glej- močan hrup umazana te Čiščenje, str. 52) Motor je okvarjen Obrnite se na servisno službo. Naprava deluje s Notranji zrahljani kontakt Obrnite se na servisno službo.
  • Seite 56 je zagotovljeno okolju prijazno in z viri Odstranite akumulatorje v skladu z lo- varčno recikliranje. kalnimi predpisi. Okvarjene ali iztro- Odvisno od prenosa Direktive v naci- šene akumulatorje je treba v skladu z onalno pravo so vam na voljo nasle- Direktivo 2006/66/ES reciklirati.
  • Seite 57 Garancijo Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20, 63762 Großostheim, NEMČIJA Servis v Slovenija vam, da pred tem natancno prebe- rete navodila o sestavi in uporabi Tel.: 0800 81400 izdelka. Kontaktni obrazec na parkside-diy.com 5. Rok za odpravo napake je 30 dni (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., od dneva, ko je proizvajalec ali po- Lendavska ULICA 23, 9000 Murska...
  • Seite 58 pravila blaga, za katero je bila iz- naj proizvajalceve oziroma proda- dana obvezna garancija, zagoto- jalceve sfere. Kupec ne more uve- vi brezplacno uporabo podobne- ljavljati zahtevkov iz te garancije, ga blaga. Ce proizvajalec potrošni- ce se ni držal priloženih navodil za ku ne zagotovi nadomestnega bla- sestavo in uporabo izdelka ali ce ga v zacasno uporabo, ima potro-...
  • Seite 59 Prevod izvirnika izjave EU o skladnosti Proizvod: Akumulatorski obrezovalnik 2 v 1 Model: PPFSA 40-Li B3 Serijska številka: 000001–011000 Predmet navedene izjave je v skladu z ustrezno zakonodajo Unije o harmoniza- ciji: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Proizvod z baterijo Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 60 Obsah Práce s kovovým řezným nástrojem........78 Úvod..........60 Vložení a vyjmutí akumulátorů........ 78 Použití dle určení......61 Když přístroj vibruje.....79 Rozsah dodávky/příslušenství....61 Zapnutí a vypnutí......79 Přehled........61 Přeprava......... 79 Popis funkce....... 62 Čištění, údržba a skladování..79 Technické údaje......62 Čištění......... 79 Bezpečnostní pokyny....63 Údržba.........80 Význam bezpečnostních Skladování........80...
  • Seite 61 Rozsah dodávky/ Nelze vyloučit, že v jednotlivých pří- příslušenství padech se na nebo v přístroji nachází zbytky maziv. Nejedná se o nedosta- Vybalte přístroj a zkontrolujte rozsah tek ani o závadu a není důvod k oba- dodávky. vám. Obalový materiál zlikvidujte správně dle předpisů.
  • Seite 62 32 taška na příslušenství Technické údaje 33 akumulátor Aku křovinořez 2 v 1 34 tlačítko (ukazatel stavu nabití) ........PPFSA 40-Li B3 Jmenovité napětí U ... 40 V ⎓ (2×20 V) 35 ukazatel stavu nabití Typ ochrany ........ IPX0 36 odblokování akumulátoru Hmotnost s akumulátorem (2×...
  • Seite 63 Hladina akustického výkonu (L dujícími akumulátory: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, 2zubý, oboustranný Smart PAPS 208 A1 - zaručená .........94 dB Je zakázáno používat přístroj - změřená .....91,3 dB; K =3 dB s následujícími akumulátory: Vibrace (a ), cívka se strunou Smart PAPS 2012 A1...
  • Seite 64 k drobnému nebo středně těžkému Nebezpečí zranění v důsledku ublížení na zdraví. odmrštěných dílů! OZNÁMENÍ! Pokud tento bezpeč- nostní pokyn nedodržíte, dojde k ne- Udržujte mimo dosah jiných hodě. V důsledku může dojít k věcné- osob. Mohly by být zraněny mu poškození. odletujícími cizími předměty.
  • Seite 65 zranění. Uschovejte všechna varo- ní nebo odpojování elektrického vání a pokyny pro budoucí použití. nářadí. Udržujte kabel mimo do- sah tepla, oleje, ostrých hran ne- Termín „elektrické nářadí“ ve varová- bo pohyblivých částí. Poškozené ních se vztahuje na vaše elektrické nebo zamotané kabely zvyšují rizi- nářadí...
  • Seite 66 d) Před zapnutím elektrického ná- c) Před seřizováním, výměnou pří- řadí odstraňte jakýkoliv seřizo- slušenství nebo před uložením vací klíč nebo klíč. Kvůli klíči ne- elektrického nářadí vytáhněte bo klíči připevněnému k rotující zástrčku ze zásuvky a/nebo vy- části elektrického nářadí může do- jměte z nářadí...
  • Seite 67 kluzké rukojeti a úchopovým plo- tě. Při vystavení ohni nebo teplotě chám nelze s nástrojem bezpečně nad 130 °C může dojít k výbuchu. manipulovat a ovládat jej v neoče- g) Dodržujte všechny pokyny pro kávaných situacích. nabíjení a nenabíjejte akumulá- tor ani nářadí mimo teplotní roz- 5.
  • Seite 68 mínkách, sněhu, ledu, na svazích a Nikdy nepracujte bez vhodného na nerovném terénu. ochranného krytu. Nebezpečí zra- nění v důsledku vymrštěných před- 2. Nedovolte cizí osobě zacházet mětů. s přístrojem. Návštěvníci a divá- ci, zejména děti, nemocné a sla- 11. Vytáhněte zástrčný klíč atd. bé...
  • Seite 69 ného zařízení byly vždy odstraněny  VAROVÁNÍ! Použití jiných žacích nečistoty nebo zbytky. hlav, jakož i příslušenství a nástaveb, 9. Během práce vždy zajistěte, aby které nejsou výslovně doporučeny, se v okruhu minimálně 15 metrů může vést k ohrožení osob a objek- nenacházely žádné...
  • Seite 70 15. V případě absence vhodné ochra- vací prvky, úniky paliva a poškoze- ny sluchu může delší používání pří- né součásti, jako např. trhliny v ře- stroje vést k poškození sluchu. V zacích nástavcích. zájmu snížení rizika poškození slu- 24. Zařazujte přestávky a pravidelně chu noste osobní...
  • Seite 71 • Je nutné pamatovat na to, že sám • Ruce a nohy mějte vždy mimo do- uživatel je odpovědný za úrazy ne- sah střihacího zařízení, obzvláště bo za ohrožení jiných osob nebo za pak při zapnutí motoru. jejich majetek. • Výstraha! Nedotýkejte se žádných •...
  • Seite 72 ní závad“ nebo se obraťte na naše jeme osobám s lékařskými implantá- servisní středisko. ty konzultovat svého lékaře a výrobce lékařského implantátu, než budou za- • Používejte pouze příslušen- řízení obsluhovat. ství doporučené společností PARKSIDE. Kvůli nevhodnému pří- Bezpečnostní opatření proti slušenství...
  • Seite 73 Montáž dvoudílné trubky Rychlootevírací mechanismus: zá- padka (7) Montáž (Obr. A) • Umožňuje obsluze v případě nouze 1. Povolte šroub pro upevnění trubky rychlý únik od přístroje. (38) na horní trubce hřídele (17). Rozpěrka: řídicí tyč (22) 2. Zasuňte dolní trubku hřídele (24) •...
  • Seite 74 Montáž karabiny užití. Používejte pouze řezací zařízení, která byla speciálně navržena a dopo- Upozornění ručena výrobcem pro tento přístroj. • Karabinu nechte namontovanou.  VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění! Přístroj uvolněte z dvojitého ramen- Řezací zařízení, které překračuje po- ního popruhu na západce. volené...
  • Seite 75 Demontáž pouzdra cívky (Obr. E) Podmínky 1. Vypněte přístroj a vyčkejte, až se • Nylonová žací struna: ⌀ 2,4 mm; všechny pohyblivé díly zcela za- délka struny 5 m staví, a vyjměte akumulátory. Postup 2. Zablokujte aretaci vřetena (49) po- 1. Zasuňte strunu středem cívky (53). mocí...
  • Seite 76 Kontrola stavu nabití Na kovový řezný nástroj namontuj- akumulátoru te přepravní ochranu (25). Montáž: Nasaďte řezný nástroj na Význam upínací vřeteno (48). červený, oranžový, akumulátor je na- Je-li na kovovém řezném nástroji zelený bitý uveden jeden směr otáčení, musí červený, oranžový akumulátor je čás- souhlasit se šipkou směru otáčení...
  • Seite 77 3. Zastrčte nabíječku akumulátoru • Nikdy nevyměňujte plastový kabel (37) do zásuvky. za ocelový drát – nebezpečí zraně- ní a poškození! 4. Po úspěšném dokončení nabíje- ní odpojte nabíječku akumulátoru • Nepracujte na žebříku! (37) od sítě. • Pracujte pouze na pevných a sta- 5.
  • Seite 78 kud je tráva vyšší, doporučuje se ochranné brýle, chrániče sluchu a hla- provést několik sečení. vy. Dbejte na to, aby byl kovový řezný nástroj správně namontován. Vyměň- • K řezání stromů, ohradníků nebo te poškozené nebo tupé nástroje. jiných překážek pomalu přejížděj- te přístrojem kolem překážky a od- OZNÁMENÍ! Řezný...
  • Seite 79 Přeprava Vyjmutí akumulátorů 1. Stiskněte a podržte odblokování • Vypněte přístroj a vyčkejte, až se akumulátoru (36) na akumulátoru všechny pohyblivé díly zcela zasta- (33). ví, a vyjměte akumulátory. 2. Vytáhněte akumulátory z držáku • Na kovové řezné nástroje vždy na- akumulátoru (14).
  • Seite 80 • Přístroj čistěte měkkým kartáčem 2. Vtlačte cca 5 g tuku do mazacího nebo hadříkem. otvoru na skříni převodovky. • Chraňte přístroj před poškozením. 3. Převodovku opět uzavřete šrou- Přístroj se nesmí postříkat vodou bem (29). ani se nesmí položit do vody. Skladování...
  • Seite 81 padně se obraťte s žádostí o po- PARKSIDE naleznete v návodu Vaše- moc na místní energetickou spo- ho smart akumulátoru. lečnost. Kontakt s elektrickými kabe- Podmínky ly může mít za následek vznik požáru K nalezení přístroje v aplika- nebo úraz elektrickým proudem. Po- ci PARKSIDE, musí...
  • Seite 82 Odstranění přístroje z aplikace 3. Potvrďte dialogové pole. Když se přístroj odstraní z aplikace, Zásady ochrany osobních potom se smažou i příslušná data. údajů V aše z aříze ní. viz Strana Více; oddíl Právní infor- 2. ⬅䐆 Přejeďte kartou přístroje zpra- mace, Zásady ochrany osobních va doleva.
  • Seite 83 Likvidace/ochrana Akumulátory zlikvidujte podle míst- ních předpisů. Vadné nebo vybité životního prostředí akumulátory se musí recyklovat v souladu se směrnicí č. 2006/66/ES. Vyjměte akumulátor z přístroje a pří- Akumulátor odevzdejte na sběrném stroj, akumulátor, příslušenství a obal místě pro staré baterie, kde bude odevzdejte k ekologické...
  • Seite 84 ku nezačne plynout nová záruční do- Vyřízení v záručním případě V zájmu rychlého zpracování Vašeho požadavku postupujte podle následu- Záruční doba a zákonné nároky z jících pokynů: • Pro všechny dotazy si připrav- Záruční doba se záručním plnění ne- te doklad o koupi a číslo položky prodlouží.
  • Seite 85 • Nepřijmou se přístroje zaslané ne- oprávněně, přístroje zasílané jako objemné zboží nebo expres zasla- né přístroje nebo přístroje odeslaná jinou speciální dopravou. • Vaše odeslané vadné přístroje zlik- vidujeme bezplatně. Service-Center Servis Česko Tel.:  8000 23611 PDF ONLINE Kontaktní formulář na parkside-diy.com parkside-diy.com IAN 465833_2404...
  • Seite 86 Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Aku křovinořez 2 v 1 Model: PPFSA 40-Li B3 Sériové číslo: 000001–011000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií...
  • Seite 87 Obsah Práca s cievkou so strunou..105 Práca s kovovým rezným Úvod..........87 nástrojom........105 Používanie na určený účel...88 Vloženie a vybratie akumulátorov......106 Rozsah dodávky/Príslušenstvo....88 Keď prístroj vibruje....106 Prehľad........88 Zapnutie a vypnutie....106 Opis funkcie........ 89 Preprava........106 Technické údaje......89 Čistenie, údržba a Bezpečnostné...
  • Seite 88 trole. Tým je zabezpečená funkčná nom používaní záruka zaniká. Výrob- schopnosť prístroja. ca neručí za škody, ktoré vzniknú v dôsledku používania v rozpore s urče- Nedá sa vylúčiť, že sa v jednotlivých ním alebo nesprávnej obsluhy. prípadoch na alebo v prístroji nena- chádzajú...
  • Seite 89 31 Kombinovaný nástroj Technické údaje 32 Taška na príslušenstvo Aku krovinorez 2 v 1 33 Akumulátor ........PPFSA 40-Li B3 34 Tlačidlo (Signalizácia stavu nabi- Menovité napätie U ... 40 V ⎓ (2×20 V) tia) Druh ochrany ......IPX0 35 Signalizácia stavu nabitia Hmotnosť...
  • Seite 90 – Nabíjanie ......4–40 °C – Prevádzka ......0–50 °C Tento odsek sa zaoberá základnými – Skladovanie ......0–45 °C bezpečnostnými pokynmi pri používa- PARKSIDE Performance Smart ní prístroja. akumulátor Smart PAPS 204 A1/  VAROVANIE! Poškodenia zdravia Smart PAPS 208 A1 osôb a vecné...
  • Seite 91 ne úraz. Následok je možné ľahké ale- Nebezpečenstvo poranenia v bo stredne ťažké telesné poranenie. dôsledku vymrštených dielov! UPOZORNENIE! Keď tento bezpeč- nostný pokyn nebudete dodržiavať, Iné osoby nech sa nezdržujú v nastane úraz. Následkom sú možnéi blízkosti. Mohli by byť porane- vecné...
  • Seite 92 za následok úraz elektrickým prúdom, c) Nevystavujte elektrické náradie požiar a/alebo ťažké poranenie. Tie- dažďu ani vlhkosti. Vniknutie vo- to upozornenia a pokyny starostlivo dy do elektrického náradia zvyšuje uschovajte na budúce použitie. riziko úrazu elektrickým prúdom. Pojem „elektrické náradie“ používaný d) Nepoužívajte prívodný...
  • Seite 93 slušných podmienok, znižuje riziko používania elektrického náradia. zranenia. Nedbalosť môže viesť v zlomku se- kundy k vážnym zraneniam. c) Zabráňte neúmyselnému zapnu- tiu elektrického zariadenia. Pred 4. POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ pripojením elektrického nára- O ELEKTRICKÉ NÁRADIE dia k napájaniu a/alebo vložením a) Elektrické...
  • Seite 94 hôd je spôsobených nedostatoč- svoriek akumulátora môže spôso- nou údržbou elektrického náradia. biť popáleniny alebo požiar. f) Rezné nástroje udržiavajte os- d) Z akumulátora môže pri ne- tré a čisté. Keď sa rezné nástroje správnom používaní vytekať kva- dobre udržiavajú a majú ostré rez- palina.
  • Seite 95 Všeobecné bezpečnostné s ťažkým nástrojom. Nástroje pou- pokyny žívajte výlučne na účely, na ktoré boli skonštruované. Deťom, ako aj chorým a oslabeným 5. Dbajte na primerané oblečenie. ľuďom je zakázaný prístup. Deti musia Oblečenie musí byť účelné a ne- byť pod starostlivým dohľadom, keď smie brániť...
  • Seite 96 jednotlivé diely poškodené? V prí- spúšťaní prístroja. Ruku na po- pade ľahkých poškodení sa vážne mocnom držadle majte vždy voľne. zamyslite, či bude náradie napriek 2. Prístroj vždy držte rukami za obe tomu pracovať bezchybne a bez- držadlá. Prístroj držte vždy v pri- pečne.
  • Seite 97 te cez štrkové cesty alebo chodní- to, aby ste sa nedotkli hlavy moto- 12. Pri predlžovaní struny je nutná ma- 18. Pravidelne kontrolujte, či rezacia ximálna opatrnosť. Hrozí nebezpe- súprava pri chode naprázdno stojí. čenstvo rezných poranení. Po vy- 19. V národných predpisoch môže byť konaní...
  • Seite 98 te prístroj vzhľadom na znaky opot- rebovania alebo poškodenia a ne- Bezpečná prevádzka chajte vykonať potrebné opravy. zarovnávačov trávnika Prevádzka Všeobecné upozornenia • Počas celého obdobia používania • Starostlivo si prečítajte návod na stroja noste ochranu očí, dlhé no- obsluhu. Oboznámte sa s ovláda- havice a pevnú...
  • Seite 99 • pred uvoľnením blokovaní alebo • Stroj pravidelne kontrolujte a vyko- odstránením upchaní, najte na ňom údržbu. Stroj nechaj- te opraviť iba zmluvnej dielni. • predtým než prístroj skontrolu- jete, vyčistíte alebo budete na • Prístroj uschovajte neprístupne pre ňom vykonávať práce. deti.
  • Seite 100 zu, keď čepeľ narazí na prekážku (na- Ochrana bedier (6) pr. kameň, drevo). • Chráni používateľa pred nárazmi • Prístroj držte pevne obidvomi ruka- prístroja a vibráciami. Závesný bod: Otvor (19) • Dávajte pozor na to, aby na zemi • Na tomto mieste sa pripevňuje po- neležali žiadne prekážky.
  • Seite 101 Príprava blokovanie (39) nezapadne do ot- voru v hornej rúrke násady (17).  VAROVANIE! Nebezpečenstvo po- 5. Opäť pevne dotiahnite upevňova- ciu skrutku rúrky (38). ranenia v dôsledku nechcene rozbe- hnutého prístroja. Akumulátor vložte UPOZORNENIE! Pred spustením prí- do prístroja až vtedy, keď je prístroj stroja sa uistite, že je spodná...
  • Seite 102 • Ochranný kryt (27) je namontovaný Výmena cievky so strunou Puzdro cievky Predpoklady • Dodané puzdro cievky alebo rov- • Puzdro cievky je demontované. nocenná náhrada Vybratie cievky so strunou (Obr E) Kovové rezné nástroje 1. Stlačte blokovanie (55) na obidvo- •...
  • Seite 103 3. Zaistenie koncov struny v protiľah- 6. Upevnite rezný nástroj pomocou lých drážkach na cievke (53). podložky (47), upínacej podložky (46) a matice (45). Teraz môžete cievku nasadiť do pu- zdra. ⭯  Pevne naskrutkujte maticu (45). 7. Odoberte kľúč s vnútorným šesť- Montáž...
  • Seite 104 Prevádzka Na akumulátore 1. Stlačte tlačidlo (34) vedľa indikácie Pracovné pokyny stavu nabitia (35) na akumulátore (33). Pracujte bezpečne a s rozvahou! LED diódy indikácie stavu nabitia • Pri rezaní dávajte pozor na pred- ukazujú stav nabitia akumulátora. pisy, špecifické pre danú krajinu, resp.
  • Seite 105 • Keď sa rezná hlava zablokuje: Vy-  OPATRNE! Počas prevádzky ne- pnite prístroj, počkajte, kým sa klaďte reznú hlavu na zem! všetky pohyblivé diely úplne neza- Predĺženie struny stavia, a vytiahnite akumulátory.. Prístroj je vybavený dotykovou auto- Vyváženie prístroja matikou dvojitej struny, čo znamená, že obe struny sa predĺžia, keď...
  • Seite 106 Zapnutie a vypnutie • Reznú hlavu držte pri práci nad ze- mou a prístrojom, napríklad krovi- Predpoklady norezom, otáčajte pomaly sem a • Skontrolovali ste, že prístroj a reza- tam v rovnomernom oblúku. cie zariadenie nie sú poškodené. • Reznú hlavu nedržte šikmo. •...
  • Seite 107 • Preprava v motorovom vozidle: vom obchode (Náhradné diely a prí- Prístroj zaistite proti preklopeniu a slušenstvo, S. 113). poškodeniam. Dbajte na bezpečnú  OPATRNE! Rezné poranenia! Nos- polohu prístroja. te ochranné rukavice odolné proti po- rezaniu, aby ste predišli poraneniam. Čistenie, údržba a Potrebné...
  • Seite 108 • Na kovové rezné nástroje dajte • Uistite sa, či závesné zariadenie je vždy príslušný chránič pri preprave. dimenzované na hmotnosť prístro- • Prístroj nebaľte do plastových vriec. Mohla by sa tvoriť vlhkosť a • Prístroj môžete pomocou kľúčové- plesne. ho otvoru (16) nasadiť...
  • Seite 109 Prístroj komunikuje s aplikáciou Na stránke prehľadu vyberte po- cez akumulátor. žadované nastavenie. Pripojte prístroj k aplikácii Ak si nie ste istí, vyberte po- PARKSIDE ložku Pomocník. 1. Vložte akumulátor Smart (33). Zobrazí sa dialógové okno s popi- 2. Stlačte tlačidlo zap/vyp (12). som každého nastavenia.
  • Seite 110 Príznak Možná príčina Opatrenie Prístroj sa nespustí Vybitý akumulátor (33) Nabite akumulátor (zohľadnite samostatný návod na obsluhu pre akumulátor a nabíjačku) Akumulátor (33) nie je Vloženie a vybratie vložený akumulátorov, S. 106 Spínač zap/vyp (12) ne- Obráťte sa na servisné cen- funguje trum.
  • Seite 111 Akumulátory likvidujte podľa miest- výrobku nezačína žiadne nové záruč- nych predpisov. Chybné alebo né obdobie. opotrebované akumulátory sa Záručná doba a zákonné nároky na musia recyklovať podľa smer- odstránenie nedostatkov nice 2006/66/ES. Akumulátory Záručná doba sa poskytnutím záru- odovzdajte na zberné miesto ky nepredĺži.
  • Seite 112 Vybavenie v záručnom prípade Aby bolo možné zaručiť rýchle vyba- venie vašej žiadosti, postupujte podľa nasledujúcich pokynov: • V prípade akýchkoľvek otázok si pripravte pokladničný doklad a čís- lo výrobku (IAN 465833_2404) ako doklad o nákupe. • Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, gravúre na vý- PDF ONLINE robku, na titulnej stránke návodu...
  • Seite 113 Importér Zohľadnite, prosím, že nasledujúca adresa nie je servisná adresa. Najprv kontaktujte hore uvedené servisné centrum. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NEMECKO www.grizzlytools.de Náhradné diely a príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo dostanete na www.grizzlytools.shop. Ak by sa pri objednávaní...
  • Seite 114 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Aku krovinorez 2 v 1 Model: PPFSA 40-Li B3 Sériové číslo: 000001–011000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právny- mi predpismi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 115 Inhaltsverzeichnis Akkus einsetzen und entnehmen........ 136 Einleitung........115 Wenn das Gerät vibriert.....136 Bestimmungsgemäße Ein- und Ausschalten....136 Verwendung......116 Transport........136 Lieferumfang/Zubehör....116 Reinigung, Wartung und Übersicht........116 Lagerung........137 Funktionsbeschreibung.....117 Reinigung........137 Technische Daten......117 Wartung........137 Sicherheitshinweise....118 Lagerung........138 Bedeutung der Parkside App........139 Sicherheitshinweise....118 Gerät aus der App entfernen..139...
  • Seite 116 Dies ist kein Mangel oder Defekt und Bei gewerblichem Einsatz erlischt die kein Grund zur Besorgnis. Garantie. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungs- widrige Verwendung oder falsche Be- dienung verursacht wurden. Die Betriebsanleitung ist Bestand- Lieferumfang/Zubehör teil dieses Geräts. Sie enthält wichti- ge Hinweise für Sicherheit, Gebrauch Packen Sie das Gerät aus und über- und Entsorgung.
  • Seite 117 30 Spulenkapsel Gerät eine Doppelfadenspule mit Tip- pautomatik und ein Stahlmesser. 31 Kombiwerkzeug Technische Daten 32 Zubehörtasche 33 Akku 2-in-1-Akku-Freischneider ........PPFSA 40-Li B3 34 Taste (Ladezustandsanzeige) Bemessungsspannung U 35 Ladezustandsanzeige ........40 V ⎓ (2×20 V) 36 Akku-Entriegelung Schutzart ........IPX0 37 Ladegerät Gewicht mit Akku (2×...
  • Seite 118 – Betrieb ........ 0–50 °C Dieser Abschnitt behandelt die grund- legenden Sicherheitshinweise beim – Lagerung ......0–45 °C Gebrauch des Geräts. PARKSIDE Performance Smart Akku Smart PAPS 204 A1/  WARNUNG! Personen- und Sach- Smart PAPS 208 A1 schäden durch unsachgemäßen Um- – Frequenz ƒ ..2400 – 2483,5 MHz gang mit dem Akku.
  • Seite 119 möglicherweise ein Unfall ein. Die Garantierter Schallleistungspe- Folge ist möglicherweise schwere gel L in dB(A) Körperverletzung oder Tod.  VORSICHT! Wenn Sie diesen Si- Gefahr durch Schnittverletzun- cherheitshinweis nicht befolgen, tritt gen! Halten Sie Hände fern. ein Unfall ein. Die Folge ist möglicher- weise leichte oder mittelschwere Kör- Verletzungsgefahr durch weg- perverletzung.
  • Seite 120 Allgemeine Sicherheits- keiner Weise verändert werden. hinweise für Elektro- Verwenden Sie keine Adapter- stecker gemeinsam mit schutz- werkzeuge geerdeten Elektrowerkzeugen.  WARNUNG! Lesen Sie alle Si- Unveränderte Stecker und passen- cherheitshinweise, Anweisungen, de Steckdosen verringern das Ri- Bebilderungen und technischen siko eines elektrischen Schlages. Daten, mit denen dieses Elektro- b) Vermeiden Sie Körperkontakt werkzeug versehen ist.
  • Seite 121 mindert das Risiko eines elektri- e) Vermeiden Sie eine abnormale schen Schlages. Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten 3. Sicherheit von Personen Sie jederzeit das Gleichgewicht. a) Seien Sie aufmerksam, achten Dadurch können Sie das Elektro- Sie darauf, was Sie tun, und ge- werkzeug in unerwarteten Situatio- hen Sie mit Vernunft an die Ar- nen besser kontrollieren.
  • Seite 122 lässt, ist gefährlich und muss repa- Anweisungen. Berücksichtigen riert werden. Sie dabei die Arbeitsbedingun- gen und die auszuführende Tä- c) Ziehen Sie den Stecker aus der tigkeit. Der Gebrauch von Elektro- Steckdose und/oder entfernen werkzeugen für andere als die vor- Sie einen abnehmbaren Akku, gesehenen Anwendungen kann zu bevor Sie Geräteeinstellungen...
  • Seite 123 ärztliche Hilfe in Anspruch. Aus- Beachten Sie die regionalen und loka- tretende Akkuflüssigkeit kann zu len Unfallverhütungsvorschriften, die Hautreizungen oder Verbrennun- bei Ihnen gelten. Dasselbe gilt für alle gen führen. Bestimmungen zu Arbeitsschutz und Gesundheit am Arbeitsplatz. e) Benutzen Sie keinen beschä- digten oder veränderten Akku.
  • Seite 124 werkzeuge oder Zubehör für Arbei- müde sind. Unter dem Einfluss von ten, die eigentlich mit schwerem Alkohol, Drogen oder Medikamen- Werkzeug verrichtet werden müs- ten, die das Reaktionsvermögen sen. Verwenden Sie Werkzeuge beeinträchtigen, darf mit dem Ge- ausschließlich für die Zwecke, für rät nicht gearbeitet werden.
  • Seite 125 darf nur für den vorgesehenen Ver- tung stets frei von Schmutz oder wendungszweck benutzt werden. Je- Rückständen sind. de Zweckentfremdung wird als un- 9. Während der Arbeitsvorgänge sachgemäße Verwendung betrachtet. stets sicherstellen, dass sich in Für Sach- und Personenschäden, die einem Umkreis von mindestens aus einer solchen, unsachgemäßen 15 m weder Personen noch Tie-...
  • Seite 126 • es unbeaufsichtigt lassen, 20. Beachten Sie, dass folgende Um- stände zu Schäden am Gerät und • es reinigen, schweren Verletzungen der damit • es von einer Stelle zur anderen arbeitenden Person führen können: transportieren, • eine nicht ordnungsgemäße • Sie die Schneidvorrichtung ab- Wartung, nehmen oder auswechseln, so- •...
  • Seite 127 Sicherer Betrieb von • Prüfen Sie vor Inbetriebnahme der Rasentrimmern Maschine und nach irgendwel- chem Aufprall, das Gerät auf An- Allgemeine Hinweise zeichen von Verschleiß oder Be- • Lesen Sie die Betriebsanleitung schädigung und lassen Sie not- sorgfältig. Machen Sie sich mit den wendige Reparaturen durchführen.
  • Seite 128 das Gleichgewicht beim Arbeiten tes Zubehör kann zu elektrischem an Hängen halten zu können. Schlag oder Feuer führen. • Gehen Sie langsam. Laufen Sie Reinigung, Wartung und Lagerung nicht mit dem Gerät in der Hand. • Schalten Sie den Antrieb ab und •...
  • Seite 129 Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Schneidwerkzeugs und gegen Verletzungen zu verringern, empfeh- weggeschleuderte Fremdkörper. len wir Personen mit medizinischen Transportschutz (25) Implantaten ihren Arzt und den Her- • Bedeckt die Schneiden des steller des medizinischen Implantats Schneidwerkzeugs oder des Säge- zu konsultieren, bevor das Gerät be- blatts während Transport oder La- dient wird.
  • Seite 130 Lenkstange montieren Schutzabdeckung montieren (Abb. B) Vorgehen (Abb. C) 1. Positionieren Sie die Schutzabde- 1. Lösen Sie die Sternschraube (42) ckung (27) an der Schafthalterung und entfernen Sie die Griffhalte- (41). rung (43) vom oberen Schaftrohr 2. Befestigen Sie die die Schutzab- (17).
  • Seite 131 Multifunktions-Handgriff (5) Spulenkapsel montieren und demontieren • Einschaltsperre (3) Voraussetzungen • Sperrt den Starthebel gegen un- beabsichtigte Betätigung. • Schutzabdeckung (27): montiert • Entsperren: Drücken Notwendige Werkzeuge • Starthebel (4) • Innensechskantschlüssel (15) • Startet den Motor. Spulenkapsel montieren (Abb. E) •...
  • Seite 132 Fadenspule wechseln 2. Wickeln Sie beide Fadenenden möglichst straff in Pfeilrichtung Voraussetzungen auf. Für jedes Fadenende gibt es • Spulenkapsel ist demontiert. eine Spulenhälfte. Fadenspule entnehmen (Abb. E) 3. Klemmen die Fadenenden in ge- 1. Drücken Sie die Verriegelung (55) genüberliegende Nuten an der an beiden Seiten der Spulenkapsel Spule (53).
  • Seite 133 Montieren Sie den Transportschutz 2. Stellen Sie die Gurtlänge so ein, (25) auf das Metall-Schneidwerk- dass sich der Klickverschluss (7) zeug. auf Hüfthöhe befindet. Montieren: Setzen Sie das 3. Befestigen das Gerät am Dop- Schneidwerkzeug auf die Aufnah- pel-Schultergurt (9): Schließen Sie mespindel (48).
  • Seite 134 Hinweise und Unkraut! Mit einem Rodungs- blatt können Dickicht und kleine • Lassen Sie einen erwärmten Akku Stämme bis 20 mm Durchmesser vor dem Laden abkühlen. geschnitten werden. Achten Sie • Setzen Sie den Akku nicht über auf Wurzeln oder Baumstümpfe, es längere Zeit starker Sonnenein- besteht Stolpergefahr.
  • Seite 135 • Metall-Schneidwerkzeug: balan- Vorgehen ciert ca. 20 cm über dem Boden. 1. Halten Sie das sich in Betrieb be- findende Gerät über einen grasi- Vorgehen gen Bereich und tippen Sie den 1. Lockern Sie die Schraube (20) mit Schneidkopf ein paar Mal leicht dem Innensechskantschlüssel (15).
  • Seite 136 digt werden und es besteht die Ge- ckung vorhandene Grasrückstände fahr eines Rückschlags. entfernen (siehe Reinigung, Wartung und Lagerung, S. 137). • Halten Sie den Schneidkopf beim Arbeiten über dem Boden und Ein- und Ausschalten schwenken Sie das Gerät wie eine Voraussetzungen Sense in einem gleichmäßigen Bo- gen hin und her.
  • Seite 137 • Montieren Sie auf Metall-Schneid- • Reinigen Sie das Gerät mit einer werkzeuge immer den Transport- weichen Bürste oder einem Tuch. schutz (25). • Schützen Sie das Gerät vor Be- • Tragen Sie das Gerät mit einer schädigung. Das Gerät darf we- Hand am oberen (17) und einer der mit Wasser abgespritzt werden Hand am unteren Schaftrohr (24).
  • Seite 138 Notwendige Werkzeuge und Hilfs- Notwendige Werkzeuge und Hilfs- mittel mittel (nicht mitgeliefert) • Innensechskantschlüssel (15) • Schraube (Schraubenkopf: ⌀ 7–10 mm) • Mehrzweckfett • entsprechender Schraubendreher Vorgehen • ggf. Dübel 1. Entfernen Sie die Schraube (29) am Getriebe. Wandhalterung befestigen 2. Drücken Sie in die Schmieröffnung  WARNUNG! Personenschäden am Getriebegehäuse ca.
  • Seite 139 PARKSIDE App installiert und Blue- schreibung für die jeweilige Ein- tooth® aktiviert. stellung wird angezeigt. • Im Gerät ist folgender Akku ein- gesetzt: PARKSIDE Performance Gerät aus der App Smart Akku PAPS 204 A1 oder entfernen PAPS 208 A1. Dieser Akku wurde Wenn ein Gerät aus der App entfernt...
  • Seite 140 Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Maßnahme Gerät arbeitet mit Interner Wackelkontakt Wenden Sie sich an das Ser- Unterbrechungen vice-Center. Gerät startet nicht Akku (33) entladen Akku laden (siehe separate Be- dienungsanleitung für Akku und Ladegerät) Akku (33) nicht einge- Akkus einsetzen und...
  • Seite 141 dern vom Endnutzer einer getrennten sowie Lampen, die zerstörungsfrei Sammlung zugeführt werden muss. entnommen werden können und füh- ren diese einer separaten Sammlung Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- zu.Sofern dies ohne Zerstörung des und Elektronik-Altgeräte: alten Elektro- oder Elektronikgerätes Verbraucher sind gesetzlich dazu ver- möglich ist, entnehmen Sie diesem pflichtet, Elektro- und Elektronikgerä- bitte alte Batterien oder Akkus sowie...
  • Seite 142 stehen Ihnen gegen den Verkäufer Die Garantieleistung gilt für Material- des Produkts gesetzliche Rechte zu. oder Fabrikationsfehler. Diese Garan- Diese gesetzlichen Rechte werden tie erstreckt sich nicht auf Produkt- durch unsere im Folgenden darge- teile, die normaler Abnutzung ausge- stellte Garantie nicht eingeschränkt. setzt sind und daher als Verschleiß- teile angesehen werden können (z. B.
  • Seite 143 ren Sie zunächst das nachfolgend an das Service-Center. Dort erhalten benannte Service-Center telefo- Sie gerne einen Kostenvoranschlag. nisch. • Wir können nur Geräte bearbeiten, • Ein als defekt erfasstes Produkt die ausreichend verpackt und fran- können Sie, nach Rücksprache mit kiert eingesandt wurden.
  • Seite 144 Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop. Sollten bei Ihrem Bestellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unseren Online-Shop. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an: Service-Center, S. 143 Pos.-Nr. *S. 147 Bezeichnung Best.-Nr. Doppel-Schultergurt 91106171 Stahlmesser (2-Klingen, wendbar) 13800234 Schutzabdeckung 91106170...
  • Seite 145 Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: 2-in-1-Akku-Freischneider Modell: PPFSA 40-Li B3 Seriennummer: 000001–011000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2000/14/EG & 2005/88/EG •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 146 18 19...
  • Seite 147 Explosionszeichnung • Robbantott ábra • Eksplozijski pogled • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PPFSA 40-Li B3 informativ • informatív • informativen • informační • informatívny  ...
  • Seite 148 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 09/2024 Ident.-No.: 72035241092024-4 IAN 465833_2404...

Diese Anleitung auch für:

465833 2404