Seite 1
ELECTRIC STAPLER AND NAILER PHET 15 C2 ELECTRIC STAPLER AND NAILER ELEKTROMOS TŰZŐGÉP Translation of the original instructions ÉS SZÖGBELÖVŐ Az originál használati utasítás fordítása ELEKTRIČNI SPENJALNIK ELEKTROTACKER UND -NAGLER Originalbetriebsanleitung IN ŽEBLJALNIK Prevod originalnega navodila za uporabo IAN 385921_2204...
Seite 2
Translation of the original instructions Page Az originál használati utasítás fordítása Oldal 15 Prevod originalnega navodila za uporabo Stran 28 DE/AT/CH Originalbetriebsanleitung Seite 39...
Seite 5
List of pictograms used .....................Page 6 Introduction ........................Page 6 Intended use ..........................Page 6 Parts description ........................Page 6 Scope of delivery ........................Page 7 Technical data ..........................Page 7 General power tools safety warnings ............Page 7 Tacker safety warnings ......................Page 9 Supplementary notes ....................Page 9 Original accessories/auxiliary equipment ..........Page 10...
Seite 6
List of pictograms used Please read the instructions for use. The instructions for use contain addi- Protect the product from moisture. tional information. Read the instruction manual. Alternating current/voltage Follow the warnings and Wear eye protection. safety notes! Wear hearing protection. Risk of electric shock! Switch off the product and dis- connect it from the mains before...
Seite 7
Electric stapler the value specified in these instructions in some and nailer: PHET 15 C2 cases. Regular use of the electric tool in such a Model number: HG06884 way may cause the users to underestimate the Rated input voltage: 220–240 V∼, 50 Hz...
Seite 8
Work area safety a power tool while you are tired or a) Keep work area clean and well lit. under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in ex- while operating power tools may result in plosive atmospheres, such as in serious personal injury.
Seite 9
Tacker safety warnings b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. 1. Always assume that the tool contains Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be fasteners.
Seite 10
Adding nails Secure the workpiece! A workpiece securely held by a clamping device or vice is much safer than one held in your hand. Turn the product over. Always guide the power cord away to the Squeeze the release button (see Fig.
Seite 11
Choosing the correct length - the thickness of the material to be fastened of nails and staples - the composition and hardness of the base material. Consider 2 factors to choose the correct length for staples and nails: Typical examples Material to be Base material Staples...
Seite 12
Storage product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. Clean the product as described above. Remove staple or nail from magazine The warranty for this product is 3 years from the activate switch lock to lock the trigger date of purchase.
Seite 13
Service Have your product repaired at the service centre or an electrician, using only original manufacturer parts. This will maintain the safety of this product. Service Great Britain Tel.: 0800 0569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk...
Seite 14
Translation of original conformity declaration 14 GB...
Seite 15
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ......... Oldal 16 Bevezető ..........................Oldal 16 Rendeltetésszerű használat ....................Oldal 16 Alkatrészleírás ........................Oldal 16 A csomag tartalma ......................... Oldal 17 Műszaki adatok ........................Oldal 17 Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók ..............Oldal 18 Biztonsági javaslatok behajtógépekhez ................
Seite 16
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Olvassa el a használati utasítást. További információkat a használati Óvja a terméket nedvességtől. utasításban talál. Olvassa el a használati utasítást. Váltóáram/-feszültség Tartsa be a figyelmeztetéseket és Viseljen szemvédőt. a biztonsági utasításokat! Viseljen fülvédőt. Áramütés veszélye! A beállítások elvégzése, a karban- tartási és tisztítási munkák elvégzése Csak száraz beltéri helyiségekben előtt, valamint amikor a terméket...
Seite 17
összehasonlítására felhasználható. A megadott Műszaki adatok rezgés-kibocsátás értéke a veszélyeztetettség mértékének bevezető becslésére is használható. Elektromos tűzőgép és szögbelövő: PHET 15 C2 Modellszám: HG06884 A rezgésszint az elektromos szerszám felhasz- Névleges feszültség: 220–240 V∼, nálásának a módjától függően változhat és az 50 Hz értéke egyes esetekben az ebben az utasításban...
Seite 18
Elektromos szerszámokra együtt. Változatlan és találó dugaljzatok vonatkozó általános csökkentik az áramütés veszélyét. biztonsági tudnivalók b) Kerülje el a testrészeinek a földelt felületekkel, mint pld. csövekkel, fűtőtestekkel, tűzhelyekkel és hű- Olvassa el az összes bizton- tőszekrényekkel való érintkezését. sági tudnivalót és utasítást! Az áramütés veszélye nagyobb, ha a teste földelve van.
Seite 19
b) Személyi védőfelszerelést és védő- Az elektromos szerszámok alkal- szemüveget mindig viseljen. A sze- mazása és kezelése a) A készüléket ne terhelje túl. A mun- mélyi védőfelszereléseknek mint pl. porvédő álarcnak, csúszásbiztos cipőnek, védősisak- kájához használja az arra a célra való...
Seite 20
g) Alkalmazza az elektromos szerszá- 5. Legyen óvatos a stabilan rögzített mot, a tartozékokat, a betétszerszá- kapcsok eltávolításakor. A rendszer mokat stb. Ennek az utasításnak feszülhet és a kapcsok erősen kilökődhetnek, megfelelően és úgy, ahogy azokat miközben a beszorulást próbálja megs- ennek a speciális készüléknek azt züntetni.
Seite 21
Üzembe helyezés Funkciók Kapcsok és szögek Mindig aktiválja a biztonsági re- teszt a kioldó reteszelésé- Nyomja jobbról balra teljesen a biztonsági- hez, és válassza le a terméket az reteszt a „kinyit“ pozícióba . áramforrásról, mielőtt a termékkel dolgozni Nyomja a biztonsági érintkezőt a mun- kezdene.
Seite 22
Tipikus példák Rögzítendő anyag Alapanyag Tűzőkapcsok Szögek / vastagság Lemezelt fatábla ≤ 1 mm 6–8 mm 8–10 mm Farostlemez 1–3 mm 8–10 mm 12–14 mm ≤ 3 mm 8–10 mm 10–12 mm Puhafa (pl. erdei fenyő) 3–5 mm 10–14 mm 12–15 mm Minden használat után és tárolás előtt távo- lítsa el a szennyeződéseket.
Seite 23
Tárolás a következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza. A leírtak szerint tisztítsa a terméket. Tárolás előtt távolítsa el az összes kapcsot és A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátu- szöget a tárházból , és nyomja meg a biz- mától számítva.
Seite 24
Szerviz A termék javításával csak a szervizet, vagy elektronikai szakembert bízzon meg és csak eredeti alkatrészekkel végeztessen. Így bizto- sítható a termék biztonságának megőrzése. Szerviz Magyarország Tel.: 0680021536 E-mail: owim@lidl.hu 24 HU...
Seite 25
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Elektromos tűzőgép Gyártási szám: 385921_2204 és szögbelövő PHET 15 C2 A termék típusa: HG06884 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: OWIM GmbH & Co. KG OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 Stiftsbergstraße 1...
Seite 26
nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia. 6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakítás-ból, helytelen tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő beha- tásból fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a for-galmazó, vagy a szerviz bizonyítja.
Seite 28
Legenda uporabljenih piktogramov ............Stran 29 Uvod ............................Stran 29 Predvidena uporaba ....................... Stran 29 Opis delov ..........................Stran 29 Obseg dobave ........................Stran 30 Tehnični podatki ........................Stran 30 Splošni varnostni napotki za električno orodje ......... Stran 30 Varnostni napotki za spenjalnike ................... Stran 32 Dopolnilni napotki .......................
Seite 29
Legenda uporabljenih piktogramov Preberite navodilo za uporabo. Dodatne informacije so navedene Zaščitite izdelek pred mokroto. v navodilih za uporabo. Preberite navodilo za uporabo. Izmenični tok/izmenična napetost Upoštevajte opozorila in varnostne Nosite zaščito za oči. napotke! Nosite zaščito za sluh. Nevarnost udara električnega toka! Izdelek vedno ugasnite in ga odklo- pite z električnega omrežja, preden Uporabljajte le v suhih notranjih...
Seite 30
Navedeno vrednost Tehnični podatki emisije tresljajev lahko uporabite tudi za uvodno oceno izpostavitve. Električni spenjalnik in žebljalnik: PHET 15 C2 Številka modela: HG06884 Nivo nihanja se bo spreminjal skladno z uporabo Nazivna vhodna napetost: 220–240 V∼, električnega orodja in lahko v nekaterih primerih...
Seite 31
povzroči električni udar, požar in/ali hude telesne električnega orodja ali za vlečenje vtiča iz vtičnice. Kabel zavarujte pred poškodbe! vročino, oljem, ostrimi robovi ali pre- Vse varnostne napotke in navodila mičnimi deli naprave. Poškodovani ali shranite za prihodnjo uporabo. zavozlani kabli povečajo tveganje za elek- trični udar.
Seite 32
e) Izogibajte se nenaravni telesni drži. ovirano. Pred uporabo električnega Skrbite za varno stojišče in stalno orodja morate popraviti poškodo- pazite na ravnotežje. Na ta način lahko vane dele. Veliko nesreč se zgodi zaradi bolje ohranite nadzor nad električnim orod- slabo vzdrževanega električnega orodja.
Seite 33
5. Pri odstranjevanju zataknjene sponke lek z električnega omrežja, preden začnete bodite previdni. Med poskusom odstra- z deli na izdelku. nitve zataknjene sponke je lahko sistem na- pet in naprava lahko sponko močno izstreli. Polnjenje magazina s sponkami 6. Tega spenjalnika ne uporabljajte za pritrditev električnih kablov.
Seite 34
Funkcije Odstranjevanje zataknjenih sponk ali žebljev Spenjanje in žebljanje Premaknite blokado vklopa povsem z Vedno najprej pritisnite blokado desne v levo v položaj »Odpahnitev« . vklopa , da zapahnete sprožil- Pritisnite varnostni kontakt ob obdelova- , nato pa odklopite izdelek nec (glejte sliko E).
Seite 35
Čiščenje in nega Skladiščenje Izdelek očistite, kot je opisano zgoraj. Vedno najprej pritisnite blokado Pred skladiščenjem odstranite sponke in žeb- vklopa , da zapahnete spro- lje iz odprtine magazina , nato pa priti- žilnik , nato pa odklopite izde- snite blokado vklopa , da zapahnete lek z električnega omrežja, preden začnete sprožilnik...
Seite 36
Garancija in servis Servis Vaš izdelek naj popravi servisna delavnica ali električar z uporabo originalnih nadome- stnih delov. S tem bo zagotovljeno, da se bo varnost izdelka ohranila. Servis Slovenija Tel.: 00386 (0) 80 70 60 E-Mail: owim@lidl.si 36 SI...
Seite 37
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepoo- KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, blaščeni servis ali oseba, kupec ne more Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garan- uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
Seite 38
Prevod originalne izjave o skladnosti 38 SI...
Seite 40
Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Weitere Informationen finden Sie in Schützen Sie das Produkt vor Nässe. der Bedienungsanleitung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Wechselstrom/-spannung Warn- und Sicherheits hinweise Tragen Sie Augenschutz. beachten! Tragen Sie Gehörschutz. Stromschlaggefahr! Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es vom Stromnetz, be- Nur in trockenen Innenräumen vor Sie Einstellungen vornehmen,...
Seite 41
1 Bedienungsanleitung Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aus- setzung verwendet werden. Technische Daten Elektrotacker und -nagler: PHET 15 C2 Der Schwingungspegel wird sich entsprechend Modellnummer: HG06884 dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern Nenneingangsspannung: 220–240 V∼, 50 Hz und kann in manchen Fällen über dem in diesen...
Seite 42
Allgemeine Sicherheitshin- b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit weise für Elektrowerkzeuge geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Lesen Sie alle Sicherheitshin- Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr weise und Anweisungen! Körper geerdet ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern.
Seite 43
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektro- und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verrin- gert das Risiko von Verletzungen. werkzeug, das sich nicht mehr ein- oder c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte ausschalten lässt, ist gefährlich und muss Inbetriebnahme.
Seite 44
Service so elektrischen Schlag und Feuergefahren a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur verursachen. von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa- Ergänzende Hinweise rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. VERLETZUNGSGEFAHR! Richten Sie das Gerät niemals auf sich selbst oder auf andere Personen oder Tiere.
Seite 45
Magazin mit Klammern Funktionen bestücken Tackern und nageln Drehen Sie das Produkt um. Drücken Sie die Entriegelungstaste Drücken Sie die Einschaltsperre vollstän- zusammen (siehe Abb. B). dig von rechts nach links auf die Position Ziehen Sie dann das Magazin aus dem „Entriegeln“...
Seite 46
Typische Beispiele Zu befestigendes Basismaterial Klammern Nägel Material/ Dicke Sperrholz ≤ 1 mm 6–8 mm 8–10 mm Faserplatte 1–3 mm 8–10 mm 12–14 mm ≤ 3 mm 8–10 mm 10–12 mm Weichholz (z. B. Kiefer) 3–5 mm 10–14 mm 12–15 mm Das Produkt muss immer sauber, trocken und frei von Öl oder Fett gehalten werden.
Seite 47
Lagerung Garantie und Service Garantie Reinigen Sie das Produkt wie zuvor beschrieben. Entfernen Sie vor der Lagerung alle Klammern und Nägel aus dem Magazinschacht Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsricht- betätigen Sie die Einschaltsperre , um den linien sorgfältig produziert und vor Anlieferung ge- Auslöser zu verriegeln.
Seite 48
Bedienungsanleitung (unten links) oder als Auf- kleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol- gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen...
Seite 49
Original-Konformitätserklärung DE/AT/CH...
Seite 50
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG06884 Version: 12/2022 Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stand der Informationen: 09/2022 · Ident.-No.: HG06884092022-HU/SI IAN 385921_2204...