Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SIEMENS
Gebrauchsanleitung
Instruction
for
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Istruzioni
per l'uso
Instrucciones
de uso
Instrucöes
de serviqo
use
ER
33022
EU

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens ER 33022 EU

  • Seite 1 SIEMENS Gebrauchsanleitung Instruction Gebruiksaanwijzing Mode d'emploi Istruzioni per l'uso Instrucciones de uso Instrucöes de serviqo 33022...
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Umweltschutz Entsorgung des Altgerätes Entsorgung der Verpackung Sicherheitshinweise Ihr neues Gerät Bitte beachten Bedienfeld und Kochstellen Aufstetlen des Gerätes Die Kochstellen Benutzen der Kochstellen Reinigung, Pflege und Wartung Entfernen der Glasabdeckung...
  • Seite 4 Umweltschutz Entsorgung des Altgerätes Bitte beachten! Durch die Aufbereitung und Wiederver- Durch Entfernen des Anschlußkabels wendung können Rohstoffe eingespart des Gasschlauches Altgerät unbrauchbar und das Müllvolumen verringert werden. machen. Das schont die Rohstoffreserven Um das Altgerät umweltgerecht zu ent- unsere Umwelt.
  • Seite 5 Sicherheitshinweise Bei Verwendung von Erdgas beträgt Bevor Sie das neue Gerät in Betrieb nehmen, beachten Sie bitte folgende der Betriebsdruck 200 mmWS (ent- spricht 20 mbar). Hinweise: Falls Sie Ihr Gerät auf Erdgas um- Das Gerät ist auf 230 V eingestellt. stellen möchten, wenden...
  • Seite 6 Ihr neues Gerät Bitte beachten Bedienfeld Kochstellen Diese Gebrauchsanleitung soll Ihnen ER 33022 helfen, Ihr neues Gerät, das den neuesten Bild technischen Anforderungen entspricht, Zusatzkochstehenschalter möglichst effektiv zu nutzen. Das Gerät ist für eine Lebensdauer von 10 Jahren aus- Norma!kochsteltenschalter gelegt.
  • Seite 7 Reinigung, Pflege Wenn der Punkt auf dem Schalter und der Punkt auf dern Bedienfeld übereinander- und Wartung iiegen, so steht der Scha!ter auf „Aus". Zur Reinigung, Pflege und Wartung bitte Große Flamme Folgendes beachten: Aus Sicherhejtsgründen vor allen Wenn Sie den Schalter nach unten Arbeiten über den DurchfluBregler die drücken und nach links bis zur großen...
  • Seite 8 Entfernen Glasabdeckung Bild Die Glasabdeckung wurde einer beson- deren Wärmebehandlung unterzogen (temperiert). Bilder Zur Reinigung kann die Glasabdeckung herausgenommen und wieder eingesetzt werden. Beim Entfernen Oder Einsetzen müssen die Spannungen der Beschläge beachtet werden und beim Einstellen Spannung muB die Abdeckung ganz ge- öffnet setn.
  • Seite 9 Table of Contents Environment-conscious Disposal . Disposing of your old appliance Disposing of the packaging . Safety information Your new appliance Please observe Control panel and hotplates Appliance placement The hotplates Using the hotplates Cleaning, Care and Maintenance Removing the glass lid ..
  • Seite 10 Environment-conscious Disposal Disposing of your old Please Observe! Processing and recycling helps save raw appliance materials and reduce waste. This pre- Make sure that your old appliance is un- serves our raw material resources usable by removing the connecting cable protects the environment.
  • Seite 11 Safety information Please read the following information be- When using natural gas, the operating fore using your appliance for the first time: pressure is 200 mm water column (corresponds to 20 mbar). The appliance is preset to 230 V. If you wish to convert your If your mains connection provides appliance to natural gas, please anything else, e.g.
  • Seite 12 Your new appliance Control panel and hotplates Please observe These operating instructions are intended ER 33022 to help you use your new appliance, Fig, 2 which complies with the latest technical Additional hotplate control requirements, as effectively as possible. The appiiance is designed for a service life Standard hotplate control of 10 years.
  • Seite 13 Cleaning, Care and When the dot on the control is aligned with the dot on the control panel, the Maintenance control is in the "OFF" position Please observe the following information Large flame about cleaning, care and maintenance: For safety reasons, the gas supply When the controi is pushed down and must be cut off via the flow rate turned to the left to the large flame, the...
  • Seite 14 Removing the glass lid Fig. 5 The glass lid has been subjected to spe- Cialheat treatment (tempering) Fig. 6-7 To facilitate cleaning, the glass lid can be removed and then reinstalled. When removing or installing the glass lid, the tension of the metai fittings must be taken into consideration and, when setting the tension, the lid must be completely open.
  • Seite 15 Inhoud Milieuvriendelijke afvoer Afvoer van het oude apparaat Afvoer van de verpakking Veiligheidsvoorschriften Uw nieuwe apparaat ..Attentie! Bedieningspaneei en kookzones Opstetlen van het apparaat De kookzones Gebruik van de kookzones Reiniging, verzorging en onderhoud Glazen deksel verwijderen .
  • Seite 16 Milieuvriendelijke afvoer Afvoer oude Attentie! Door recycling en hergebruik worden apparaat grondstoffen gespaard en wordt er Het oude apparaat onbruikbaar maken minder afval geproduceerd. Hierdoor door de aansluitkabel en de gasslang te worden de grondstoffenreserves en het verwijderen. milieu ontzien. Infichtingen over milieu- 0m het oude apparaat op milieuvriende- beschermende maatregelen kunt lijke wijze afte voeren, kunt u het terug-...
  • Seite 17 Veiligheidsvoorschriften Neem de volgende aanwijzingen in acht Bij aansluiting op aardgas bedraagt voordat u het nieuwe apparaat in gebruik de werkdruk van het apparaat neemt: 200 mmWS (20 mbar). Als u het apparaat wilt omzetten Het apparaat is ingesteld op 230 volt. naar aardgas, dient u contact op te As de voedingsspanning in uw...
  • Seite 18 Uw nieuwe apparaat Attentie! Bedieningspaneel en kookzones Deze gebruiksaanwjjzing is bedoeld om u te helpen uw nieuwe apparaat, dat ER 33022 voldoet aan de nieuwste technische Afbeelding eisen, zo effectief mogelijk te gebruiken Knop van de kJejnekookzone Het apparaat is ontworpen voor een levensduur van 10 jaar.
  • Seite 19 Reiniging, verzorging Wanneer de punt op de knop tegen de punt op het bedieningspaneel ligt, Staat en onderhoud de knop op „uit". Neem bij reiniging, verzorging en onder Grote Vlam houd het voigende in acht: Schakel om veiligheidsredenen altijd Wanneer u de knop naar onderen drukt de stroomregelaar van de gastoever en linksom op de grote Vlam draait, staat uit voordat...
  • Seite 20 Glazen deksel verwijderen Afbeelding De giazen afscherming heeft een speciate warmtebehandeling ondergaan (getempereerd). Afbeeldingen 6—7 As u de glazen afscherming witt reinigen, kunt u deze verwijderen en daarna weer terugpJaatsen. Bj) het verwjjderen of terugplaatsen moet u rekening houden met de spanning van de bevestigingen. Bij het instellen van de spanning moet de afscherming geheel zijn geopend De afscherming niet sluiten wanneer de...
  • Seite 21 Sommaire Conseils pour la mise au rebut Mise au rebut de l'ancien appareil Mise au rebut de l'emballage Consignes de sécurité Votre nouvel appareil Remarque importante: Bandeau de commande et foyers Installation de ('appareit Les foyers Utilisation des foyers Nettoyage et entretjen Enlévement du couvercle...
  • Seite 22 Conseils pour la mise au rebut Mise au rebut de "ancien Remarque importante: Le retraitement et ia réutilisation apparejl l' emballage permettent d'économiser des Pour pouvoir é!iminer l'ancien appareii en matiöres premiöres et de réduire le respectant l'environnement, vous pouvez volume des déchets.
  • Seite 23 Consignes de sécurité Avant d'utiliser l'appareil pour la premiere La pression de service si l'appareil est fois, veuillez respecter les consignes raccordé au gaz naturel s'étéve å suivantes: 200 mm colonne d 'eau (20 mbars). Si vous voulez convertir l'appareil Cet appareila été...
  • Seite 24 Votre nouvel appareil Remarque importante: Bandeau de commande et foyers La présente notice d'utilisation a été conque pour vous aider utiliser effcace- ER 33022 ment cet apparen conforme aux plus Fig. 2 récentes exigences techniques. Interrupteur de foyer supplémentaire Cet appareil a été conqu pour fonctionner 10 ans.
  • Seite 25 Pour utiliser efficacement les foyers, vous devrier utiliser les casseroles suivantes. Les foyers Foyer comp!émentaire 12-18 cm Utilisation des foyers Foyer normal 18-24 cm Bild Foyer grande puissance 24—28cm Pour enclencher un foyer gaz, appuyez Figure 4 sur l'interrupteur choisi pus tournez-le Puissances calorifiques des foyers:...
  • Seite 26 Consignes lors Enlövement du nettoyage: couvercle en verre Essuyez {e bandeau de commande, la table de cuisson et tes dverses Figure 5 surfaces émaillées avec un chiffon Le capot en verre a été soumis un traite- humide. Séchez ensuite avec un chiffon sec.
  • Seite 27 Indice Smaltimento ecologico Rottamaione dell'apparecchio dismesso . Smaltimento dell'imba!laggio Istruzioni di sicurezza II vostro nuovo apparecchio Si prega di tenere presente! Pannello comandi e piano di cottura Installazione dell'apparecchio Le zone di cottura Uso delle zone di cottura Pulizia, cura e manutenzione Rimuovere il top di vetro.
  • Seite 28 Smaltimento ecologico Si prega di tenere presente! Rottamazione Attraverso il trattamento ed il riciclaggio dell'apparecchio dismesso é possibi(e risparrniare materie prime e Rendere inutilizzabile l'apparecchio ridurre volume dei rifiuti solidi. Con cib si dismesso rimuovendo il cavo di allaccia- risparmiano le riserve di materie prime ed mento ed il tubo dei gas.
  • Seite 29 Istruzioni di sicurezza Prima di usare l'apparecchio nuovo tenete La pressione di funzionamento per il presenti le seguenti awertenze: collegamento dell'apparecchio al gas metano é 200 mm di colonna d' acqua L' apparecchio predisposto a (20 mbar). 230 Volt. Se la tensione di alimenta- Se volete convertire l'apparecchio...
  • Seite 30 II vostro nuovo apparecchio Si prega di tenere presente! Pannello comandi e piano di cottura Questo libretto d'istruzioni per l'uso si propone di aiutarvi ad utilizzare nel modo ER 33022 piü efficace possibile il vostro nuovo ap- Figura 2 parecchio, che soddisfa i piü recenti Interruttore della zona di cottura sup- requisiti tecnici.
  • Seite 31 Figura 4 Le zone di cottura Valori termici delle zone di cottura: 3,00 kW Zona di cottura forte: Uso delle zone di cottura Zona di cottura normale: 1,75kW Zona di cottura suppiementare: Figura 3 Per accendere un fornello a gas, premete l'interruttore da voi scelto verso...
  • Seite 32 Nella la pulizia tenere presente: Rimuovere il top Strofinare con un panno umido il di vetro pannetlo comandi, il piano dl cottura e Ie altre superfici smattate ed infine Figura 5 asciugarle con un panno asciutto. IItop in vetro é stato sottoposto ad un Ogni tanto Iavare i bruciatori a gas con trattamento termico particolare (tempra) acqua e sapone e pulire i canali del...
  • Seite 33 indice Consejos y advertencias para la eliminaciön y desguace respetuosos con eI medio ambiente Desguacede los aparatos-usados Eliminaciön del embalaje del aparato nuevo Consejos y advertencias de seguridad ... Su nuevo horno A tener presente Cuadro de mandos y zonas de cocciön Montaje del aparato Las zonas de cocciön...
  • Seite 34 Consejos y advertencias para la eliminaci6n y desguace respetuosos con el medio ambiente Desguace de los aparatos A tener presente Mediante el tratamiento y reciciaje o la usados reutilizacién de los materiaies puede redu- Antes de deshacerse de su aparato cirse el consumo de materias primas y el usado y sustituirlo por unc nuevo, deberå...
  • Seite 35 Consejos y advertencias de seguridad Antes de utilizar el aparato nuevo deberå Figuras 8—9 tener presentes los siguientes consejos Tras acoplar la manguera de alimen- y advertencias: taciön al aparato, apretar la abraza- deray verificarla estanqueidaddel El aparato viene ajustado de fåbrica empalme (por ejemplo con una solu- para funcionar con corriente mono- ciån de agua y jabån).
  • Seite 36 Su nuevo horno Cuadro de mandos y zonas A tener presente de cocciön Las presentes instrucciones de uso han Sido elaboradas con todo esmero, segün ER 33022 los mås recientes y actuales conocimien- Figura 2 tos técnicos, que le permitirån usar su Mando selector de (a zona de cocciön...
  • Seite 37 Para obtener el måximo rendimiento su aparato, se aconseja usar recipientes Las zonas de cocciön del siguiente tamafio: En la zona de cocciön Manera de usar las zonas adicional 12—18 cm de cocciön En la zona de cocciön Figura 3 con quemador semirråpido Para encender el quemador de una zona (normal) 18—24 cm...
  • Seite 38 Para efectuar la limpieza del Retirar la tapa de aparato deberån observarse los puntos siguientes: cristal El cuadro de mandos, la placa de Figura 5 cocciån, el interior del horno y los La tapa de cristal ha Sido sometida a un restantes elementos esmaltados, tratamiento térmico especificc (templado).
  • Seite 39 indice Reciclagem näo poluente Reciclagem do aparelho velho Reciclagem da embalagem Indicaqöes de seguranqa O seu novo aparelhot O que ter em atenqäo! Painel de comandos e queimadores Instalaqäo do aparelho . Os queimadores ..Utilizaqäodos queimadores Limpeza, manutenqäo e reparaqäo Retirar a tampa de vidro ...
  • Seite 40 Reciclagem näo poluente Reciclagem do aparelho O que ter em atenqäo! Através da separaqäo e reutilizaqäo, velho podem-se poupar matérias primas e Inutilizaro aparelho antigo, retirando reduzir o volume de iixo. Isto poupa as o cabo de alimentaqäo e o tubo do gas, reservas de matérias primas e o meio Para reciclar o seu aparelho antigo de ambiente.
  • Seite 41 Indicaqöes de seguranqa Antes de utilizar o seu novo aparelho, A pressäo de funcionamento, no caso deverå ter em atenqäo as indica#es de ligaqäo ao gås natural, é de seguintes: 200 mmWS (20 mbar) Se quiser mudar o aparelho para O aparelho estå...
  • Seite 42 O seu novo aparelhot Paine' de comandos O que ter em atenqäo! e queimadores Estas instruqöes de serviqos deveräo ajudar a tirar o melhor partido possivei do ER 33022 seu novo aparelho, que corresponde aos Fig. 2 mais modernos requisitos tecnicos. Selector do queimador adcional O aparelho foi concebido para uma duraqäo de 10 anos.
  • Seite 43 Para tirar o måximo proveito dos quei- madores, deverå utilizar as seguintes Os queimadores panelas: Para o queimador adicional 12—18 cm Utilizaqäo dos queimadores Para o queimador normal 18—24 cm Fig. 3 Para o queimador forte 24—28 cm Para ligar o queimador a gås, deverå pressionar o selector correspondente e, Fig.
  • Seite 44 Na limpeza ter em atenqäo Retirar a tampa o segujnte: vidro O painel de comandos, a placa de cozinhar e as restantes superficies Fig. 5 esma(tadas devem ser [impos com um pano hümido e, de seguida, bem A tampa de vidro foi sujeita a um trata- mento térmico especiai (temperado).
  • Seite 45 •o...
  • Seite 47 I-qgno SNAVN21S na aaoce ld 'sa 'II i-IN 'go 6690 Giga Lat-a III i II illl I I iIII...