Herunterladen Diese Seite drucken

Neptun NTP-E 100 Originalbetriebsanleitung

Tiefenbrunnenpumpe
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NTP-E 100:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Originalbetriebsanleitung
Tiefenbrunnenpumpe
GB
Original operating instructions
Deep well pump
FR
Instructions d'origine
Pompe pour les puits profonds
IT
Istruzioni per l'uso originali
Pompa per pozzo
ES
Manual de instrucciones original
Bomba para pozos profundos
NL
Originele handleiding
Diepwelpomp
PL
Instrukcją oryginalną
Pompa głębinowa
CZ
Originální návod k obsluze
Čerpadlo do hloubkových studní
SK
Originálny návod na obsluhu
Hĺbkové studňové čerpadlo
HU
Eredeti használati utasítás
Mélykútí szivattyú
SI
Originalna navodila za uporabo
Črpalka za vodnjak
HR
Originalne upute za uporabu
Pumpa za duboke zdence
BG
Оригинално упътване за употреба
Дълбочинна помпа за кладенец
7
Art.-Nr.: 41.709.57
Anl_NTP-E_100_SPK7.indb 1
Anl_NTP-E_100_SPK7.indb 1
BA
Originalne upute za uporabu
Pumpa za duboke zdence
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Pumpa za duboke bunare
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Derin kuyu pompasi
RU
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Артезианский насос
DK
Original betjeningsvejledning
Dybbrøndspumpe
NO
Original-driftsveiledning
Dybbrøndspumpe
IS
Upprunalegar
notandaleiðbeiningar
Djúp brunndæla
SE
Original-bruksanvisning
Djupbrunnspump
FI
Alkuperäiskäyttöohje
Syväkaivopumppu
EE
Originaalkasutusjuhend
Puurkaevupump
LV
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Akas sūknis
LT
Originali naudojimo instrukcija
Gilių šulinių siurblys
NTP-E 100
I.-Nr.: 21034
26.08.2024 09:06:54
26.08.2024 09:06:54

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Neptun NTP-E 100

  • Seite 1 NTP-E 100 Originalbetriebsanleitung Originalne upute za uporabu Tiefenbrunnenpumpe Pumpa za duboke zdence Original operating instructions Originalna uputstva za upotrebu Deep well pump Pumpa za duboke bunare Instructions d’origine Orijinal Kullanma Talimatı Pompe pour les puits profonds Derin kuyu pompasi Istruzioni per l’uso originali Оригинальное...
  • Seite 2 ✗ ✓ ✓ ✗ >100 cm - 2 - Anl_NTP-E_100_SPK7.indb 2 Anl_NTP-E_100_SPK7.indb 2 26.08.2024 09:06:56 26.08.2024 09:06:56...
  • Seite 3 ✗ ✓ ✗ ✗ ✗ ✓ ✗ - 3 - Anl_NTP-E_100_SPK7.indb 3 Anl_NTP-E_100_SPK7.indb 3 26.08.2024 09:06:57 26.08.2024 09:06:57...
  • Seite 4 Gefahr! Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Die Pumpe muss über eine Fehlerstrom- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemes- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen sungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- versorgt werden (nach VDE 0100 Teil 702 und weise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 5 beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle Das Gerät darf nur nach ihrer Bestimmung ver- in den Service-Informationen am Ende der An- wendet werden. Jede weitere darüber hinausge- leitung. hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet- das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
  • Seite 6 oder eine defekte Abdichtung zu Sachschäden zunächst auf den Boden absenken. Anschließend führen können, sind zusätzliche Schutzmaßnah- die Pumpe wieder mit defi nierten Abstand am men zu installieren. gespannten Seil herausziehen und fi xieren. Die Diese Schutzmaßnahmen sind zum Beispiel: Pumpe darf nicht am Boden abgestellt werden.
  • Seite 7 7. Austausch der 9. Entsorgung und Netzanschlussleitung Wiederverwertung Gefahr! Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua- bar oder kann dem Rohstoff...
  • Seite 8 11. Fehlersuchplan Störungen Ursachen Abhilfe Gerät läuft nicht an - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprüfen Gerät fördert nicht - Einlaufsieb verstopft - Einlaufsieb mit Wasserstrahl reini- - Druckschlauch geknickt - Knickstelle beheben Fördermenge unge- - Einlaufsieb verstopft - Einlaufsieb reinigen nügend - Leistung verringert, durch stark - Gerät reinigen und Verschleißteile...
  • Seite 9 Nur für EU-Länder Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers besagt, dass dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, sondern vom Endnutzer einer ge- trennten Sammlung zugeführt werden muss. Zur Rückgabe stehen in Ihrer Nähe kostenfreie Sammelstellen für Elektroaltgeräte sowie ggf. weitere Annahmestellen für die Wiederverwendung der Geräte zur Verfügung.
  • Seite 10 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 11 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 12 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich das iSC auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen.
  • Seite 13 Danger! Danger! When using the equipment, a few safety pre- The pump must be powered via an earth- cautions must be observed to avoid injuries and leakage circuit breaker (RCD) with a rated damage. Please read the complete operating fault current of no more than 30 mA (accor- instructions and safety regulations with due care.
  • Seite 14 packaging and/or transportation braces (if businesses or for equivalent purposes. available). The water may be contaminated by escaping lub- • Check to see if all items are supplied. ricating oil/lubricant. • Inspect the equipment and accessories for transport damage. • If possible, please keep the packaging until 4.
  • Seite 15 reduced. 5.2 Mains connection Danger! Using the securing cable The equipment you have purchased comes with When installing, never hang the equipment by the an earthing-pin plug. The equipment is designed discharge line or by the power cable. The equip- for connection to a socket outlet with earthing ment must be hung from the suspension eyelets contact for 220-240 V ~ 50 Hz.
  • Seite 16 8. Cleaning, maintenance and Disposal ordering of spare parts Danger! • Unplug the power plug prior to any mainte- nance work. Power tools, rechargeable batteries, accessories • For mobile applications, the equipment and packaging should be sorted for environmen- should be cleaned with clear water after every tal-friendly recycling.
  • Seite 17 11. Troubleshooting guide Faults Cause Remedy The equipment - Power supply not connected - Check power supply does not start The equipment - Intake sieve clogged - Clean intake sieve with water jet does not pump - Discharge hose kinked - Unkink the hose Insuffi...
  • Seite 18 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 19 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 20 enfants n’ont pas le droit de jouer Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter avec l’appareil. certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- Attention ! tivement ce mode d’emploi/ces consignes de La pompe doit être alimentée via un disposi- sécurité.
  • Seite 21 2.2 Volume de livraison L’appareil ne convient pas à une utilisation Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide continue, par exemple comme une pompe de de la description du volume de livraison. S‘il circulation dans une pièce d’eau. La durée de vie manque des pièces, adressez-vous dans un délai attendue de l’appareil serait alors essentiellement de 5 jours maximum après votre achat à...
  • Seite 22 • fixe avec une conduite souple Utilisation de la pompe sans pied d’appui • Raccordez le tuyau de pression ou tube au (fi gure 3) : raccordement de pression (1) à l’aide du rac- Pour utiliser la pompe dans un puits profond ou cord approprié.
  • Seite 23 secteur. • Veillez à ce que la pompe soit complètement 9. Mise au rebut et recyclage sous l’eau et que la zone d’aspiration de la pompe soit assez loin du sol. L‘appareil se trouve dans un emballage per- • Évitez que la pompe ne fonctionne à sec. mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
  • Seite 24 11. Plan de recherche des erreurs Dérangements Origines Remède L‘appareil ne dé- - Tension secteur manque - Vérifi er la tension secteur marre pas L‘appareil ne refoule - Filtre d‘entrée bouché - Nettoyer le fi ltre d‘entrée au jet d‘eau - Tuyau de refoulement fl...
  • Seite 25 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 26 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 27 Pericolo! Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare La pompa deve venire alimentata tramite diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- un dispositivo di protezione per correnti di oni e danni. Quindi leggete attentamente queste guasto (RCD) con una corrente di guasto non istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 28 zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni. che ne risultino. • Aprite l’imballaggio e togliete con cautela l’apparecchio dalla confezione. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono •...
  • Seite 29 Le misure di protezione sono ad esempio: deve essere appoggiata sul fondo. pompe con funzionamento parallelo su un circuito di corrente con protezione separata, sensori di Impiego della pompa con base di appoggio umidità per il disinserimento e dispositivi di sicu- (Fig.
  • Seite 30 7. Sostituzione del cavo di 10. Conservazione alimentazione Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non Pericolo! accessibile ai bambini. La temperatura ottimale Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio per la conservazione è...
  • Seite 31 11. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non si - Manca la tensione di rete - Controllate la tensione di rete avvia L‘apparecchio non - Filtro in entrata ostruito - Pulite con un getto d‘acqua il fi ltro convoglia in entrata - Tubo di mandata piegato...
  • Seite 32 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 33 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 34 los niños jueguen con el aparato. Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le- Peligro! siones o daños. Por este motivo, es preciso leer La bomba se debe alimentar a través de un atentamente este manual de instrucciones/adver- dispositivo de protección (RCD) de corriente tencias de seguridad.
  • Seite 35 la compra del artículo presentando un recibo de Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi- compra válido. A este respeto, observar la tabla can explícitamente como de uso adecuado. Cual- de garantía de las condiciones de garantía que se quier otro uso no será...
  • Seite 36 templar para su instalación! a extraer la bomba a una distancia defi nida del Si, p. ej. un corte de corriente, la suciedad o una cable tensado y fi jarla. La bomba no debe estaci- junta defectuosa pueden provocar daños mate- onarse en el suelo.
  • Seite 37 7. Cambio del cable de conexión a 10. Almacenamiento la red eléctrica Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e Peligro! inaccesible para los niños. La temperatura de Cuando el cable de conexión a la red de este almacenamiento óptima se encuentra entre los aparato esté...
  • Seite 38 11. Plan para localización de fallos Averías Causas Solución El aparato no ar- - Falta tensión de red - Comprobar la tensión de red ranca El aparato no bom- - Filtro de entrada atascado - Limpiar el fi ltro de entrada con un chorro de agua - Manguera de presión doblada - Desdoblar la manguera...
  • Seite 39 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 40 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 41 Gevaar! Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele De pomp moet worden gevoed via een ver- veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om liesstroom-veiligheidsinrichting (RCD) met lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees een toegekende lekstroom van maximaal 30 daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies mA (conform VDE 0100 deel 702 en 738).
  • Seite 42 tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge- Het toestel mag slechts voor werkzaamheden kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. worden gebruikt waarvoor het bedoeld is. Elk ver- Gelieve daarvoor de garantietabel in de service- der gaand gebruik is niet doelmatig. Voor daaruit informatie aan het einde van de handleiding in voortvloeiende schade of letsel van welke aard acht te nemen.
  • Seite 43 Aanwijzing: Bevestig de bevestigingskabel aan de pomp om Ga na of er mogelijk speciale voorwaarden voor deze in de put of schacht te laten zakken. Om een de installatie zijn voordat u de pomp in gebruik veilige plaatsing te waarborgen laat u de pomp gaat nemen.
  • Seite 44 7. Vervanging van de 10. Opbergen netaansluitleiding Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor Gevaar! kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg- Als de netaansluitleiding van dit apparaat be- temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant het elektrische gereedschap in de originele ver- of diens klantendienst of door een gelijkwaardig...
  • Seite 45 11. Foutopsporing Anomalieën Oorzaken Verhelpen Apparaat start niet - Netspanning ontbreekt - Netspanning controleren Het apparaat voert - Inlaatzeef verstopt geraakt - Inlaatzeef met waterstraal reinigen geen water op - Drukslang geknikt - Knikplaats verhelpen Wateropbrengst - Inlaatzeef verstopt geraakt - Inlaatzeef reinigen onvoldoende - Capaciteit verminderd door erg ver-...
  • Seite 46 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 47 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 48 zagrożenia z niego wynikają. Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy Dzieci nigdy nie powinny bawić przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu się tym urządzeniem. uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę Niebezpieczeństwo! zachować...
  • Seite 49 się w ciągu 5 dni roboczych od zakupu produktu Urządzenie należy stosować tylko zgodnie z jego do naszego centrum serwisowego lub punktu przeznaczeniem. Każde użycie odbiegające od zakupu urządzenia przedstawiając dowód zaku- opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgod- pu. Prosimy wziąć pod uwagę umieszczoną w ne z przeznaczeniem.
  • Seite 50 Wskazówka: Zastosowanie pompy bez nóżki (rys. 3): Przed uruchomieniem pompy należy sprawdzić, Do zastosowania pompy w studni głębinowej lub czy spełnione zostały ewentualne szczególne wa- w wąskim szybie o średnicy co najmniej 100 mm runki odnośnie instalacji! należy zdjąć nóżkę z pompy (rys. 2). W tym celu Jeżeli np.
  • Seite 51 9. Utylizacja i recykling sucho. • Aby wyłączyć urządzenie należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka wtykowego. Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do 7. Wymiana przewodu zasilającego powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają...
  • Seite 52 11. Plan wyszukiwania usterek Usterki Przyczyna Sposób usunięcia Urządzenie nie - Brak zasilania - Sprawdzić zasilanie działa Pompa nie pompuje - Zapchane sitko wlotowe - Wyczyścić wodą sitko wlotowe - Zagięty waż ciśnieniowy - Usunąć zagięcia Niedostateczna - Zapchane sitko wlotowe - Wyczyścić...
  • Seite 53 Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Seite 54 Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Seite 55 Nebezpečí! Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Přístroj musí být napájen ochranným bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním vypínačem proti chybnému proudu (RCD) s a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod jmenovitým vybavovacím chybným proudem k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ do maximálně...
  • Seite 56 dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných • Překontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. činnostech. • Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby- ly při přepravě poškozeny. Vytečením mazacího oleje/maziva může být • Balení si pokud možno uložte až do uplynutí znečištěna voda.
  • Seite 57 Maximálního dopravovaného množství může být 5.2 Síťová přípojka dosaženo pouze s co největším průměrem ve- Nebezpečí! dení, při připojení menších hadic nebo vedení se Vámi zakoupený přístroj je již vybaven vidlicí dopravované množství sníží. s ochranným kontaktem. Přístroj je určen pro připojení...
  • Seite 58 8.1 Údržba Likvidace Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly vyžadující údržbu. 8.2 Objednání náhradních dílů: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést Elektronářadí, akumulátory, příslušenství a obaly následující údaje: • se musí odevzdat k ekologické recyklaci. Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje •...
  • Seite 59 11. Plán vyhledávání chyb Poruchy Příčiny Odstranění Přístroj nenaskočí - Chybí síťové napětí - Síťové napětí překontrolovat Přístroj nedopravuje - Sací fi ltr ucpán - Sací fi ltr vyčistit proudem vody - Tlaková hadice zalomena - Zalomení odstranit Nedostatečné dop- - Sací...
  • Seite 60 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Seite 61 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Seite 62 Nebezpečenstvo! Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Čerpadlo sa musí napájať cez elektrickú sieť príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo s ochranným vodičom (RCD) s nominálnym možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným chybovým prúdom najviac 30 mA (podľa škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- smernice VDE 0100 časť...
  • Seite 63 • Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa z balenia. prístroj bude používať v profesionálnych, reme- • Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/ selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím. •...
  • Seite 64 poraďte s odborným inštalatérom. 5.2 Sieťové pripojenie Maximálne prepravované množstvo sa dá Nebezpečenstvo! dosiahnuť iba s najväčším možným priemerom Prístroj, ktorý ste si zakúpili, je už vybavený vedenia, pri pripojení menších hadíc alebo vedení zástrčkou s ochranným kontaktom. Prístroj je sa prepravované...
  • Seite 65 8. Čistenie, údržba a objednanie Likvidácia náhradných dielov Nebezpečenstvo! • Pred každou údržbovou prácou vytiahnuť elektrický kábel zo siete. Elektrické náradie, batérie, príslušenstvo a obaly • Pri prenosnom používaní by sa mal prístroj sa musia odovzdať na ekologickú recykláciu. vyčistiť po každom použití čistou vodou. Elektrické...
  • Seite 66 11. Plán na hľadanie chýb Poruchy Príčiny Pomoc pri odstraňovaní Prístroj sa neroz- - Chýba elektrické napätie - Skontrolovať sieťové napätie bieha Prístroj nepumpuje - Upchaté vstupné sito - Vyčistiť vstupné sito prúdom vody - Tlaková hadica prelomená - Odstrániť miesto prelomenia Nedostatočné...
  • Seite 67 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Seite 68 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Seite 69 Veszély! Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a A szivattyút (a VDE 0100 702-es és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell 738-as rész szerint) egy 30 mA-nál nem tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt nagyobb méretezési hibaáramú hibaáram- a használati utasítást / biztonsági utasításokat védőberendezésen (RCD) keresztül kell gondosan átolvasni.
  • Seite 70 táblázatot. bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a • Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó. a készüléket a csomagolásból. • Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari létezik).
  • Seite 71 Ezek a védőintézkedések például: szabad a földre leállítani. Egy külön lebiztosított áramkörön keresztül pár- huzamosan futó szivattyúk, nedvességszenzorok A szivattyú használata állólábbal (képek 4+5) a lekapcsoláshoz, és hasonló biztonsági beren- Ha a szivattyút a talajra kell helyezni (pl. cisz- dezések. ternábani használat), akkor szerelje fel az állólá- Kétség esetén kérje ki okvetlenül egy szaniter bat a hozzátartozó...
  • Seite 72 7. A hálózati csatlakozásvezeték 9. Megsemmisítés és kicserélése újrahasznosítás Veszély! A szállítási károk megakadályozásához a készü- Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatla- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- koztató vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy annak a vevőszolgáltatása, vagy egy hason- vagy pedig visszavezethető...
  • Seite 73 11. Hibakeresési terv Zavarok Okok Elhárítás Nem indul a kés- - Hiányzik a hálózati feszültség - Leellenőrizni a hálózati feszültséget zülék Nem szállít a kés- - El van dugulva a bevezetési szita - Vízsugárral megtisztítani a bevezté- zülék si szitát - Megtörve a nyomástömlő...
  • Seite 74 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Seite 75 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 76 Nevarnost! Nevarnost! Pri uporabi naprave je potrebno upoštevati nekaj Črpalka mora biti oskrbovana prek zaščitne varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe naprave za okvarni tok (RCD) z nazivnim in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta diferenčnim tokom do 30 mA (v skladu z VDE navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Seite 77 in transportne varovalne priprave (če obstaja- Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile jo). zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali indust- • Preverite, če je obseg dobave popoln. riji. V primerih uporabe naprave v poklicu, obrti in • Preverite morebitne poškodbe naprave in industriji ali podobnih dejavnostih ne prevzema- delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med mo jamstva.
  • Seite 78 Maksimalno količino črpanja je mogoče doseči ustrezno zavarovana (vsaj 6 A) in brezhibno delu- le z največjim možnim premerom napeljav, pri je. Omrežno stikalo vstavite v vtičnico in s tem je priključitvi manjših cevi ali napeljav se prečrpana naprava pripravljena na delovanje. količina zmanjša.
  • Seite 79 8.1 Vzdrževanje Odlaganje V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih bilo potrebno vzdrževati. 8.2 Naročanje nadomestnih delov: Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na- Poskrbite za okolju prijazno recikliranje električnih vesti naslednje navedbe: • orodij, akumulatorskih baterij, pribora in embalaž. Tip naprave •...
  • Seite 80 11. Skladiščenje Motnja Vzrok Rešitev Naprava se ne - Ni omrežne električne napetosti - Preverite omrežno električno nape- zažene tost Naprava ne črpa - Zamašeno vstopno sito - Vstopno sito očistite z vodnim cur- - Upognjena tlačna cev - Odpravite upognjeno mesto Nezadostna količina - Zamašeno vstopno sito - Očistite vstopno sito...
  • Seite 81 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 82 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Seite 83 Opasnost! Pumpa nije prikladna za korištenje u baze- Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati nima, plitkim bazenima svake vrste i ostalim sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak vodama u kojima se tijekom rada mogu ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute nalaziti osobe ili životinje.
  • Seite 84 4. Tehnički podaci Opasnost! Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim Mrežni priključak ..... 220-240 V ~ 50 Hz vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos- Snaga ...........1000 vata toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše! Protočna količina maks.
  • Seite 85 6. Rukovanje besprijekorno funkcioniranje uređaja u oknu ne smije biti mulja ili sličnih nečistoća. Kod premale razine vode mulj se u jami može brzo osušiti i Nakon što pažljivo pročitate ove upute za ins- spriječiti rad pumpe. Zbog toga je potrebna redo- talaciju i uporabu, možete uređaj pustiti u rad vita kontrola uređaja (pokušati pokrenuti uređaj).
  • Seite 86 8.2 Naručivanje rezervnih dijelova: Zbrinjavanje Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke: • Tip uređaja • Kataloški broj uređaja • Identifikacijski broj uređaja • Električne alate, akumulatorske baterije, pribor i Broj potrebnog rezervnog dijela ambalažu treba reciklirati na ekološki prihvatljiv Aktualne cijene nalaze se na web stranici način.
  • Seite 87 11. Plan traženja grešaka Smetnje Uzroci Pomoć Uređaj se ne - Nema mrežnog napona - Provjerite mrežni napon pokreće Uređaj nema protok - Začepljeno ulazno sito - Očistiti ulazno sito mlazom vode - Savinuto tlačno crijevo - Ispraviti savinuto mjesto Nedovoljna količina - Začepljeno ulazno sito - Očistiti ulazno sito...
  • Seite 88 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 89 Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Seite 90 и разбират възможните Опасност! При използването на уредите трябва се опасности. Децата не бива да спазват някои предпазни мерки, свързани си играят с уреда. с безопасността, за да се предотвратят наранявания и щети. За целта внимателно прочетете това упътване за употреба/ Опасност! указания...
  • Seite 91 2. Описание на уреда и обем на 3. Употреба по предназначение доставка Закупеният от Вас уред е предназначен за изпомпването на вода с максимална 2.1 Описание на уреда (фиг. 1) температура от 35 °C. Уредът не трябва да 1. Извод за свързване на маркуч се...
  • Seite 92 4. Технически данни Максималният дебит може да се достигне само с възможно най-големия диаметър на проводника, при свързването на по-малки Извод за свързване към захранващата мрежа маркучи или проводници дебитът намалява..........220-240 V ~ 50 Hz Консумирана мощност ..... 1000 вата Използване...
  • Seite 93 7. Смяна на мрежовия Използване на помпата с опорния крак (фиг. 4+5) съединителен проводник Ако помпата трябва да бъде поставена върху основата (напр. използване в цистерна), Опасност! монтирайте опорния крак на помпата, като Ако мрежовият съединителен проводник използвате съответните винтове (фиг. 2). на...
  • Seite 94 9. Екологосъобразно Изхвърляне отстраняване и рециклиране Уредът е опакован с цел предотвратяване на повреди при транспортирането. Опаковка е суровина и може да се използва отново или Електроинструментите, акумулаторните да се преработи. Уредът и принадлежностите батерии и допълнителните приспособления му се състоят от различни материали, за...
  • Seite 95 11. План за откриване и отстраняване на неизправности Неизправности Причини Oтстраняване Уредът не тръгва - Липсва напрежение в - Проверете напрежението в електрическата мрежа електрическата мрежа Уредът не - Задръстено входно сито - Почистете входното сито с водна изпомпва струя - Прегънат...
  • Seite 96 Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни...
  • Seite 97 Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта. С удоволствие сме на...
  • Seite 98 Opasnost! Pumpa nije prikladna za korištenje u baze- Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati nima, plitkim bazenima svake vrste i ostalim sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak vodama u kojima se tijekom rada mogu ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute nalaziti osobe ili životinje.
  • Seite 99 4. Tehnički podaci Opasnost! Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim Mrežni priključak ..... 220-240 V ~ 50 Hz vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos- Snaga ...........1000 vata toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše! Protočna količina maks.
  • Seite 100 6. Rukovanje besprijekorno funkcioniranje uređaja u oknu ne smije biti mulja ili sličnih nečistoća. Kod premale razine vode mulj se u jami može brzo osušiti i Nakon što pažljivo pročitate ove upute za ins- spriječiti rad pumpe. Zbog toga je potrebna redo- talaciju i uporabu, možete uređaj pustiti u rad vita kontrola uređaja (pokušati pokrenuti uređaj).
  • Seite 101 8.2 Naručivanje rezervnih dijelova: Zbrinjavanje Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke: • Tip uređaja • Kataloški broj uređaja • Identifikacijski broj uređaja • Električne alate, akumulatorske baterije, pribor i Broj potrebnog rezervnog dijela ambalažu treba reciklirati na ekološki prihvatljiv Aktualne cijene nalaze se na web stranici način.
  • Seite 102 11. Plan traženja grešaka Smetnje Uzroci Pomoć Uređaj se ne - Nema mrežnog napona - Provjerite mrežni napon pokreće Uređaj nema protok - Začepljeno ulazno sito - Očistiti ulazno sito mlazom vode - Savinuto tlačno crijevo - Ispraviti savinuto mjesto Nedovoljna količina - Začepljeno ulazno sito - Očistiti ulazno sito...
  • Seite 103 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 104 Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Seite 105 Opasnost! Pumpa nije podesna za korišćenje u bazeni- Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati ma za plivanje, plitkim bazenima svake vrste bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i ostalim vodama u kojima se tokom rada i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva mogu nalaziti lica ili životinje.
  • Seite 106 4. Tehnički podaci Opasnost! Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje igračke! Deca ne smeju da se igraju Mrežni priključak: ....220-240 V ~ 50 Hz plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi- Snaga: ..........1000 vata ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako Količina protoka maks.: ......6500 l/h se uguše! Visina protoka maks.: ........
  • Seite 107 6. Rukovanje sanje uređaja, dno šahte uvek mora biti očišćeno od blata ili drugih nečistoća. Ako je nivo vode pre- nizak, mulj u šahti može brzo da se osuši i time Nakon što pažljivo pročitate ove uputstva za ins- spreči pokretanje uređaja. Zato je potrebno da talaciju i upotrebu, možete da uređaj pustite u rad se uređaj redovno proverava (sprovoditi probno pridržavajući se sledećih tačaka:...
  • Seite 108 8.2 Porudžbina rezervnih delova: Uklanjanje đubreta Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da navedete sledeće podatke: • Tip uređaja • Kataloški broj uređaja • Identifikacioni broj uređaja • Električne alate, akumulacione baterije, pribor Broj potrebnog rezervnog dela i pakovanja treba predati na reciklažu koja je u Aktuelne cene nalaze se na web strani skladu sa zaštitom životne sredine.
  • Seite 109 11. Plan traženja grešaka Smetnje Uzroci Pomoć Uređaj se ne - Nema mrežnog napona - Proverite mrežni napon pokreće Uređaj nema protok - Začepljeno ulazno sito - Očistiti ulazno sito mlazom vode - Savinuto crevo pod pritiskom - Ispraviti savinuto mesto Nedovoljna količina - Začepljeno ulazno sito - Očistiti ulazno sito...
  • Seite 110 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 111 Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Seite 112 yasaktır. Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- Tehlike! nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Pompanın çalıştırılması sadece anma akımı Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 30mA’ya (VDE 0100 Kısım 702 ve 738 normu- İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- na göre) kadar olan hata akımı...
  • Seite 113 dikkate alınız. hasarlardan sadece kullanıcı sorumludur ve üreti- • Ambalajı açın ve aleti dikkatlice ambalajın ci fi rma sorumlu tutulamaz. içinden çıkarın. • Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve trans- Lütfen aletlerimizin ticari, zanaatkarlar veya port emniyetlerini sökün (bulunması halinde). endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu •...
  • Seite 114 çalışan popaları ayrı olarak sigortalanmış devreye Pompanın ayak ile kullanımı (Şekil 4+5) bağlayın, pompanın acil durumda kapatılması için Pompa tabana oturtulacaksa (örn. sarnıç rutubet sensörleri ve benzer emniyet tertibatları kullanımlarında), ilgili civataları kullanarak söz takılmalıdır. konusu ayağı pompaya monte edin (Şekil 2). Şüphe durumunda uzman sıhhi tesisat persone- Pompaya monte edilmiş...
  • Seite 115 8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Tasfi ye (İmha Etmek ) Siparişi Tehlike! • Her bakım çalışmasında önce elektrik fişini prizden çıkarın. Elektrikli el aletleri, şarj edilebilir aküler, aksesu- • Portatif kullanımlarda pompa her kullanımdan arlar ve ambalaj malzemeleri çevre dostu geri sonra temiz su ile yıkanarak temizlenecektir.
  • Seite 116 11. Arıza arama planı Arızalar Sebepleri Giderilmesi Pompa çalışmıyor - Elektrik bağlantısı yok - Elektrik bağlantısını kontrol edin Pompa beslemiyor - Süzgeç tıkalı - Süzgeci yüksek basınçlı su ile te- mizleyin - Basınç hortumu bükülü - Bükülen yeri düzeltin Besleme kapasitesi - Süzgeç...
  • Seite 117 Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Seite 118 Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Seite 119 ограниченными физическими, Опасность! При использовании устройств необходимо сенсорными или умственными соблюдать определенные правила техники способностями, с недостатком безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому опыта и знаний, если они внимательно прочитайте настоящее находятся под присмотром руководство по эксплуатации / указания по технике...
  • Seite 120 • 3. Использование в соответствии При помощи соответствующих мер обеспечьте недоступность устройства для с предназначением детей. Приобретенное Вами устройство предназначено для транспортировки 2. Состав устройства и состав воды с максимальной температурой 35° упаковки C. Запрещено использовать устройство для других жидкостей, в особенности для моторного...
  • Seite 121 4. Технические данные Максимальное количество транспортируемого вещества может быть обеспечено только при максимально возможном диаметре Подключение к электросети трубопровода, при подключении шлангов ..........220–240 В ~ 50 Гц или трубопровода меньшего размера Потребляемая мощность ...... 1000 Вт транспортируемое количество снижается. Макс.
  • Seite 122 7. Замена кабеля питания Использование насоса с опорной ножкой (рис. 4+5) электросети Если насос должен быть установлен на дне (например, в цистерне), закрепите опорную Опасность! ножку на насосе с помощью соответствующих Если будет поврежден кабель питания от винтов (рис. 2). Это обеспечивает электросети...
  • Seite 123 9. Утилизация и вторичное Утилизация использование Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является Электроинструменты, аккумуляторные сырьем и поэтому может быть использована батареи, принадлежности и упаковку нужно вновь или направлена на повторную сдавать на переработку. переработку сырья. Устройство и его Запрещено...
  • Seite 124 11. Таблица поиска неисправностей Неисправность Причина Устранение Устройство не - Отсутствует напряжение в - Проверить напряжение в запускается электросети электросети Устройство не - Сито на входе засорено - Сито на входе очистить струей перекачивает воды - Напорный шланг пережат - Устранить пережатие Высота...
  • Seite 125 Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Seite 126 Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
  • Seite 127 Fare! Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- Pumpen skal forsynes via en fejlstrøms- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå beskyttelsesanordning (RCD) med en mær- skader på personer og materiel. Læs derfor bet- kefejlstrøm på ikke over 30 mA (iht. VDE 0100 jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne del 702 og 738).
  • Seite 128 des). værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed. • Kontroller, at der ikke mangler noget. • Kontroller maskine og tilbehør for transports- Vandet kan forurenes, hvis smøreolie/smøremid- kader. del løber ud. • Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga- rantiperiodens udløb. 4. Tekniske data Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke Nettilslutning ......
  • Seite 129 Den maksimale ydelse nås kun med den størst 5.2 Nettilslutning mulige ledningsdiameter; ved tilslutning af mindre Fare! slanger eller ledninger reduceres ydelsen. Pumpen er allerede forsynet med et jordet stik ved leveringen. Pumpen er konstrueret til at blive Brug af fastgørelsestov tilsluttet en jordet stikdåse med 220-240 V~50 Hz.
  • Seite 130 8. Rengøring, vedligeholdelse og Bortskaff else reservedelsbestilling Fare! • Træk stikket ud af stikkontakten inden vedli- geholdelse. El-værktøj, akku, tilbehør og emballage skal gen- • Ved mobil anvendelse skal pumpen rengøres bruges på en miljøvenlig måde. med klart vand hver gang efter brug. •...
  • Seite 131 11. Fejlsøgningsskema Driftsforstyrrelser Årsager Afhjælpning Pumpen starter ikke - Netspænding mangler - Kontroller netspændingen Pumpen pumper - Indtagssien er tilstoppet - Sprøjt på indtagssien med en vand- ikke stråle - Trykslangen er bøjet om - Ret slangen ud Utilstrækkelig - Indtagssien er tilstoppet - Rens indtagssien ydelse - Ydelsen er nedsat, p.g.a.
  • Seite 132 Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Seite 133 Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Seite 134 Fare! ningsspenning på maksimalt 30 mA (i hen- Når man bruker utstyr, må en del sikkerhetsregler hold til VDE 0100 del 702 og 738). overholdes for å forhindre personskader og ma- terielle skader. Les derfor nøye igjennom denne Maskinen er ikke egnet til bruk i svømmebas- bruksanvisningen / disse sikkerhetsinstruksene.
  • Seite 135 • Kontroller maskinen og tilbehørsdelene med en slik bruk. henblikk på transportskader. • Oppbevar om mulig emballasjen til garantiti- Vannet kan bli forurenset hvis det lekker ut smøre- den er utløpt. olje/smøremiddel. Fare! Maskinen og forpakningsmaterialet er ikke le- 4. Tekniske data ketøy for barn! Barn må...
  • Seite 136 pumpede volumet reduseres ved tilkopling av 5.2 Tilkopling til strømnettet mindre slanger eller ledninger. Fare! Maskinen du har kjøpt er allerede utstyrt med Bruk av festetauet jordet støpsel. Maskinen er beregnet på å koples Under installasjonen må det påses at apparatet til en jordet stikkontakt med en spenning på...
  • Seite 137 8.1 Vedlikehold Det befi nner seg ingen deler som kan vedlikehol- des inne i maskinen. 8.2 Bestilling av reservedeler: Kun for EU-land Når man bestiller reservedeler, bør følgende opp- lysninger angis: Ikke kast elektroverktøy i husholdningsavfallet! • Maskintype • Maskinens artikkelnummer I henhold til EU-direktiv 2012/19/EF om utbrukt •...
  • Seite 138 11. Feilsøkingsskjema Feil Årsaker Tiltak Maskinen starter - Ingen nettspenning - Kontroller nettspenningen ikke Maskinen pumper - Innløpssilen er tiltettet - Rengjør innløpssilen med en ikke vannstråle - Knekk på trykkslangen - Fjern knekken Matemengden ikke - Innløpssilen er tiltettet - Rengjør innløpssilen tilstrekkelig - Ytelsen er redusert på...
  • Seite 139 Serviceinformasjon Vi har kompetente servicepartnere i alle land som er angitt i garantidokumentet. Du fi nner kontaktopp- lysningene i garantidokumentet. Disse står til disposisjon for deg i alle servicesaker som for eksempel reparasjoner, levering av reservedeler og slitedeler eller bestilling av forbruksmateriell. Vær oppmerksom på...
  • Seite 140 Garantidokument Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på dette garantikortet, eller til forhandleren hvor du kjøpte maskinen. Følgen- de vilkår gjelder for å...
  • Seite 141 Hætta! Þetta tæki er ekki ætlað til notkunar í sund- Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem laugum ná hverskyns laugum eða vötnum fara verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og þar sem að fólk eða dýr geta verið í. Notkun á skaða.
  • Seite 142 4. Tæknilegar upplýsingar Hætta! Tækið og umbúðir þess eru ekki barnaleik- föng! Börn mega ekki leika sér með plastpo- Rafmagnstenging ....220-240 V ~ 50 Hz ka, fi lmur og smáhluti! Hætta er á að hlutir Afl ............1000 Vött geti fests í...
  • Seite 143 6. Notkun fangi eða það verður að liggja á traustum fl eti. Til þess að geta tryggt eðlilega og góða virkni þessa tækis, verður botninn ávallt að vera laus við leðju Eftir að þessi uppsetning hefur farið fram og að eða hverslags óhreinindi.
  • Seite 144 8.2 Pöntun varahluta: Þegar að varahlutir eru pantaðir ættu eftirfarandi atriði að vera tilgreind; • Gerð tækis • Gerðarnúmer tækis Sérstök skilyrði fyrir lönd Evrópubandalagsins: • Númer tækis • Varahlutanúmer þess varahlutar sem panta á Kastið ekki notuðum rafmagnstækjum í vanalega Verð...
  • Seite 145 11. Bilanaleit Bilanir Ástæður Lausn Tækið fer ekki í gang - Tækið er ekki í sambandi við straum - Yfi rfarið rafmagnstengingu Tækið dælir ekki - Inntak tækisins er stífl að - Hreinsið inntakssíu með vatni - Þrýstileiðsla er stífl uð - Fjarlægið...
  • Seite 146 Þjónustuupplýsingar Við höfum faglega þjónustuaðila í öllum þeim löndum sem að ábyrgðarskýrteini ef gefi ð út á og er hei- milisfang þeirra gefi ð upp í ábyrgðarskírteininu. Þessir þjónustuaðilar eru til staða fyrir þig varðandi við- gerðir, pantanir varahluta og íhluta. Athuga verður að...
  • Seite 147 Ábyrgðarskírteni Kæri viðskiptavinur, vörur okkar eru framleiddar undir ströngu gæðaeftirliti. Ef að tækið virkar þrátt fyrir það ekki fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum þig endilega um að hafa samband við þjónustuaðila okkar. Heimilis- fang er að fi nna neðar á þessu ábyrgðarskjali. Þú getur einnig haft samband við verslunina þar sem að tækið...
  • Seite 148 Fara! Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda Pumpen ska anslutas till en strömförsörjning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra som skyddas av en jordfelsbrytare (RCD) olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom med max. 30 mA märkström (enl. VDE 0100, denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- del 702 och 738).
  • Seite 149 • Kontrollera att leveransen är komplett. Tänk på att våra produkter endast får användas • Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar- till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats na har skadats i transporten. för kommersiell, hantverksmässig eller indust- • Spara om möjligt på förpackningen tills ga- riell användning.
  • Seite 150 Kontakta tvunget en behörig VVS-installatör om 5.2 Ansluta till elnätet du är osäker. Fara! Pumpen som du har köpt är redan utrustad med Den maximala kapaciteten kan endast uppnås en jordad stickkontakt. Pumpen är avsedd för med största möjliga ledningsdiameter. Om mindre anslutning till ett jordat stickuttag med 220-240 V slangar eller ledningar ansluts kommer kapacite- ~ 50 Hz.
  • Seite 151 8. Rengöring, Underhåll och Avfallshantering reservdelsbeställning Fara! • Dra alltid ut stickkontakten inför underhåll. • Vid transportabel användning ska pumpen Elverktyg, laddningsbara batterier, tillbehör och rengöras med klart vatten efter varje använd- förpackningar ska sorteras för miljövänlig åter- ning. vinning •...
  • Seite 152 11. Felsökning Störningar Orsaker Åtgärder Pumpen startar ej - Nätspänning saknas - Kontrollera nätspänningen. Pumpen matar inte - Inloppssilen tilltäppt - Rengör inloppssilen med vatten- stråle - Tryckslangen har vikts - Räta ut slangen som har vikts Otillräcklig kapacitet - Inloppssilen tilltäppt - Rengör inloppssilen - Reducerad prestanda pga.
  • Seite 153 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Seite 154 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 155 Vaara! Laite ei sovi käytettäväksi uima-altaissa, Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä minkäänlaisissa polskuttelualtaissa tai turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden muissa vesissä, joissa saattaa käytön aikana välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / oleskella ihmisiä tai eläimiä. Laitteen käyttö nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. ihmisten tai eläinten ollessa vaara-alueella ei Säilytä...
  • Seite 156 4. Tekniset tiedot Vaara! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi- Verkkoliitäntä ......220-240 V ~ 50 Hz pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä Tehonotto ..........1000 W uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara! Nostomäärä enint........6500 l/h Pumppauskorkeus enint.
  • Seite 157 Kiinnitysköyden käyttö (väh. 6 A), ja että se on moitteettomassa kun- Asennuksessa on huolehdittava siitä, että laitetta nossa. Pane verkkopistoke pistorasiaan ja laite on ei saa koskaan asentaa vapaasti riippumaan siten valmis käyttöön. painejohdosta tai verkkovirtajohdosta. Laite tulee ripustaa tätä varten olevaan ripustuslenkkiin, tai se tulee laskea kuilun pohjalle.
  • Seite 158 8.2 Varaosatilaus: Hävitys Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: • Laitteen tyyppi • Laitteen tuotenumero • Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Sähkötyökalut, akut, lisätarvikkeet ja pakkaukset Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyt- teesta www.isc-gmbh.info töön. Älä...
  • Seite 159 11. Vianhakukaavio Häiriöt Syyt Poisto Laite ei käynnisty - ei verkkojännitettä - tarkasta verkkojännite Laite ei pumppaa - syöttösihti on tukossa - puhdista syöttösihti vesisuihkulla - paineletkussa on taite - poista taitekohta Nostomäärä liian - syöttösihti on tukossa - puhdista syöttösihti pieni - teho laskenut erittäin likaisen veden - puhdista laite ja korvaa kuluvat osat...
  • Seite 160 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Seite 161 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Seite 162 Oht! inimesi või loomi. Seadet ei tohi kasutada Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb sel ajal, kui ohupiirkonnas viibib inimene või seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad loom. Konsulteerige elektrikuga! ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend • / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- Enne kui võtate seadme kasutusele, laske likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel spetsialistidel kontrollida, kas, maandus,...
  • Seite 163 4. Tehnilised andmed Oht! Seade ja pakkematerjal ei ole laste mänguas- jad! Lapsed ei tohi kilekottide, fooliumi ja Võrguühendus ....... 220-240 V ~ 50 Hz pisidetailidega mängida! Oht alla neelata ja Võimsus ..........1000 vatti lämbuda! Jõudlus maksimaalselt ......6500 l/h Pumpamiskõrgus maksimaalselt ....
  • Seite 164 6. Käitamine tagamiseks peab šahti põrand olema alati puhas mudast ja muust reostusest. Liiga madala veeta- seme korral võib šahtis olev muda kiiresti kuivada Pärast selle paigaldus- ja kasutusjuhendi läbilu- ja seadme käivitumist takistada. Seepärast on tar- gemist võite seadme järgmisi punkte arvestades vis seadet reeglipäraselt kontrollida (käivitumist kasutusele võtta: •...
  • Seite 165 8.2 Varuosade tellimine Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised an- käitlus dmed: • Seadme tüüp • Seadme artiklinumber • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Elektrilised tööriistad, akud, lisatarvikud ja paken- Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt did tuleb keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. www.isc-gmbh.info.
  • Seite 166 11. Veaotsinguplaan Tõrked Põhjused Kõrvaldamine Seade ei käivitu - Võrgupinge puudub - Kontrollige võrgupinget Seade ei pumpa - Sisendsõel on ummistunud. - Puhastage sisendsõel veejoaga - Survevoolik on murdunud - Kõrvaldage murdekoht Ebapiisav jõudlus - Sisendsõel on ummistunud. - Puhastage sisendsõel - Võimsus on vähenenud vee tuge- - Puhastage seade ja vahetage kulu- valt reostunud ja kulutava toimega...
  • Seite 167 Hooldusteave Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu re- monditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid. Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilmin- guidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
  • Seite 168 Garantiitunnistus Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aad- ressil. Oleme meelsasti Teie teenistuses ka telefoni teel alltoodud teeninduse telefoninumbritel. Garanti- inõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
  • Seite 169 Bīstami! Ierīce nav paredzēta lietošanai nekāda vei- Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības da baseinos, bērnu peldbaseinos un citās pasākumi, lai novērstu savainojumus un ūdenstilpnēs, kurās sūkņa darbības laikā var bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas atrasties cilvēki vai dzīvnieki. Nav pieļaujama instrukciju / drošības norādījumus.
  • Seite 170 rantijas termiņa beigām. Izplūstot smēreļļai/smērvielai, var tikt piesārņots ūdens. Bīstami! Ierīce un iepakojuma materiāls nav bērnu rotaļlietas! Bērni nedrīkst rotaļāties ar 4. Tehniskie rādītāji plastikāta maisiņiem, plēvēm un sīkām detaļām! Pastāv norīšanas un nosmakšanas Tīkla pieslēgums ..... 220-240 V ~ 50 Hz risks! Patēriņa jauda ........
  • Seite 171 cauruļvadus, sūkņa darba ražīgums samazinās. 5.2 Tīkla pieslēgums Bīstami! Stiprinājuma troses izmantošana Iegādātā ierīce jau ir aprīkota ar kontaktdakšu Jāievēro, ka ierīci nekad nedrīkst uzstādīt brīvi ar zemējuma kontaktu. Ierīce ir paredzēta piekārtā veidā aiz spiediena cauruļvada vai pieslēgšanai pie kontaktligzdas ar zemējuma strāvas vada.
  • Seite 172 • Atkal nostipriniet netīrumu sietu. Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 8.1 Apkope Ierīces iekšpusē neatrodas nekādas citas detaļas, kurām būtu jāveic apkope. 8.2 Rezerves daļu pasūtīšana Nolietotie elektroinstrumenti, akumulatori, piede- Pasūtot rezerves daļas, jānorāda šāda rumi un iesaiņojuma materiāli jāpakļauj otrreizējai informācija: •...
  • Seite 173 11. Trūkumu noteikšanas plāns Traucējumi Cēloņi Novēršana Aparāts neieslēdzas - Nav tīkla sprieguma - Pārbaudiet tīkla spriegumu Ierīce nesūknē - Aizsērējis ieplūdes siets - Iztīriet ieplūdes sietu, izmantojot ūdens strūklu - Pārlocīta spiediena šļūtene - Novērsiet locījumu Nepietiekams sūkņa - Aizsērējis ieplūdes siets - Iztīriet ieplūdes sietu ražīgums - Ražīgums samazinājies stipri...
  • Seite 174 Informācija par apkalpošanu Visās valstīs, kas minētas garantijas talonā, mums ir kompetenti partneri apkopes jautājumos, viņu kontaktinformācija ir norādīta garantijas talonā. Šie partneri ir Jūsu rīcībā saistībā ar visiem apkalpošanas jautājumiem, piemēram, remontu, rezerves detaļu un dilstošo detaļu nodrošināšanu vai patēriņa materiālu saņemšanu.
  • Seite 175 Garantijas talons Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumu kvalitāte tiek stingri kontrolēta. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam Jūs vērsties mūsu apkalpošanas dienestā, kura adrese norādīta uz šī ga- rantijas talona. Mēs Jums labprāt palīdzēsim, ja zvanīsiet mums uz norādīto apkalpošanas dienesta tālruņa numuru.
  • Seite 176 Pavojus! Prietaisas nenaudotinas plaukimo ir mau- Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių dymosi baseinuose, kituose vandens telki- saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite niuose, kuriuose prietaisui veikiant gali būti nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji- žmonių ar gyvūnų. Draudžiama prietaisą mo ir saugos instrukciją.
  • Seite 177 4. Techniniai duomenys Pavojus! Prietaisas ir pakavimo medžiaga – ne vaikų žaislai! Vaikams draudžiama žaisti su plastiki- Tinklo prijungimas ....220-240 V ~ 50 Hz niais maišeliais, folijomis ir smulkiomis dali- Energijos sunaudojimas ..... 1 000 vatų mis! Kyla prarijimo ir uždusimo pavojus! Didžiausias debitas ......6 500 l/val.
  • Seite 178 6. Valdymas ąsos arba padėtas ant šachtos pagrindo. Kad prietaisas nepriekaištingai veiktų, šachtos pag- rinde neturi būti dumblo ar kitų nešvarumų. Esant Perskaitę šią montavimo ir naudojimo instrukciją mažam vandens lygiui, šachtoje esantis dumblas ir atsižvelgę į toliau nurodytus punktus, prietaisą gali greitai išdžiūti ir trukdyti paleisti prietaisą.
  • Seite 179 8.2 Atsarginių dalių užsakymas: Šalinimas Užsakant atsargines dalis, būtina nurodyti tokius duomenis; • Prietaiso tipą • Prietaiso artikulo numerį • Prietaiso tapatybės numerį • Elektriniai įrankiai, akumuliatoriai, papildoma Reikiamos dalies atsarginės dalies numerį. įranga ir pakuotės turi būti ekologiškai utilizuojami. Dabartines kainas ir naujausią...
  • Seite 180 11. Gedimų paieškos planas Gedimai Priežastys Sprendimo būdas Prietaisas neveikia - Nėra tinklo įtampos - Patikrinti tinklo įtampą Prietaisas netiekia - Užsikimšęs įleidimo sietas - Įleidimo sietą išplaukite vandens srove - Susilenkusi slėginė žarna - Ištiesinkite žarną Tiekiamo kiekio ne- - Užsikimšęs įleidimo sietas - Išvalykite įleidimo sietą...
  • Seite 181 Aptarnavimo informacija Mes palaikome santykius visose šalyse, kurios nurodytos garantiniame dokumente. Kompetentingi ap- tarnavimo partnerių kontaktai yra pateikti garantinio dokumento kontaktuose. Jie yra Jūsų paslaugoms atliekant remontą, keičiant atsargines ir nusidėvėjusias dalis arba prireikus darbinių medžiagų. Reikia atsižvelgti į tai, kad atitinkamos šio produkto detalės priklausomai nuo naudojimo arba natūraliai nusidėvi, arba yra reikalingos kaip darbinė...
  • Seite 182 Garantinis dokumentas Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau, jei šis prietaisas funkcionuotų netinkamai, labai dėl to apgailestaujame ir prašome kreiptis į mūsų aptarnavimo tarnybą garantinėje kortelėje nurodytu adresu. Mielai pakonsultuosime Jus ir nurodytu techninės priežiūros skyriaus telefo- nu.
  • Seite 183 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Tiefbrunnenpumpe* NTP-E 100 (Neptun) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 184 EH 08/2024 (01) Anl_NTP-E_100_SPK7.indb 184 Anl_NTP-E_100_SPK7.indb 184 26.08.2024 09:07:46 26.08.2024 09:07:46...

Diese Anleitung auch für:

41.709.57