Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 69
B E E R F LO W STEEL 5000
Dispensador de cerveza/ Beer dispenser
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
BEERFLOW STEEL 5000
Návod k použití
Kullanma kılavuzu
Manual d'instruccions
Οδηγίες χρήσης
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec BEERFLOW STEEL 5000

  • Seite 1 B E E R F LO W STEEL 5000 Dispensador de cerveza/ Beer dispenser Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi BEERFLOW STEEL 5000 Návod k použití Kullanma kılavuzu Manual d’instruccions Οδηγίες χρήσης...
  • Seite 2 NOTA 6. Résolution de problèmes Instrucciones de seguridad 7. Spécifications techniques Safety instructions 8. Recyclage des équipements électriques Instructions de sécurité et électroniques Sicherheitshinweise 9. Garantie et SAV Istruzioni di sicurezza 10. Copyright Instruções de segurança INHALT Veiligheidsinstructies Instrukcja bezpieczeństwa 1.
  • Seite 3 INHOUD 6. Sorun Giderme 7. Teknik bilgiler 1. Onderdelen en componenten 8. Elektrikli ve elektronik ekipmanların geri 2. Vóór u het apparaat gebruikt dönüşümü 3. Montage 9. Garanti ve Teknik servis 4. Werking 10. Telif Hakları 5. Schoonmaak en onderhoud 6.
  • Seite 4 NOTA EU01_100009 Dispensador de cerveza BeerFlow Steel 5000 ES • La codificación de este manual es genérica y se aplica a todas las variantes de códigos del aparato. EN • The coding in this manual is generic and applies to all code variants of the appliance.
  • Seite 5 - No almacene sustancias explosivas tales como botes de aerosol con propelente inflamable en este aparato. - Para evitar la contaminación de alimentos, por favor respetar las instrucciones siguientes: Las aberturas de la puerta de manera prolongada son BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 6 Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. - Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por Cecotec, el distribuidor o un electricista cualificado con el fin de evitar situaciones de peligro. - Antes de utilizar el aparato, compruebe que el enchufe se corresponde con la toma de corriente.
  • Seite 7 Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be carried out BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 8 Cecotec in order to avoid a hazardous situation. - Before using the appliance, check that the plug matches the socket. If this is not the case, contact the official Cecotec Technical Support Service. - Never plug or unplug the power cable with wet hands.
  • Seite 9 - Do not allow children under 3 years of age to use or come near the appliance. - Supervise children to prevent them from playing with the appliance. BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 10 éviter des dangers. - Ne stockez pas de substances explosives telles que des aérosols avec un gaz propulseur inflammable dans cet appareil. - Pour éviter la contamination des aliments, veuillez respecter les instructions suivantes : BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 11 Technique officiel de Cecotec. - Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Cecotec, le revendeur ou un électricien qualifié afin d’éviter des situations de danger. - Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que la fiche correspond à...
  • Seite 12 Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer sollten BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 13 Netzkabel intakt ist. Sollte dies nicht der Fall sein, wenden Sie sich bitte an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec. - Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von Cecotec, dem Händler oder einem qualifizierten Elektriker ersetzt werden, um eine gefährliche Situation zu vermeiden.
  • Seite 14 - Nehmen Sie die CO₂ -Kartusche erst heraus, wenn sie leer ist. - Verwenden Sie keine CO₂ -Kartuschen, wenn die Umgebungstemperatur über 49°C liegt, sonst Explosionsgefahr und damit Lebensgefahr besteht. - Entfernen Sie nach der Reinigung des Wasserhahns das BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 15 - ATTENZIONE: Non collocare prese multiple mobili o alimentatori portatili sul retro dell’apparecchio. - Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio post-vendita o da BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 16 Cecotec. - Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da Cecotec, dal rivenditore o da un elettricista qualificato per evitare situazioni di pericolo. - Prima di utilizzare l’apparecchio, verificare che la spina corrisponda alla presa.
  • Seite 17 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, se lhes tiver sido dada supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de uma forma segura e compreendem os perigos envolvidos. Não permita BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 18 - Antes de utilizar o aparelho, verifique se o cabo de alimentação está intacto. Se não for este o caso, contacte o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec - Se o cabo de alimentação for danificado, deve ser substituído pelo Cecotec, distribuidor ou pessoal com qualificações semelhantes, a fim de evitar um perigo.
  • Seite 19 à tomada. Se não for este o caso, contacte o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec - Não ligue ou desligue o cabo de alimentação com as mãos molhadas. - Coloque o produto sobre uma superfície plana, estável e seca.
  • Seite 20 - WAARSCHUWING: Plaats niet meerdere mobiele stopcontacten of mobiele voedingen aan de achterkant van het apparaat. - Als de stroomkabel beschadigd is, moet deze worden vervangen door de fabrikant, de klantenservice of vergelijkbaar gekwalificeerd personeel om gevaar te BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 21 Cotec. - Als het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door Cecotec, de dealer of een gekwalificeerde elektricien om een gevaarlijke situatie te voorkomen. - Controleer voordat u het apparaat gebruikt of de stekker in het stopcontact past.
  • Seite 22 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, jeśli znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie korzystania z urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 23 żywnością i dostępne systemy wylotowe. - Przed użyciem urządzenia należy skontrolować, czy przewód zasilający jest nienaruszony. Jeśli tak nie jest, należy skontaktować się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec - Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 24 - Przed użyciem urządzenia należy sprawdzić, czy wtyczka pasuje do gniazdka. Jeśli tak nie jest, należy skontaktować się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec - Nie podłączać ani nie odłączać przewodu zasilającego mokrymi rękami. - Umieść urządzenie na suchej, płaskiej i stabilnej powierzchni.
  • Seite 25 - VAROVÁNÍ: Při umístění zařízení se ujistěte, že napájecí kabel není přiskřípnut nebo poškozen. - VAROVÁNÍ: Neumísťujte vícenásobné zásuvky nebo přenosný napájecí zdroj na zadní stranu zařízení. - Pokud je napájecí kabel poškozen, musí ho vyměnit výrobce, jeho poprodejní servis nebo podobně kvalifikovaný BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 26 Pokud tomu tak není, obraťte se na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. - Pokud je napájecí kabel poškozen, musí jej vyměnit společnost Cecotec, prodejce nebo kvalifikovaný elektrikář, aby se předešlo nebezpečí. - Před použitím zařízení zkontrolujte, zda zástrčka odpovídá...
  • Seite 27 Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve bakım, gözetim olmadan çocuklar tarafından yapılmamalıdır. - 3 ila 8 yaş arası çocukların soğutma cihazlarını doldurup boşaltmasına izin verilmez. - Bu cihaz sadece evde kullanım için tasarlanmıştır. Barlarda, restoranlarda, çiftliklerde, otellerde, motellerde BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 28 Cecotec, bayi veya kalifiye bir elektrikçi tarafından değiştirilmelidir. - Cihazı kullanmadan önce fişin prize uygun olup olmadığını kontrol edin. Eğer durum böyle değilse, lütfen resmi Cecotec Teknik Yardım Servisi ile iletişime geçin. - Güç kablosunu ıslak ellerle takmayın veya çıkarmayın.
  • Seite 29 - Aquest aparell pot ser utilitzat per nens a partir de 8 anys i persones amb capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes o manca d’experiència i coneixement, sempre que se’ls doni supervisió o instruccions apropiades respecte a l’ús de l’aparell d’una manera segura i comprenguin els BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 30 - Abans d’utilitzar l’aparell, comproveu que el cable d’alimentació estigui intacte. Si no és així, poseu-vos en contacte amb el Servei d’Assistència Tècnica Oficial de Cecotec. - Si el cable d’alimentació està malmès, haurà de ser BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 31 Cecotec, el distribuïdor o un electricista qualificat per evitar situacions de perill. - Abans de fer servir l’aparell, comproveu que l’endoll es correspon amb la presa de corrent. Si no és així, poseu-vos en contacte amb el Servei d’Assistència Tècnica Oficial de Cecotec.
  • Seite 32 και δεν προορίζεται για χρήση σε μπαρ, εστιατόρια, αγροκτήματα, ξενοδοχεία, μοτέλ και γραφεία. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ: Κατά την τοποθέτηση της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν έχει παγιδευτεί ή υποστεί ζημιά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ: Μην τοποθετείτε πολλαπλές κινητές πρίζες ή κινητά τροφοδοτικά στο πίσω μέρος της συσκευής. BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 33 Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec ή από παρόμοιο εξειδικευμένο προσωπικό, προκειμένου να αποφευχθεί κίνδυνος. Μην αποθηκεύετε εκρηκτικές ουσίες, όπως δοχεία αεροζόλ με εύφλεκτο προωθητικό σε αυτή τη συσκευή.
  • Seite 34 απομακρύνετε τυχόν εναπομείναν νερό από το εσωτερικό της συσκευής και καθαρίστε το περίβλημα με ένα στεγνό πανί. Μην επιτρέπετε σε παιδιά κάτω των 3 ετών να χρησιμοποιούν ή να πλησιάζουν τη συσκευή. Επιβλέπετε τα παιδιά ώστε να μην παίζουν με τη συσκευή. BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 35 Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Contenido de la caja...
  • Seite 36 Refrigere el barril durante 12 horas antes de usarlo. Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad y almacenamiento indicadas por el fabricante en la etiqueta del barril. Compruebe que el barril no esté dañado y que la cerveza no haya caducado. BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 37 (como se muestra en la figura 11). Asegúrese de que la válvula del grifo está cerrada y que el botón del regulador de presión de CO está en posición “OFF” (como se muestra en la figura 12 y 13). BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 38 Tire de la palanca hacia abajo inclinando el vaso y apóyelo contra la boquilla del grifo. Vierta moviendo el vaso a la posición vertical y abras el grifo completamente. Cierre el grifo al terminar. Nota: Limpie los vasos antes de servir. Las primeras cañas suelen tener más espuma. BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 39 22. 2. Saque el dispositivo de salida de cerveza y el barril de cerveza del enfriador. 3. Extraiga el extractor de cerveza del barril vacío. Fig. 23 BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 40 2. Coloque la bandeja de goteo y drene el depósito. Abra el interruptor de drenaje (Tire del interruptor de drenaje 90º hacia adelante), y drene el agua dentro de la cavidad a la bandeja de drenaje, y vierta el agua dos veces. BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 41 2. Este conector debe conectarse con la botella de limpieza. Advertencia: No lave el grifo ni ninguna de sus piezas en el lavavajillas. No utilice detergentes abrasivos para limpiar las piezas, basta con aclararlas con agua tibia del grifo. BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 42 Fig. 29 Advertencia: Use únicamente un cartucho de CO vacío para apretar la junta. Si utiliza un cartucho nuevo existe riesgo de explosión. Leyenda de la figura 28: 1. Conjunto de válvula reductora de presión BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 43 2. Tubo de aspiración de cerveza 6. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS La aparición de ciertos problemas se debe a la falta de un mantenimiento periódico o a descuidos, lo que puede solucionarse fácilmente sin necesidad de llamar a un técnico. BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 44 Para ahorrar tiempo y dinero, si el dispensador de cerveza deja de funcionar correctamente, antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec, consulte la siguiente tabla y compruebe si puede resolver el problema usted mismo.
  • Seite 45 Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Seite 46 In case the original packaging is disposed of, make sure all packaging materials are recycled accordingly. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Box content...
  • Seite 47 Refrigerate the keg for 12 hours before use. Observe the manufacturer’s safety and storage instructions on the keg label. Check that the keg is not damaged, and that the beer has not expired. Do not expose the keg to direct sunlight. BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 48 Make sure that all connections of the tap mechanism are properly connected and undamaged (as shown in figure 11). Make sure that the tap valve is closed, and that the CO pressure knob is in the “OFF” position (as shown in figures 12 and 13). BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 49 Use the “+” and “-” buttons to adjust the temperature between 2 °C and 12 ℃. Press and hold “+” to switch between Fahrenheit and Celsius. 6. Pouring the beer Pull the handle downwards, tilt the cup and lean it against the tap nozzle. BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 50 1. Preparation 1. When the beer in the keg is finished, open the top cover of the dispenser. 2. Pull down the tap handle to release the remaining gas in the keg (perhaps with some beer bubbles). BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 51 42.0 Ø8.6 88.0 Ø21.7 │ │ │ │ │ │ │ 16.5 58.6 42.6 Ø8.9 89.0 Ø22.0 WARNINGS: Only use the recommended cartridges. Do not use nitrogen cartridges. Keep the cartridges out of the reach of children. BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 52 Fig. 26 key: 1. The dispesing connector must be connected to the dispensing unit. 2. Dispensing unit Fig. 27 key: 1. Open the tap when cleaning the beer tube. 2. This connector must be connected to the cleaning bottle. BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 53 Fig. 29 Warning: only use an empty CO cartridge to tighten the gasket. If a new cartridge is used, there is a risk of explosion. Fig. 28 key: 1. Pressure reducing valve assembly BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 54 To save time and money, if the beer dispenser stops working properly, before contacting the official Cecotec Technical Support Service, check the table below and see if you can solve the problem yourself. BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 55 Beer tube leaks. 4. Check the tube for leaks, if slowly so, replace it. 7. TECHNICAL SPECIFICATIONS Product reference: EU01_100009 Product: BeerFlow Steel 5000 Climate class: SN/N Capacity: 5 l Voltage: 220 - 240 V~ Frequency: 50 Hz Rated power: 65 W Vesicant: Cyclopentane / C Technical specifications may change without prior notification to improve product quality.
  • Seite 56 Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 9. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions and deadlines established by the applicable regulations.
  • Seite 57 Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Contenu de la boîte Tireuse à...
  • Seite 58 Respectez les consignes de sécurité et de stockage du fabricant figurant sur l’étiquette du baril. Vérifiez que le baril n’est pas endommagé et que la bière n’est pas périmée. Ne l’exposez pas à la lumière directe du soleil. BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 59 (comme le montre l’image 11). Assurez-vous que la valve du robinet est fermée et que le bouton du régulateur de pression CO est en position “OFF” (comme indiqué dans les images 12 et 13). BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 60 Lorsque le distributeur est mis en marche, il conserve la dernière température réglée. Utilisez les boutons “+” et “-” pour régler la température entre 2°C et 12 ℃. Maintenez la touche “+” enfoncée pour passer des degrés Fahrenheit aux degrés Celsius. BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 61 Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages. Image 21 1. Connecteur de bière Fermer le couvercle Utilisez le couvercle comme dans l’étape 6-10 ci-dessus, par exemple le baril universel de 5 litres. BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 62 2. Assurez-vous qu’elle est bien vissée (vous entendrez un clic). 3. Fermez le couvercle de la tireuse. La nouvelle cartouche de CO2 doit être montée correctement, car tout mouvement peut être dangereux. Voir le tableau suivant et l’image 24 : BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 63 Avant d’utiliser la tireuse à bière pour la première fois ou si elle n’a pas été utilisée pendant un certain temps, il est recommandé de nettoyer l’extérieur du robinet à l’aide d’un chiffon sec. Pour nettoyer l’intérieur du robinet, veuillez suivre les instructions suivantes : BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 64 Valve de régulation de pression cartouche de CO Connecteur du tuyau de sortie Tuyau de sortie de bière de bière Joint tuyau Tuyau d’aspiration d’aspiration Bouchon de baril en Baril de bière caoutchouc Adaptateur Baril de Heineken BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 65 2. Retirez le collier de fixation et enlevez le raccord rapide. 3. Remplacez le tuyau de bière par un nouveau en suivant la même procédure, mais dans l’ordre inverse. Note Le tuyau de bière doit être remplacé par un tuyau identique, sinon des fuites peuvent se produire. BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 66 être facilement résolus sans contacter un technicien. Pour gagner du temps et de l’argent, si la tireuse à bière ne fonctionne plus correctement, avant de contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec, consultez le tableau ci-dessous et voyez si vous pouvez résoudre le problème vous-même.
  • Seite 67 échéant, remplacez-le. 7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Référence : EU01_100009 Produit : BeerFlow Steel 5000 Classe climatique : SN/N Capacité : 5 L Tension : 220 - 240 V~ Fréquence : 50 Hz Puissance nominale : 65 W Vésicant : Cyclopentane / C...
  • Seite 68 Le respect des lignes directrices susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 9. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
  • Seite 69 Entfernen Sie nicht die Seriennummer des Produkts, um eine korrekte Rückverfolgbarkeit Ihres Geräts im Falle eines Hilfeersuchens zu gewährleisten. Bevor Sie die Bierzapfanlage zum ersten Mal benutzen, sollten Sie sie wie im Abschnitt Reinigung und Wartung beschrieben reinigen. BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 70 Verwenden Sie unter Druck stehende 5-Liter-Universalfässer oder Heineken-Fässer mit demselben Fassungsvermögen. Achten Sie darauf, dass das Fass nicht beschädigt wird und dass es nicht veraltet ist. Stellen Sie das Fass vor der Verwendung 12 Stunden lang in den Kühlschrank. BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 71 2. Installation des Fasses in der Zapfanlage Öffnen Sie den oberen Deckel und stellen Sie das Fass in den Tank. Abb. 10 Verbinden Sie die Gas- und die Bierleitung mit dem Anschluss des Fasses. Abb. 11 Legende Abbildung 11: 1. Bieranschluss 2. Lufteinlass BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 72 Vergewissern Sie sich, dass die Spannung des Steckers korrekt ist, und vermeiden Sie es, den Stecker mit nassen Händen zu berühren. Das Bier wird 19-21 Stunden lang bei 3-6°C bei einer Raumtemperatur von 22-24 ℃ gekühlt. 5. Temperaturregelung Wenn die Bierzapfanlage eingeschaltet wird, behält sie die zuletzt eingestellte Temperatur bei. BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 73 Verbinden Sie den Adapter mit dem Bierauslassanschluss der Zapfanlage. Abb. 21 Legende Abbildung 19: 1. Heineken-Adapter 2. Heineken-Fass Legende Abbildung 20: 1. Entfernen Sie den Heineken-Adapter durch Drücken entsprechend der Pfeilmarkierung, damit er nicht beschädigt wird. Legende Abbildung 21: 1. Bieranschluss BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 74 2. Vergewissern Sie sich, dass er festgeschraubt ist (Sie werden ein Klicken hören). 3. Schließen Sie den Deckel der Bierzapfanlage. Bei der Installation der neuen CO -Kartusche darf kein freier Raum vorhanden sein, da dies eine Gefahr darstellen könnte. Siehe dazu die folgende Tabelle und Abbildung 24: BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 75 1. Öffnen Sie den Ablasshebel, und das Wasser fließt in das S-förmige Ablassrohr an diesem Ende. 2. Bewegen Sie den Ablasshebel auf die horizontale Linie, dann beginnt das Wasser abzulaufen. 3. Von diesem Ende fließt das Wasser in die Abtropfschale. 4. Abtropfschale. BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 76 Waschen Sie den Zapfhahn oder eines seiner Teile nicht in der Spülmaschine. Verwenden Sie zur Reinigung der Teile keine Scheuermittel, sondern spülen Sie sie nur mit lauwarmem Leitungswasser ab. Auswechseln von Ersatzteilen N.º Beschreibung Abbildung Menge Montage Dichtung des Anschlusses Druckregulierungsventil Kartuschenanschluss Druckregulierungsventil Bierauslauf Anschluss für Bierauslauf BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 77 Im Falle eines Bruchs der Bierleitung ist ein Auslaufen möglich. Ist dies der Fall, ersetzen Sie sie durch eine neue. Befolgen Sie dazu die nachstehenden Anweisungen (Abb. 30): 1. Heben Sie das Gehäuse des Zapfhhahns vorsichtig an und entfernen Sie es. Ziehen Sie BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 78 Vernachlässigung zurückzuführen, die leicht behoben werden können, ohne dass ein Techniker gerufen werden muss. Wenn die Bierzapfanlage nicht mehr richtig funktioniert, sollten Sie, bevor Sie sich an den offiziellen Cecotec-Kundendienst wenden, anhand der nachstehenden Tabelle prüfen, ob Sie das Problem selbst lösen können, um Zeit und Geld zu sparen. Problem Mögliche Ursache...
  • Seite 79 2. Prüfen Sie das Rohr auf langsam heraus Undichtigkeiten, und wenn ja, ersetzen Sie es 7. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Referenz des Gerätes: EU01_100009 Produkt: BeerFlow Steel 5000 Klimaklasse: SN/N Fassungsvermögen: 5L Spannung: 220 - 240 V~ Frequenz: 50 Hz Nennleistung 65 W Vesikant: Cyclopentan / C Die technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden, um die...
  • Seite 80 Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 10. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 81 Verificare che tutte le parti e i componenti siano compresi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Contenuto della scatola Distributore di birra Manuale di istruzioni Non rimuovere il numero di serie del prodotto, al fine di mantenere una corretta tracciabilità...
  • Seite 82 Refrigerare il barile per 12 ore prima dell’uso. Osservare le istruzioni di sicurezza e conservazione del produttore riportate sull’etichetta del fusto. Controllare che il fusto non sia danneggiato e che la birra non sia scaduta. Non esporre la canna alla luce diretta del sole. BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 83 Assicurarsi che tutti i collegamenti del meccanismo di regolazione siano collegati correttamente e non siano danneggiati (come mostrato nella figura 11). Assicurarsi che il rubinetto sia chiuso e che la manopola del regolatore di pressione CO sia in posizione “OFF” (come mostrato nelle figure 12 e 13). BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 84 Tirare la leva verso il basso inclinando la tazza e appoggiarla all’ugello del rubinetto. Versare spostando il bicchiere in posizione verticale e aprire completamente il rubinetto. Chiudere il rubinetto una volta terminato. Nota: Pulire i bicchieri prima di servirli. Le prime canne tendono ad avere più schiuma. BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 85 2. Abbassare la maniglia del rubinetto per rilasciare il gas rimanente nel fusto (forse con qualche bolla di birra). 2. Scollegare la vecchia canna: 1. Rimuovere il connettore di ingresso dell’aria e il connettore di uscita della birra premendo prima il pulsante bianco come mostrato nella figura 22. BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 86 Pressione (ml) della (mm) (mm) (mm) (mm) (Kgf/cm2) di scoppio cartuccia (bar) 15.5 57.0 42.0 Ø8.6 88.0 Ø21.7 │ │ │ │ │ │ │ 16.5 58.6 42.6 Ø8,9 89.0 Ø22.0 Avvertenze: Utilizzare solo le cartucce consigliate. BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 87 Pulire quindi l’interno del rubinetto seguendo la stessa procedura. Fig. 26 Nota: Non dimenticare di aprire il rubinetto durante la pulizia. Fig. 27 Legenda della figura 26: 1. Il connettore della birra deve essere collegato all’unità di erogazione. BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 88 1. Per prima cosa, rimuovere la cartuccia di CO2 vuota. Quindi rimuovere la guarnizione usurata con l’asta metallica. Se il connettore deve essere sostituito, deve essere rimosso anche con l’asta. Fare attenzione a non danneggiare gli altri componenti della valvola di regolazione della pressione. Fig. 28 BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 89 Se viene rilevata una perdita nel tubo di aspirazione, la guarnizione deve essere sostituita. A tal fine: 1. Rimuovere il tubo di aspirazione svitandolo in senso antiorario. 2. Rimuovere la guarnizione usurata, montarne una nuova e ricollegare il tubo di aspirazione al connettore ruotandolo in senso orario. BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 90 Per risparmiare tempo e denaro, se il distributore di birra smette di funzionare correttamente, prima di contattare il Centro Assistenza Cecotec ufficiale, controllate la tabella seguente e verificate se potete risolvere il problema da soli.
  • Seite 91 Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 92 ITALIANO 10. COPYRIGHT I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere, in tutto o in parte, riprodotto, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o simile) senza la previa autorizzazione di CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 93 Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Conteúdo da caixa Distribuidor de cerveja Manual de instruções...
  • Seite 94 Evite danificar o barril e certifique-se de que não está fora do prazo de validade. Refrigere o barril durante 12 horas antes de o utilizar. Respeite as instruções de segurança e de armazenamento do fabricante que constam do rótulo do barril. BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 95 (como mostra a figura 11). Certifique-se de que a válvula da torneira está fechada e que o botão do regulador de pressão de CO está na posição “OFF” (como indicado nas figuras 12 e 13). BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 96 Mantenha premido “+” para alternar entre Fahrenheit e Celsius. 6. Verter a cerveja Puxe a alavanca para baixo, inclinando o copo e encostando-o ao bocal da torneira. Verta ao colocar o copo na posição vertical e abra completamente a torneira. BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 97 1. Quando a cerveja no barril estiver pronta, abra a tampa superior do refrigerador de cerveja. 2. Puxe para baixo o manípulo da torneira para libertar o gás restante no barril (talvez com algumas bolhas de cerveja). BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 98 57,0 42.0 Ø8.6 88.0 Ø21.7 │ │ │ │ │ │ │ 16.5 58.6 42.6 Ø8.9 89.0 Ø22.0 Advertências: Utilize apenas os cartuchos recomendados. Não utilize cartuchos de azoto. Mantenha os cartuchos fora do alcance das crianças. BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 99 Nota: Não se esqueça de abrir a torneira durante a limpeza. Fig. 27 Legenda da figura 26: 1. O conetor de cerveja deve ser ligado à unidade de distribuição. 2. Unidade de distribuição Legenda da figura 27: 1. Abra a torneira para limpar o tubo da cerveja. BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 100 2. Coloque a nova junta e o novo conetor do cartucho na válvula reguladora de pressão. Aperte os elementos acima referidos com o cartucho de CO2 vazio. Não remova outros componentes da válvula reguladora de pressão enquanto estiver a substituir a junta e o conetor. Fig. 29 BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 101 2. Retire a junta gasta, coloque uma nova e volte a ligar o tubo de sucção ao conetor, e rode-o no sentido dos ponteiros do relógio. Legenda da figura 31: 1. Junta do tubo de sucção da cerveja 2. Tubo de aspiração de cerveja BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 102 Para poupar tempo e dinheiro, se o distribuidor de cerveja deixar de funcionar corretamente, antes de contactar Serviço de Assistência técnica da Cecotec, consulte a tabela abaixo e veja se consegue resolver o problema sozinho.
  • Seite 103 A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 9. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
  • Seite 104 Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Inhoud van de doos Bierdispenser...
  • Seite 105 Koel het vat 12 uur voor gebruik. Neem de veiligheids- en opslaginstructies van de fabrikant op het etiket van het vat in acht. Controleer of het vat niet beschadigd is en of het bier niet over de datum is. BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 106 3. Biervat 2. Installatie in de dispenser: Open het bovendeksel en plaats het vat in de tank. Fig. 10 Sluit de gas- en bierleidingen aan op de fustaansluiting. Fig. 10 Legende figuur 11: 1. Bieraansluiting 2. Luchtingang BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 107 Het bier wordt 19-21 uur gekoeld bij 3-6°C bij een kamertemperatuur van 22-24 ℃. 5. Temperatuur regelen Wanneer de dispenser wordt ingeschakeld, blijft de laatst ingestelde temperatuur behouden. Gebruik de knoppen “+” en “-” om de temperatuur in te stellen tussen 2°C en 12 ℃. BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 108 1. Trek de Heineken adapter met opvangvormen naar buiten, druk volgens de pijlaanduiding, anders raakt de sluiting beschadigd. Legende figuur 21: 1. Bieraansluiting 3. Deksel sluiten Gebruik het deksel zoals in stap 6-10 hierboven, zoals het universele 5-liter vat. BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 109 Raadpleeg de volgende tabel en afbeelding 24: Hoeve- Gewicht Druk Barstdruk elheid patroon (mm) (mm) (mm) (mm) (Kgf/ (bar) (ml) cm2) 15.5 57.0 42.0 Ø8.6 88.0 Ø21.7 │ │ │ │ │ │ │ 16.5 58.6 42.6 Ø8,9 89.0 Ø22.0 BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 110 Fig. 26 Opmerking: Vergeet niet om de kraan open te zetten bij het schoonmaken. Fig. 27 Legende figuur 26: 1. De bieraansluiting moet worden aangesloten op de tapinstallatie. 2. Doseereenheid BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 111 2. Plaats de nieuwe pakking en cartridgeconnector op het drukregelventiel. Draai de bovenstaande elementen vast met behulp van de lege CO2-patroon. Verwijder geen andere onderdelen van de drukregelaar tijdens het vervangen van de pakking en connector. Fig. 29 BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 112 1. Verwijder de aanzuigslang door deze tegen de klok in los te draaien. 2. Verwijder de versleten pakking, breng een nieuwe aan en bevestig de aanzuigpijp weer aan het aansluitstuk door deze met de klok mee te draaien. Legende figuur 31: 1. Afsluitring voor bierzuigpijp 2. Bierzuigpijp BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 113 Om tijd en geld te besparen kunt u, als de bierdispenser niet meer goed werkt, voordat u contact opneemt met het officiële Cecotec Service Centre, de onderstaande tabel raadplegen en kijken of u het probleem zelf kunt oplossen. Probleem...
  • Seite 114 Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen heeft, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 115 Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone, i są w dobrym stanie. Jeśli któregokolwiek z nich brakuje lub nie są w dobrym stanie, należy niezwłocznie skontaktować się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. Zawartość opakowania Nalewak do piwa Instrukcja obsługi...
  • Seite 116 Przed dodaniem wody upewnij się, że nalewak do piwa nie jest podłączony do gniazdka elektrycznego. Sprawdź, czy dźwignia spustowa jest podniesiona, a zbiornik jest pusty. Rys. 5 Legenda rysunku 2: 1. Uchwyt do kranu 2. Kran Legenda rysunku 3: 1. Tacka ociekowa Legenda rysunku 4: 2. Dźwignia spustowa BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 117 Legenda rysunku 9: 1. Jednostka nalewka do piwa 2. Uszczelnienie 3. Beczka piwa 2. Instalacja w nalewkę do piwa: Otwórz górną pokrywę i umieść beczkę w zbiorniku. Rys. 10 Podłącz rurki gazu i piwa do złącza beczki. Rys. 11 BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 118 Zamknij go, gdy piwo ostygnie, przestań nalewać lub wymień wkład CO2. Upewnij się, że napięcie wtyczki jest prawidłowe i unikaj dotykania wtyczki mokrymi rękami. Piwo jest schładzane przez 19-21 godzin w temperaturze 3-6°C w temperaturze pokojowej 22-24 ℃. BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 119 1. Wyciągnij adapter Heineken z formami do zbierania, naciśnij zgodnie ze wskazaniem strzałki, w przeciwnym razie łącznik zostanie uszkodzony. Legenda rysunek 21: 1. Konektor do piwa 3. Zamknięcie pokrywy Użyj pokrywy jak w kroku 6-10 powyżej, np. uniwersalnej beczki o pojemności 5 litrów. BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 120 2. Upewnij się, że jest mocno przykręcony (usłyszysz kliknięcie). 3. Zamknij pokrywę nalewki do piwa. Nowy wkład CO2 wymaga dobrego zapasu, wszelkie luzy są zabronione, w przeciwnym razie spowoduje to zagrożenie. Patrz poniższa tabela i rysunek 24: BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 121 Przed pierwszym użyciem nalewaka do piwa lub jeśli nie był on używany przez jakiś czas, zaleca się wyczyszczenie zewnętrznej części kranu suchą szmatką. Aby wyczyścić wnętrze kranu, postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami: 1. Napełnij nasadkę czyszczącą letnią wodą. BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 122 Zawór regulacji ciśnienia konektora Konektor wkładu CO2 Zawór regulacji ciśnienia Rurka do piwa Konektor rurki do piwa Uszczelka rury ssącej Rurka ssąca Gumowy korek Beczka piwa beczki Adapter Beczki Heineken Wkład CO Zawór regulacji ciśnienia Akcesoria czyszczące BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 123 3. Wymień rurkę do piwa na nową zgodnie z tą samą procedurą, ale w odwrotnej kolejności. Uwaga: Rurka do piwa musi zostać wymieniona na identyczną, w przeciwnym razie może dojść do wycieku. Legenda rysunek 30: 1. Zdejmij górną pokrywę kranu i przycisk przełącznika. 2. Zacisk gardłowy 3. Szybkozłącze BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 124 łatwo rozwiązać bez konieczności wzywania technika. W przypadku, gdy nalewka do piwa przestanie działać prawidłowo, przed skontaktowaniem się z oficjalnym centrum serwisowym Cecotec, aby zaoszczędzić czas i pieniądze, należy zapoznać się z poniższą tabelą i sprawdzić, czy możliwe jest samodzielne rozwiązanie problemu.
  • Seite 125 Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 126 POLSKI 10. PRAWA AUTORSKIE Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Wszelkie prawa zastrzeżone. Treść niniejszej publikacji nie może być, w całości lub w części, powielana, przechowywana w systemie wyszukiwania, przesyłana lub rozpowszechniana za pomocą jakichkolwiek środków (elektronicznych, mechanicznych, fotokopii, nagrywania lub podobnych) bez uprzedniej zgody CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 127 části recyklujete správně. Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a komponenty součástí balení a v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Obsah krabice Výčepní zařízení Návod k použití...
  • Seite 128 Zabraňte poškození sudu a ujistěte se, že není po datu spotřeby. Před použitím sud vychlaďte na 12 hodin. Dodržujte bezpečnostní pokyny výrobce a pokyny pro skladování uvedené na obalu sudu. Zkontrolujte, zda sud není poškozený a zda pivo není prošlé. BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 129 Ujistěte se, že jsou všechny přípojky mechanismu výčepního kohoutu řádně připojeny a v bezchybném stavu (jak je znázorněno na obrázku 11). Ujistěte se, že je ventil kohoutu uzavřen a že tlačítko regulátoru tlaku CO je v poloze „OFF“ (jak je znázorněno na obrázku 12 a 13). BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 130 Použijte tlačítka «+» a «-» pro nastavení teploty v rozmezí 2 °C až 12 °C ℃. Podržte stisknuté tlačítko «+» pro změnu mezi stupni Fahrenheita a Celsia. 6. Čepování piva Nakloňte pivní sklenici dotýkající se kohoutu a zatáhněte za páčku kompenzátoru výčepního kohoutu směrem dolů. BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 131 Použijte uzávěr jako v kroku 6-10, jako je univerzální pětilitrový sud. Výměna sudu (5 litrového) 1. Příprava: 1. Po spotřebování piva v sudu otevřete horní uzávěr chladícího zařízení. 2. Zatáhněte za páčku kompenzátoru výčepního kohoutu pro vypuštění zbývajícího plynu v sudu (možná s trochou pěny). BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 132 (mm) (Kgf/cm2) roztržení (bar) 15,5 57,0 42,0 Ø8,6 88,0 Ø21,7 │ │ │ │ │ │ │ 16,5 58,6 42,6 Ø8,9 89,0 Ø22,0 Varování: Používejte pouze doporučené bombičky. Nepoužívejte bombičky s dusíkem. Bombičky uchovávejte mimo dosah dětí. BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 133 čisticí příslušenství alespoň třikrát naplnit. Poté stejným postupem vyčistěte vnitřní část výčepního kohoutu. Obr. 26 Poznámka: Při čištění výčepního kohoutu ho nezapomeňte otevřít. Obr. 27 Legenda k obrázku 26: 1. Narážeč výčepního zařízení musí být připojen k jednotce výčepního zařízení. 2. Jednotka výčepního zařízení BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 134 CO . Při výměně těsnění a konektoru neodstraňujte jiné součásti tlakového ventilu regulátoru. Obr. 29 Varování: K utažení těsnění použijte pouze prázdnou bombičku s CO . Při použití nové bombičky hrozí nebezpečí výbuchu. BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 135 1. Těsnicí kroužek pivní hadice 2. Pivní hadice 6. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Výskyt některých problémů je způsoben nedostatečnou pravidelnou údržbou nebo zanedbáváním, které lze snadno vyřešit bez nutnosti přivolání technika. Předtím, než se obrátíte na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec, BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 136 2. Zkontrolujte, zda hadice pomalu netěsní, a pokud je tomu tak, vyměňte ji 7. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Referenční číslo výrobku: EU01_100009 Výrobek: BeerFlow Steel 5000 Klimatická třída: SN/N Objem: 5 l Napětí: 220-240 V~ Frekvence: 50 Hz Jmenovitý výkon: 65 W Chladivo: Cyklopentan/C Technické...
  • Seite 137 Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte problém s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v tomto návodu jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 138 Orijinal ambalajı atmak isterseniz, tüm öğeleri doğru şekilde geri dönüşüm kutusuna attığınızdan emin olun. Tüm parçaların ve bileşenlerin içinde ve sağlam olduğundan emin olun. Herhangi bir parçanın eksik veya kırık olması durumunda, lütfen resmi Cecotec Teknik Servisi ile derhal iletişime geçin. Paket içeriği Bira dispenseri Kullanma kılavuzu...
  • Seite 139 Fıçının hasar görmesini önleyin ve güncelliğini yitirmediğinden emin olun. Kullanmadan önce varili 12 saat buzdolabında bekletin. Üreticinin varil etiketi üzerindeki güvenlik ve saklama talimatlarına uyun. Fıçının hasar görmediğini ve biranın son kullanma tarihinin geçmediğini kontrol edin. Varili doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın. BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 140 Dikkat: Musluk mekanizmasının tüm bağlantılarının doğru şekilde bağlandığından ve hasarsız olduğundan emin olun (şekil 11’de gösterildiği gibi). Musluk vanasının kapalı olduğundan ve CO basınç regülatör düğmesinin “OFF” konumda olduğundan emin olun (şekil 12 ve 13’te gösterildiği gibi). BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 141 Brdağı eğerek kolu aşağı doğru çekin ve musluk ağzına yaslayın. Bardağı dikey konuma getirerek dökün ve musluğu tamamen açın. İşiniz bittiğinde musluğu kapatın. NOT: Servis yapmadan önce bardakları temizleyin. İlk birkaç bardak daha fazla köpüğe sahip olma eğilimindedir. BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 142 2. Fıçıda kalan gazı boşaltmak için musluk kolunu aşağı çekin (belki biraz bira kabarcığı ile birlikte). 2. Eski varilin bağlantısını kesin: 1. Önce şekil 22›de gösterildiği gibi beyaz düğmeye basarak hava giriş konektörünü ve bira çıkış konektörünü çıkarın. 2. Bira çıkış cihazını ve bira fıçısını soğutucudan çıkarın. BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 143 Depodaki suyun değişimi Şema. 25 1. Suyu haftada bir kez değiştirin. 2. Damlama tepsisini yerleştirin ve depoyu boşaltın. Tahliye düğmesini açın (Tahliye düğmesini 90° öne çekin) ve boşluğun içindeki suyu tahliye kabına boşaltın ve suyu iki kez dökün. BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 144 Şekil 27 için açıklama 1. Bira borusunu temizlerken musluğu açın. 2. Bu konektör temizleme şişesine bağlanmalıdır. Dikkat: Musluğu veya herhangi bir parçasını bulaşık makinesinde yıkamayın. Parçaları temizlemek için aşındırıcı deterjanlar kullanmayın, sadece ılık musluk suyu ile durulayın. BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 145 DİKKAT! Contayı sıkmak için yalnızca boş bir CO kartuşu kullanın. Yeni bir kartuş kullanılırsa patlama riski vardır. Şekil 28 için açıklama 1. Basınç düşürücü valf tertibatı 2. İnce metal çubuk Şekil 29 için açıklama 1. Bağlantı silindiri 2. Konektör sızdırmazlık halkası 3. Boş silindir BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 146 Bazı sorunların ortaya çıkması, bir teknisyen çağırmaya gerek kalmadan kolayca çözülebilecek düzenli bakım eksikliği veya ihmalden kaynaklanmaktadır. Zaman ve maddi tasarruf için, bira dispenseri düzgün çalışmayı durdurursa, resmi Cecotec Servis Merkezi ile iletişime geçmeden önce aşağıdaki tabloyu kontrol edin ve sorunu kendiniz çözüp çözemeyeceğinizi görün.
  • Seite 147 Bira borusu sızıntıları çıkıyor kontrol edin, sızıntı varsa değiştirin. 7. TEKNIK BILGILER Ürün referansı EU01_100009 Ürün: BeerFlow Steel 5000 İklim sınıfI SN/N Kapasite 5 L Gerilim: 220 - 240 V~ Frekans: 50 Hz Nominal güç 65 W Vesicant: Siklopentan / C Ürün kalitesini artırmak için teknik özellikler önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir.
  • Seite 148 TÜRKÇE 9. GARANTI VE TEKNIK SERVIS Cecotec, ürünün teslimatı sırasında mevcut olan herhangi bir uygunsuzluktan dolayı son kullanıcıya veya tüketiciye karşı yürürlükteki yönetmelikler tarafından belirlenen şartlar, koşullar ve süreler kapsamında sorumlu olacaktır. Onarımların nitelikli personel tarafından yapılması tavsiye edilir. Ürünle ilgili bir sorun tespit ederseniz veya herhangi bir sorunuz varsa, lütfen +34 96 321 07 28 numaralı...
  • Seite 149 No retireu el número de sèrie del producte, per poder mantenir una correcta traçabilitat del vostre equip en cas de sol· l icitar assistència. Abans d’utilitzar el dispensador de cervesa per primera vegada, heu de fer una neteja com es detalla a l’apartat de Neteja i manteniment. BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 150 Com triar el barril de cervesa Utilitzeu barrils universals pressuritzats de 5 L o Heineken de la mateixa capacitat. Eviteu danys al barril i assegureu-vos que no estigui caducat. Refrigereu el barril durant 12 hores abans d’usar-lo. BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 151 1. Connector de cervesa 2. Entrada d’aire Advertiment: Assegureu-vos que totes les connexions del mecanisme de l’aixeta estiguin ben connectades i sense danys (tal com es mostra a la figura 11). Assegureu-vos que la vàlvula de l’aixeta estigui BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 152 La cervesa es refreda entre 19-21 hores a 3-6 ºC a una temperatura ambient de 22-24 ℃. 5. Regular la temperatura En encendre el dispensador, aquest mantindrà la darrera configuració de temperatura. Utilitzeu els botons «+» i «-» per ajustar la temperatura entre 2 ºC i 12 ℃. BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 153 De no fer-ho així, podria fer-se malbé. Llegenda de la figura 21: 1. Connector de cervesa 3. Tancar la tapa Utilitzeu la tapa de la mateixa manera que al pas 6-10 anterior, com al barril universal de 5 litres. BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 154 1. Quan no surti cervesa, desmunteu el cartutx buit i col· l oqueu-ne un de nou de 16 g. 2. Assegureu-vos que estigui ben enroscat (escoltareu un clic). 3. Tanqueu la tapa del dispensador. Assegureu-vos que el nou cartutx de CO₂ estigui ben ajustat per evitar perills. Consulteu la taula següent i la figura 24: BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 155 Abans d’utilitzar el dispensador de cervesa per primera vegada, o si heu estat un temps sense utilitzar-lo, es recomana netejar l’exterior de l’aixeta amb un drap sec. Per netejar l’interior de l’aixeta, seguiu les indicacions següents: 1. Ompliu l’accessori de neteja amb aigua tèbia. BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 156 Connector del tub de sortida de cervesa cervesa Junta del tub de succió Tub de succió Tap de goma del barril Barril de cervesa Adaptador Barril Heineken Cartutx de CO₂ Vàlvula reguladora de pressió Accessori de neteja BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 157 1. Retireu la tapa superior de l’aixeta i el botó interruptor 2. Abraçadora 3. Acoblament ràpid Substitució de la junta del tub de succió Si es detecta una fuita al tub de succió, haureu de substituir la junta. Per fer-ho: BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 158 Per estalviar temps i diners, si el dispensador de cervesa deixa de funcionar correctament, abans de posar-se en contacte amb el Servei d’Assistència Tècnica Oficial de Cecotec, consulteu la taula següent i comproveu si podeu resoldre el problema.
  • Seite 159 Les reparacions han de ser efectuades per personal especialitzat. Si detecteu una incidència amb el producte o teniu algun dubte, poseu-vos en contacte amb el Servei d’Atenció al Client de Cecotec a través del número de telèfon +34 96 321 07 28. BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 160 CATALÀ 10. COPYRIGHT Els drets de propietat intel· l ectual sobre els textos d’aquest manual pertanyen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Queden reservats tots els drets. El contingut d’aquest manual no podrà, ni en part ni íntegrament, reproduir-se, emmagatzemar-se en un sistema de recuperació, transmetre’s o distribuir-se per cap mitjà...
  • Seite 161 κατάσταση. Εάν έχετε ερωτήσεις, επικοινωνήστε με το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec. Περιεχόμενα του κουτιού Διανεμητής μπύρας Οδηγίες χρήσης Μην αφαιρείτε τον σειριακό αριθμό του προϊόντος, προκειμένου να διατηρείται η σωστή δυνατότητα εντοπισμού του εξοπλισμού σας σε περίπτωση ανάγκης. BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 162 Υπόμνημα Εικόνας 2: 1. Λαβή 2. Βρύση Υπόμνημα Εικόνας 3: 1. Δίσκος αποστράγγισης Υπόμνημα Εικόνας 4: 1. Μοχλός αποστράγγισης Πώς να επιλέξετε το σωστό βαρέλι Χρησιμοποιήστε βαρέλια γενικής χρήσης 5L υπό πίεση ή βαρέλια Heineken της ίδιας χωρητικότητας. BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 163 1. Μονάδα διανομής μπύρας 2. Σφράγιση 3. Βαρέλι μπύρας 2. Εγκατάσταση στον διανεμητή: Ανοίξτε το επάνω καπάκι και τοποθετήστε το βαρέλι μέσα στη δεξαμενή. Εικ. 10 Συνδέστε τους σωλήνες αερίου και μπύρας στον σύνδεσμο του βαρελιού. Εικ. 11 BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 164 Κλείστε το όταν η μπύρα κρυώσει, όταν σταματήσετε το σερβίρισμα ή όταν αλλάζετε την αμπούλα CO2. Βεβαιωθείτε ότι η τάση του βύσματος είναι σωστή και αποφύγετε να αγγίζετε το βύσμα με βρεγμένα χέρια. Ή μπύρα ψύχεται για 19-21 ώρες στους 3-6°C σε θερμοκρασία δωματίου 22-24 ℃. BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 165 Υπόμνημα Εικόνας 19: 1. Προσαρμοσμένα Heineken 2. Βαρέλι Heineken Υπόμνημα Εικόνας 20: 1. Αφαιρέστε τον προσαρμογέα βαρελιού Heineken πιέζοντας και τις δύο πλευρές του προσαρμογέα προς τα μέσα για να τον αποσυνδέσετε. Διαφορετικά, μπορεί να προκληθεί ζημιά. BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 166 Αντικατάσταση της αμπούλας CO 1. Όταν δεν βγαίνει μπύρα, αφαιρέστε την άδεια αμπούλα και τοποθετήστε μία νέα αμπούλα των 16 g. 2. Βεβαιωθείτε ότι έχει βιδωθεί καλά (θα ακούσετε ένα κλικ). 3. Κλείστε το καπάκι του διανεμητή. BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 167 1. Ανοίξτε το διακόπτη αποστράγγισης, το νερό θα εισρεύσει στο σωλήνα αποστράγγισης σχήματος S από αυτό το άκρο. 2. Μετακινήστε το διακόπτη αποστράγγισης στην οριζόντια γραμμή, θα αρχίσει να αποστραγγίζει το νερό. 3. Ροή του νερού στο δίσκο αποστράγγισης από αυτό το άκρο. 4. Δίσκος αποστράγγισης. BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 168 Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά απορρυπαντικά για τον καθαρισμό των εξαρτημάτων, απλώς ξεπλύνετε τα με χλιαρό νερό βρύσης. Αντικατάσταση ανταλλακτικών N.º Περιγραφή Εικόνα Ποσότητα Εγκατάσταση Φλάντζα συνδέσμου Βαλβίδα ρύθμισης πίεσης Σύνδεσμος αμπούλας Βαλβίδα ρύθμισης πίεσης Σωλήνας εξόδου Σύνδεσμος σωλήνα εξόδου μπύρας μπύρας Φλάντζα σωλήνα Σωλήνας αναρρόφησης αναρρόφησης BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 169 Για να το κάνετε αυτό, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες (Εικ. 30): 1. Σηκώστε προσεκτικά το περίβλημα της βρύσης και αφαιρέστε το. Στη συνέχεια, τραβήξτε το μοχλό προς τα κάτω για να ανοίξετε τη βρύση και να αποσυνδέσετε το σωλήνα μπύρας. BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 170 οποία μπορούν εύκολα να επιλυθούν χωρίς να καλέσετε τεχνικό. Για να εξοικονομήσετε χρόνο και χρήματα, εάν ο διανεμητής μπύρας σταματήσει να λειτουργεί σωστά, πριν επικοινωνήσετε με το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec, ελέγξτε τον παρακάτω πίνακα και δείτε εάν μπορείτε να λύσετε το πρόβλημα μόνοι σας.
  • Seite 171 4. Ελέγξτε το σωλήνα πολύ αργά για διαρροές, αν έχει, αντικαταστήστε τον. 7. ΤΕΧΝΊΚΕΣ ΠΡΟΔΊΑΓΡΑΦΕΣ Αναφορά προϊόντος: EU01_100009 Προϊόν: BeerFlow Steel 5000 Κλιματική κατηγορία: SN/N Χωρητικότητα: 5 L Τάση: 220 - 240 V Συχνότητα: 50 Hz Ονομαστική ισχύς: 65 W Vesicant: Κυκλοπεντάνιο...
  • Seite 172 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 9. ΤΕΧΝΊΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΊΞΗ ΚΑΊ ΕΓΓΥΗΣΗ Ή Cecotec θα φέρει ευθύνη έναντι του τελικού χρήστη ή του καταναλωτή για τυχόν έλλειψη συμμόρφωσης που υφίσταται κατά τη στιγμή της παράδοσης του προϊόντος σύμφωνα με τους όρους, τις προϋποθέσεις και τις προθεσμίες που καθορίζονται από τους ισχύοντες κανονισμούς.
  • Seite 173 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2 BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 174 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5 BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 175 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 6 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 7 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 8 BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 176 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 9 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 10 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 11 BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 177 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 12 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 13 BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 178 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 14 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 15 BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 179 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 16 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 17 BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 180 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 18 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 19 BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 181 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 20 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 21 BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 182 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 22 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 23 BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 183 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 24 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 25 BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 184 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 26 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 27 BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 185 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 28 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 29 BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 186 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 30 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 31 BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 187 BEERFLOW STEEL 5000...
  • Seite 188 Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia) RP01240812...

Diese Anleitung auch für:

Eu01 100009