Herunterladen Diese Seite drucken
AEG NSW8S826GT Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NSW8S826GT:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

NSW8S826GT
NL Gebruiksaanwijzing | Wijnkast
FR Notice d'utilisation | Cave à vin
DE Benutzerinformation | Weinkühlschrank
aeg.com\register
aeg.com/register
2
20
39

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AEG NSW8S826GT

  • Seite 1 NL Gebruiksaanwijzing | Wijnkast FR Notice d'utilisation | Cave à vin DE Benutzerinformation | Weinkühlschrank NSW8S826GT aeg.com\register...
  • Seite 2 Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................2 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............4 3. INSTALLEREN....................6 4. PRODUCTBESCHRIJVING................8 5. BEDIENING.....................9 6. DAGELIJKS GEBRUIK................. 12 7.
  • Seite 3 • Kinderen in de leeftijd van 3 tot 8 jaar mogen het apparaat laden en lossen op voorwaarde dat ze goed zijn geïnstrueerd. • Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met zware en complexe beperkingen, indien ze duidelijk zijn geïnstrueerd.
  • Seite 4 • WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparaten in de bewaarvakken van het apparaat, tenzij dit het type is dat door de fabrikant wordt aanbevolen. • Gebruik geen waterstralen en stoom om het apparaat te reinigen. • Reinig het apparaat met een vochtige zachte doek. Gebruik alleen neutrale reinigingsmiddelen.
  • Seite 5 2.2 Aansluiting op het • De specificatie van dit apparaat niet elektriciteitsnet wijzigen. • Elk gebruik van het inbouwproduct als vrijstaand product is ten strengste WAARSCHUWING! verboden. Gevaar voor brand en elektrische • Zet geen elektrische apparaten (bijv. schokken. ijsvormers) in het apparaat, tenzij dit van toepassing is op de fabrikant.
  • Seite 6 personen mogen de eenheid onderhouden alle reserveonderdelen relevant zijn voor en herladen. alle modellen. • Controleer regelmatig de afvoer van het • Deurpakkingen zijn beschikbaar tot 10 jaar apparaat en reinig het indien nodig. Indien nadat het model is stopgezet. de afvoer verstopt is, zal er water op de 2.7 Verwijdering bodem van het apparaat liggen.
  • Seite 7 3.1 Afmetingen 90° ³ de hoogte, breedte en diepte van het apparaat inclusief de handgreep, plus de Totale afmetingen ¹ ruimte die nodig is voor vrije circulatie van de koellucht, plus de ruimte die nodig is om de deur te openen tot de minimale hoek waarbij de volledige inhoud kan worden uitgenomen.
  • Seite 8 regels. Raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd elektricien. • De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld Mocht je vragen hebben over de plek worden als bovenstaande waar je het apparaat moet installeren, veiligheidsvoorschriften niet opgevolgd neem dan contact op met de leverancier, worden. de klantenservice of het dichtstbijzijnde •...
  • Seite 9 Pakking Luchtfilter 5. BEDIENING WAARSCHUWING! Mors geen vloeistoffen op het bedieningspaneel. Dit kan de apparatuur beschadigen en vergroot de kans op elektrische schokken. 5.1 Bedieningspaneel Keldermodustoets Toets Temperatuur verhogen Display Verlichtingtoets Toets Temperatuur verlagen 5.2 Display A. Alarmindicatielampje D. Controlelampje kinderslot B.
  • Seite 10 2. Verlichtinggedrag A wordt weergegeven. Tik nogmaals op de toets Verlichting om de helderheid van de verlichting L in te De temperatuur kan worden ingesteld stellen. tussen +5 en +20°C . 3. Tik op de temperatuurinsteltoetsen om Om de temperatuur in te stellen, tik je op de het gewenste verlichtinggedrag of toets “Temperatuur verhogen”...
  • Seite 11 helderheid. Na drie seconden wordt de 1. Houd de toetsen Cellar Mode en vergrendelingsindicator gedimd tot de halve Temperatuur verlagen ingedrukt. helderheid. 2. Zodra u de gewenste eenheid hebt ingesteld knippert °C of °F gedurende vijf seconden op het display. Als u een andere toets dan Cellar Mode 5.11 Demo-modus indrukt knippert de...
  • Seite 12 normale display. Controleer of de wijn erin het display afwisselend de melding dr en OP niet bedorven is. knipperend weergegeven. Na nog twee • Als de temperatuur nog steeds te hoog of minuten wordt het akoestisch alarm te laag is, wordt het alarm na 60 minuten geactiveerd.
  • Seite 13 6.2 Rekken uitnemen en plaatsen Platen verwijderen Het schap verwijderen: 1. Open de deur van de wijnkast volledig. 2. Trek het schap eruit. 3. Pak het schap in het midden, til het iets op en haal het uit de wijnkast. 4.
  • Seite 14 Het filter verwijdert ongewenste geuren uit de licht in de wijnkast en verbetert zo de opslagkwaliteit. Om het luchtfilter te vervangen: 1. zoek het filter en neem het uit het apparaat. Verwijder het deksel ervan. 2. Verwijder het oude filter. 3.
  • Seite 15 8. ONDERHOUD EN REINIGING bedieningselementen of elektrische WAARSCHUWING! onderdelen schoonmaakt. 3. Maak de buitenkant van het apparaat Zie de hoofdstukken over veiligheid. schoon met warm water en een milde zeep. 8.1 Algemene waarschuwingen 4. Controleer de afdichtingen regelmatig en wrijf ze schoon om u ervan te verzekeren LET OP! dat ze schoon en vrij van resten zijn.
  • Seite 16 8.5 Periodes dat het apparaat niet Als het apparaat niet in gebruik is vanwege gebruikt wordt een stroomstoring: • De meeste stroomstoringen worden Neem de volgende voorzorgsmaatregelen als binnen een paar uur verholpen en hebben het apparaat gedurende lange periodes niet geen invloed op de temperatuur van je gebruikt wordt: apparaat als je de deuropening...
  • Seite 17 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De lamp is defect. Neem contact op met de erkende ser‐ vicedienst. De verlichtingtoets werkt niet. Neem contact op met de erkende ser‐ vicedienst. Te veel trillingen. Het apparaat staat niet stabiel. Controleer of het apparaat stabiel staat.
  • Seite 18 10. GELUIDEN SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TECHNISCHE GEGEVENS De technische gegevens staan op het Het is ook mogelijk om dezelfde informatie in typeplaatje aan de binnenkant van het EPREL te vinden via de koppeling https://eprel.ec.europa.eu en de modelnaam apparaat en op het energielabel.
  • Seite 19 uitsparingen en de minimale open afstanden fabrikant voor verdere informatie, inclusief aan de achterzijde moeten voldoen aan de laadplannen. voorschriften van deze gebruikershandleiding in hoofdstuk 3. Neem contact op met de 13. MILIEUBESCHERMING Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool Recycleer de materialen met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval.
  • Seite 20 Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............20 2.
  • Seite 21 l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. • Les enfants de 3 à 8 ans peuvent charger et décharger l’appareil à condition qu’ils aient reçu des instructions appropriées. • Cet appareil peut être utilisé par des personnes souffrant de handicaps très importants et complexes à...
  • Seite 22 de l’appareil, sauf s’ils sont du type recommandé par le fabricant. • Ne pulvérisez pas d’eau ni de vapeur pour nettoyer l’appareil. • Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N’utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à...
  • Seite 23 2.2 Branchement électrique • Ne modifiez pas les spécifications de cet appareil. • Toute utilisation du produit intégré en tant AVERTISSEMENT! que produit autonome est strictement Risque d'incendie ou d'électrocution. interdite. • Ne placez aucun appareil électrique AVERTISSEMENT! (comme par exemple, une sorbetière) dans l’appareil si cela n’est pas autorisé...
  • Seite 24 • Avant toute opération d'entretien, éteignez disponibles qu’auprès de réparateurs l'appareil et débranchez la fiche de la prise professionnels et que toutes les pièces secteur. détachées ne sont pas adaptées à tous • Cet appareil contient des hydrocarbures les modèles. dans son circuit de réfrigération.
  • Seite 25 3.1 Dimensions 90° ³ hauteur, largeur et profondeur de l’appareil avec la poignée, plus l’espace nécessaire Dimensions hors-tout ¹ pour la libre circulation de l’air de refroidissement, plus l’espace nécessaire pour autoriser l’ouverture de la porte à l’angle minimal permettant le retrait de tous les équipements internes ¹...
  • Seite 26 conformément aux réglementations en vigueur, en consultant un électricien spécialisé. En cas de doute concernant • Le fabricant décline toute responsabilité l’emplacement d’installation de l’appareil, en cas de non-respect des consignes de veuillez contacter le vendeur, notre sécurité ci-dessus. service après-vente ou le service après- •...
  • Seite 27 4. DESCRIPTION DE L’APPAREIL 4.1 Présentation du produit Bandeau de commande Poignée Étagère Joint Pied Filtre à air Cadre décoratif Porte en triple vitrage 5. FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT! Ne renversez aucun liquide sur le panneau de commande. Cela peut endommager l’équipement et augmenter le risque d'électrocution.
  • Seite 28 5.2 Affichage A. Voyant d’alarme D. Voyant Sécurité enfants B. Voyant de réinitialisation du filtre C. Indicateur de température 5.3 Mise en fonctionnement et mise de température et maintenez-la enfoncée à l’arrêt jusqu’à ce que vous atteigniez la température souhaitée. Pour mettre l’appareil en fonctionnement : 1.
  • Seite 29 3 secondes pour accéder au menu de pendant 3 secondes. Lorsque le mode est réglage de l’éclairage. activé, le voyant de verrouillage s’allume à 2. Le comportement de l’éclairage A pleine luminosité. Après 3 secondes, le apparaît. Appuyez à nouveau sur la voyant de verrouillage s’atténue à...
  • Seite 30 1. Appuyez simultanément sur les touches L’alarme se déclenche lorsque la température Cellar Mode et de diminution de du compartiment est 2°C inférieure à la température. température réglée pendant plus de 2. Une fois que vous avez sélectionné votre 60 minutes. unité...
  • Seite 31 • Pour le champagne et les vins pétillants, Pour sortir le plateau : entre +6°C et +8°C. 1. Ouvrez complètement la porte de la cave • Pour les vins blancs, entre +10°C et à vin. +12°C. 2. Sortez l’étagère. • Pour les vins roses et les vins rouges 3.
  • Seite 32 4. Appuyez fermement sur l’étagère pour vérifier qu’elle est correctement placée et engagée sur les rails et poussez-la à nouveau dans l’appareil. ATTENTION! Utilisez les clayettes en bois uniquement pour ranger les bouteilles. Avant de placer des bouteilles de vin sur les étagères, assurez-vous qu’elles sont 6.3 Remplacement du filtre à...
  • Seite 33 5. Replacez le couvercle du filtre et réinstallez-le dans l’appareil. 6. Allez sur le panneau de commande et réinitialisez le filtre pour désactiver l’alarme. Reportez-vous à la section « Réinitialisation du filtre à air ». Pour de meilleures performances, le filtre doit être changé...
  • Seite 34 8.3 Nettoyage périodique L'appareil doit être nettoyé régulièrement : 1. Nettoyez l’intérieur avec de l’eau tiède et Reportez-vous au chapitre « Retrait et une solution de bicarbonate de soude. La installation des étagères » pour obtenir solution doit être constituée de des instructions sur la manière de retirer 2 cuillerées à...
  • Seite 35 9. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres relatifs à la Sécurité. 9.1 Que faire si... Problème Cause probable Solution L’appareil ne fonctionne pas. L’appareil est à l’arrêt. Mettez l’appareil en fonctionnement. La fiche d’alimentation n’est pas Branchez la fiche secteur sur la prise correctement branchée à...
  • Seite 36 Problème Cause probable Solution De l’eau s’écoule à l’intérieur de la Le drain de l’appareil est bouché. Nettoyez le trou d'écoulement de l’ap‐ cave à vin. pareil. Reportez-vous à la section « Nettoyage du drain ». De l’eau s’écoule à l’intérieur de la Des produits empêchent l’eau de Assurez-vous que des produits ne tou‐...
  • Seite 37 10. BRUITS SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. DONNÉES TECHNIQUES Les caractéristiques techniques figurent sur Il est également possible de trouver les la plaque signalétique située sur à l’intérieur mêmes informations dans EPREL à l’aide du https://eprel.ec.europa.eu avec le nom du de l’appareil et sur l’étiquette énergétique.
  • Seite 38 correspondre aux indications du chapitre 3 de fabricant pour de plus amples informations, cette notice d’utilisation. Veuillez contacter le notamment les plans de chargement. 13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères.
  • Seite 39 Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................39 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............41 3. MONTAGE....................43 4. PRODUKTBESCHREIBUNG................ 46 5. BETRIEB....................... 46 6.
  • Seite 40 Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. • Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät be- und entladen, vorausgesetzt, sie wurden ordnungsgemäß eingewiesen. • Dieses Gerät kann von Personen mit schweren und komplexen Behinderungen benutzt werden, vorausgesetzt, sie wurden ordnungsgemäß...
  • Seite 41 • WARNUNG: Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasserspray oder Dampf. • Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme, scharfe Reinigungsmittel oder Metallgegenstände.
  • Seite 42 • Wenn Sie das Gerät verschieben, heben Sie es an der Vorderkante an, um den Das Gerät enthält Isobutan (R600a), Fußboden nicht zu verkratzen. ein brennbares Erdgas mit einem hohen Grad an Umweltverträglichkeit. Achten Sie darauf, 2.2 Elektrischer Anschluss den Kältekreislauf, der Isobutan enthält, nicht zu beschädigen.
  • Seite 43 2.5 Reinigung und Pflege Temperatursensoren, Platinen, Lichtquellen, Lichtquellen, Türscharniere, Backbleche und Körbe. Bitte beachten WARNUNG! Sie, dass einige dieser Ersatzteile nur an Verletzungsgefahr sowie Risiko von Reparaturbetriebe geliefert werden Schäden am Gerät. können und nicht alle Ersatzteile für alle Modelle relevant sind. •...
  • Seite 44 3.1 Abmessungen 90° ³ Höhe, Breite und Tiefe des Geräts einschließlich Griff plus des notwendigen Gesamtabmessungen ¹ Freiraums für die Zirkulation der Kühlluft, zuzüglich des Platzes, der notwendig ist, um eine Türöffnung bis zu dem minimalen Winkel zu ermöglichen, der die Entfernung der gesamten Innenausstattung erlaubt ¹...
  • Seite 45 geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät gemäß den geltenden Vorschriften von einem qualifizierten Elektriker erden. Wenn Sie Zweifel bezüglich der • Der Hersteller übernimmt keinerlei Installation des Geräts haben, wenden Haftung bei Missachtung der Sie sich bitte an den Verkäufer, unseren vorstehenden Sicherheitshinweise.
  • Seite 46 4. PRODUKTBESCHREIBUNG 4.1 Produktübersicht Bedienfeld Griff Ablage Dichtung Fuß Luftfilter Zierrahmen Dreifachverglaste Glastür 5. BETRIEB WARNUNG! Verschütten Sie keine Flüssigkeiten auf das Bedienfeld. Das kann zu Schäden am Gerät führen und die Gefahr eines Stromschlags erhöhen. 5.1 Bedienfeld Kellermodus-Taste Taste für Temperaturanstieg Anzeige Lichttaste Taste für Temperaturabfall...
  • Seite 47 5.2 Anzeige A. Alarmanzeige D. Anzeige Kindersicherung B. Anzeige für Filter-Zurücksetzung C. Temperaturanzeige 5.3 Ein- und Ausschalten • Um die Auswahl zu beschleunigen, halten Sie die Taste „Temperaterhöhung“ oder Um das Gerät einzuschalten: „Temperatursenkung“ gedrückt, bis Sie die 1. Stecken Sie den Stecker in die gewünschte Temperatur erreicht haben.
  • Seite 48 1. Tippen Sie auf die Lichttaste und halten Zum Aktivieren von Child Lock, halten Sie die Sie sie 3 Sekunden lang gedrückt, um Cellar Mode-Taste 3 Sekunden lang das Lichteinstellungs-Menü zu öffnen. gedrückt. Wenn der Modus eingeschaltet ist, 2. Licht-Verhalten A wird angezeigt. Tippen leuchtet die Sperranzeige bei voller Helligkeit.
  • Seite 49 oder 2 Sekunden lang On, wenn die Während des Alarms: Stummschaltung aufgehoben wurde. • auf dem Display wird Hº angezeigt • die Alarmanzeige blinkt 5.10 Ändern der Temperatureinheiten Alarm bei niedriger Temperatur Der Alarm wird ausgelöst, wenn die Um die Temperatureinheiten zwischen °C Temperatur des Fachs länger als 60 Minuten und °F umzuschalten: 2°C unter der eingestellten Temperatur liegt.
  • Seite 50 6.2 Entfernen und Einsetzen von Empfohlene Lagertemperaturen: Regalen • Champagner und Schaumweine zwischen +6°C und +8°C. Ablagen entfernen • Weißweine zwischen +10°C und +12°C. Entfernen der Ablage: • Rosé- und leichte Rotweine zwischen +12°C und +16°C. 1. Öffnen Sie die Tür des Weinschranks •...
  • Seite 51 4. Drücken Sie die Rückseite der Ablage fest nach unten, um zu überprüfen, ob sie richtig auf den Schienen sitzt und einrastet, und schieben Sie sie wieder in das Gerät zurück. Verwenden Sie die Holzablagen nur zur VORSICHT! Lagerung von Flaschen. Bevor Sie Weinflaschen in die Regale 6.3 Austauschen des Luftfilters stellen, vergewissern Sie sich, dass...
  • Seite 52 5. Legen Sie die Filterabdeckung wieder ein und setzen Sie sie wieder in das Gerät ein. 6. Gehen Sie zum Bedienfeld und setzen Sie den Filter zurück, um den Alarm zu deaktivieren. Siehe Abschnitt „Zurücksetzen des Luftfilters“. Eine optimale Leistung des Filters wird erzielt, wenn Sie den Filter alle 6 Monate wechseln.
  • Seite 53 8.3 Regelmäßige Reinigung Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden: Anweisungen zum Entfernen und 1. Reinigen Sie das Geräteinnere mit Installieren der Ablagen finden Sie im lauwarmem Wasser und einer Kapitel „Entfernen und Einsetzen von Backpulverlösung. Die Lösung sollte aus Regalen“. etwa 2 Esslöffeln Backpulver auf einen Liter Wasser bestehen.
  • Seite 54 9. PROBLEMBEHEBUNG WARNUNG! Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“. 9.1 Was zu tun ist, wenn … Störung Mögliche Ursache Lösung Das Gerät funktioniert nicht. Das Gerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein. Der Netzstecker ist nicht richtig in Stecken Sie den Netzstecker richtig in die Netzsteckdose eingesteckt.
  • Seite 55 Störung Mögliche Ursache Lösung Im Inneren des Weinschranks befin‐ Der Geräteabfluss ist verstopft. Reinigen Sie die Abflussöffnung des det sich Wasser. Geräts. des Geräts. Siehe Ab‐ schnitt „Den Geräteabfluss reinigen". Im Inneren des Weinschranks befin‐ Die eingelagerten Flaschen ver‐ Achten Sie darauf, dass die Flaschen det sich Wasser.
  • Seite 56 10. GERÄUSCHE SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TECHNISCHE DATEN Die technischen Daten befinden sich auf dem Es ist auch möglich, die gleichen Typenschild innen im Gerät sowie auf der Informationen in EPREL zu finden, indem Sie https://eprel.ec.europa.eu sowie den Energieplakette.
  • Seite 57 3 beschrieben. Weitere Informationen erhalten Sie vom Hersteller, einschließlich Beladungspläne. 13. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Ihre Pflichten als Endnutzer Entsorgen Sie solche Materialien, insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll sondern über die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und elektronische Geräte.
  • Seite 58 Elektro- und Elektronikgeräte bzw. von Neugeräten Altgeräte desselben Typs, Gesamtlager- und -versandflächen für die im Wesentlichen die gleichen Funktionen Lebensmittel vorhalten, die den oben wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt unentgeltliche Abholung von Elektro- und auch bei der Lieferung von neuen Elektro- Elektronikgeräten ist dann aber auf und Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.
  • Seite 60 212002888-8121005-03...