Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hotpoint Ariston LSF 723 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LSF 723:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 37
Istruzioni per l'uso
EN
IT
Italiano, 1
English,13
DE
NL
Deutsch, 37
Nederland, 49
PT
Português, 73
LSF 723
FR
Français, 25
ES
Español, 61
Sommario
Cestello inferiore
Cestello delle posate
Cestello superiore
Tabella dei programmi
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulizia filtro entrata acqua
LAVASTOVIGLIE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hotpoint Ariston LSF 723

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Português, 73 Cestello superiore Avvio e utilizzo, 6-7 Avviare la lavastoviglie Caricare il detersivo Opzioni di lavaggio LSF 723 Programmi, 8 Tabella dei programmi Brillantante e sale rigenerante, 9 Caricare il brillantante Caricare il sale rigenerante Manutenzione e cura, 10...
  • Seite 2: Installazione

    Installazione Collegamento del tubo di carico dell’acqua È importante conservare questo libretto per poterlo • A una presa d’acqua fredda: avvitare bene il tubo di consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione carico a un rubinetto con bocca filettata da 3/4 gas; prima o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio.
  • Seite 3: Avvertenze Per Il Primo Lavaggio

    Collegamento elettrico Striscia anticondensa Prima di inserire la spina nella presa della corrente, accertarsi Dopo aver incassato la lavastoviglie aprire la porta e incollare che: la striscia adesiva trasparente sotto al ripiano in legno per • la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge; proteggerlo dalla eventuale condensa. • la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della macchina, indicato nella targhetta Avvertenze per il primo lavaggio...
  • Seite 4: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Cestello superiore Irroratore superiore Ribaltine Regolatore altezza cestello Cestello inferiore Irroratore inferiore Cestello posate Filtro lavaggio Serbatoio sale Vaschette detersivo e serbatoio brillantante Targhetta caratteristiche Pannello comandi Pannello comandi Spia e Tasto Pastiglie Tasto e Spia multifunzione Mezzo Carico Spia e Tasto...
  • Seite 5: Caricare I Cesti

    Caricare i cesti Inclinazione A Inclinazione B Inclinazione C Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo e vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti. Sistemare le stoviglie in modo che siano ben ferme e non si ribaltino.
  • Seite 6: Caricare I Cestelli

    Avvio e utilizzo Avviare la lavastoviglie Caricare il detersivo 1. Aprire il rubinetto dell’acqua. 2. Premere il tasto ON-OFF. Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal 3. Aprire la porta e dosare il detersivo (vedi caricare il corretto dosaggio del detersivo, eccedendo non si detersivo). lava in modo più efficace e si inquina l’ambiente. 4.
  • Seite 7: Opzioni Di Lavaggio

    Opzioni di lavaggio* Mezzo carico Le OPZIONI possono essere impostate, modificate o Se le stoviglie sono poche, si può effettuare il mezzo carico azzerate solo dopo aver scelto il programma di lavaggio risparmiando acqua, energia e detersivo. Selezionare il e prima di aver premuto il tasto Avvio/Pausa. programma, premere il tasto MEZZO CARICO: la spia si illumina.
  • Seite 8: Programmi

    Programmi Se le stoviglie sono poco sporche o sono state sciacquate precedentemente sotto l’acqua, ridurre sensibilmente la dose del detersivo. Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie. Durata del Detersivo Programmi programma (A) = vaschetta A Indicazioni per la scelta dei...
  • Seite 9: Brillantante E Sale Rigenerante

    Brillantante e sale rigenerante Es: 1° programma, livello durezza 1 Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. 2° programma, livello durezza 2 ecc..ecc... fino ad un massimo Non usare sale alimentare o industriale nè detersivi di 5 livelli. per il lavaggio a mano. (Il decalcificatore è impostato dalla fabbrica sul livello 3). Seguire le indicazioni riportate sulla - Per uscire dalla funzione attendere alcuni secondi o premere confezione.
  • Seite 10: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Periodicamente, pulire il filtro entrata acqua posizionato all’uscita del rubinetto. - Chiudere il rubinetto dellacqua. - Svitare l’estremità del tubo di carico acqua, togliere il filtro e pulirlo delicatamente sotto un getto di acqua corrente. - Inserire nuovamente il filtro e avvitare il tubo. Pulire i filtri Il gruppo filtrante è...
  • Seite 11: Precauzioni, Consigli E Assistenza

    Precauzioni, consigli e Assistenza - per stoviglie normalmente sporche utilizzare il programma L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità Eco, che garantisce bassi consumi energetici e di acqua. alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono (vedi - se il carico è ridotto attivare l’opzione Mezzo carico fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette Avvio e utilizzo).
  • Seite 12: Anomalie E Rimedi

    Anomalie e rimedi Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavastoviglie non parte o non • Spegnere la macchina con il tasto ON/OFF, riaccendere dopo un minuto risponde ai comandi circa e reimpostare il programma. •...
  • Seite 13 Loading the racks, 17 Lower rack Cutlery basket Upper rack Start-up and use, 18-19 Starting the dishwasher LSF 723 Measuring out the detergent Wash options Wash cycles, 20 Table of wash cycles Rinse aid and refined salt, 21 Measuring out the rinse aid...
  • Seite 14: Installation

    Installation Connecting the water inlet hose Keep this instruction manual in a safe place for future • To a suitable cold water connection point: before attaching reference. If the appliance is sold, given away or moved, please the hose, run the water until it is perfectly clear so that any ensure the manual is kept with the machine, so that the new impurities that may be present in the water do not clog the owner may benefit from the advice contained within it.
  • Seite 15: Electrical Connection

    Electrical connection Anti-condensation strip Before inserting the plug into the electrical socket, make sure After installing the dishwasher, open the door and stick the that: adhesive transparent strip under the wooden shelf in order to • The socket is earthed and complies with current regulations. protect it from any condensation which may form. • The socket can withstand the maximum load of the appliance, which is indicated on the data plate located on the inside of Advice regarding the first wash cycle...
  • Seite 16: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view Upper rack Upper sprayer arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower sprayer arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate Control Panel Control panel Multifunctional Half load button tablets button and and indicator light indicator light...
  • Seite 17: Loading The Racks

    Loading the racks Tilt A Tilt B Tilt C Before loading the racks, remove all food residues from the crockery and empty liquids from glasses and cups. After loading the appliance, check that the sprayer arms can rotate freely. Lower rack The lower rack can hold pans, lids, plates, salad bowls, cutlery, -Lift the tip-up compartment, slide it gently and position it in etc.
  • Seite 18: Start-Up And Use

    Start-up and use Measuring out the detergent Starting the dishwasher A good wash result also depends on the correct amount 1. Turn the water tap on. of detergent being used; exceeding the stated amount 2. Press the ON/OFF button: all the indicator lights on the does not result in a more effective wash and increases control panel will light up for a few seconds.
  • Seite 19: Wash Options

    Wash options* Half load If there are not many dishes to be washed, a half load cycle The OPTIONS may only be set, modified or reset after the wash cycle has been selected and before the Start/ may be used in order to save water, electricity and detergent. Select the wash cycle and press the HALF LOAD button: the Pause button has been pressed.
  • Seite 20: Wash Cycles

    Wash cycles If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the dishwasher, reduce the amount of detergent used accordingly. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Detergent Wash Wash cycle...
  • Seite 21: Rinse Aid And Refined Salt

    Rinse aid and refined salt the water hardness level. There is a water hardness level for Only use products which have been specifically every wash cycle: designed for dishwashers. E.g.: wash cycle 1, water hardness level 1 Do not use table salt or industrial salt, or washing wash cycle 2, water hardness level 2, etc.
  • Seite 22: Care And Maintenance

    Care and maintenance Clean the water inlet filter at the tap outlet regularly. - Turn off the water tap. - Unscrew the end of the water inlet hose, remove the filter and clean it carefully under running water. - Replace the filter and screw the water hose back into position.
  • Seite 23: Precautions, Advice And Assistance

    Precautions, advice and Assistance Saving energy and respecting the This appliance was designed and manufactured in environment compliance with current international safety standards. The following information has been provided for safety reasons and Saving water and energy should therefore be read carefully. • Only begin a wash cycle when the dishwasher is full. While General safety waiting for the dishwasher to be filled, prevent unpleasant...
  • Seite 24: Troubleshooting

    Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start or • Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button, switch it back on after cannot be controlled approximately one minute and reset the program. • The appliance has not been plugged in properly.
  • Seite 25 Panier à couverts Panier supérieur Mise en marche et utilisation, 30-31 Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage LSF 723 Options de lavage Programmes, 32 Tableau des programmes Produit de rinçage et sel régénérant, 33 Charger le produit de rinçage Charger le sel régénérant...
  • Seite 26: Installation

    Installation Raccordement du tuyau d’évacuation de l’eau En cas de déménagement, transporter l’appareil Raccorder le tuyau d’évacuation, sans le plier, à une conduite verticalement; si besoin est, l’incliner sur le dos. d’évacuation ayant au moins 4 cm de diamètre. Mise en place et mise à niveau Le tuyau d’évacuation doit être placé...
  • Seite 27: Conseils Pour Le Premier Lavage

    (selon Cet électroménager dispose de signaux sonores/bips Ruban anti-condensation le modèle de lave-vaisselle ) qui signalent que la commande Après avoir encastré le lave-vaisselle, ouvrir la porte et coller le a été activée: allumage, fin de cycle etc.. ruban adhésif transparent sous le plan en bois pour le protéger contre la formation de condensation.
  • Seite 28: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble Panier supérieur Bras de lavage supérieur Clayettes rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Panier à couverts Filtre lavage Réservoir à sel Bacs produit de lavage et réservoir à produit de rinçage Plaque signalétique Tableau de bord Tableau de bord...
  • Seite 29: Charger Les Paniers

    Charger les paniers Inclinaison A Inclinaison B Inclinaison C Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des déchets plus importants et vider les verres et les coupes. Ranger la vaisselle de manière à ce qu’elle ne bouge pas pour éviter tout risque de renversement. Après avoir chargé...
  • Seite 30: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage 1. Ouvrir l’arrivée d’eau. Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon 2. Appuyer sur la touche ON-OFF: tous les voyants du dosage du produit de lavage. Un excès de produit de bandeau de commande s’allument pendant quelques lavage ne lave pas mieux et pollue l’environnement.
  • Seite 31: Options De Lavage

    Options de lavage* Demi-charge Le programme demi-charge permet de laver une petite La sélection, la modification ou l’annulation des OPTIONS vaisselle et de faire des économies d’eau, d’électricité et de n’est possible qu’après avoir choisi le programme de produit de lavage. Sélectionner le programme, appuyer sur lavage et avant d’appuyer sur la touche Marche/Pause.
  • Seite 32: Programmes

    Programmes En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à l’eau, réduire considérablement la quantité de produit de lavage. Le nombre et les types de programmes et des options, varient selon le modele de lave-vaisselle. Produit de lavage Durée du Program- (A) = bac A programme...
  • Seite 33: Produit De Rinçage Et Sel Régénérant

    Produit de rinçage et sel régénérant N’utiliser que des produits de lavage spéciaux cycle se mettent à clignoter, la sélection du degré de dureté est à présent possible. A chaque programme son degré de dureté: lave-vaisselle. Par ex. : 1er programme, degré de dureté 1 Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni de 2ème programme, degré de dureté 2 etc..etc... jusqu’à 5 produits pour lavage de la vaisselle à...
  • Seite 34: Entretien Et Soin

    Entretien et soin Nettoyer, périodiquement le filtre d’entrée de l’eau situé à la sortie du robinet. - Fermer le robinet de l’eau. - Dévisser l’extrémité du tuyau d’arrivée de l’eau, retirer le filtre et le laver soigneusement à l’eau courante. - Remettre le filtre en place et visser le tuyau.
  • Seite 35: Précautions, Conseils Et Assistance Technique

    Précautions, conseils et assistance technique Economies et respect de l’environnement Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont Faire des économies d’eau et d’électricité fournis pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement. • Ne faire fonctionner le lave-vaisselle que quand il est rempli Sécurité...
  • Seite 36: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Si l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique. Anomalies: Causes / Solutions possibles: Le lave-vaisselle ne démarre pas • Eteindre l’appareil à l’aide de la touche ON-OFF, rallumer au bout d’une minute environ ou n’obéit pas aux commandes et présélectionner le programme.
  • Seite 37 Hinweise zur ersten Inbetriebnahme Technische Daten Beschreibung Ihres Geschirrspülers, 40 Geräteansicht Bedienblende Beschickung der Körbe, 41 Unterkorb Besteckkorb Oberkorb LSF 723 Start und Inbetriebnahme, 42-43 Starten des Geschirrspülers Einfüllen des Spülmittels Spüloptionen Spülprogramme, 44 Spülprogrammtabelle Klarspüler und Regeneriersalz, 45 Einfüllen des Klarspülers Einfüllen des Regeneriersalzes...
  • Seite 38: Installation

    Installation Anschluss des Ablaufschlauchs Im Falle eines Umzugs sollte das Gerät möglichst in vertikaler Schließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn zu krümmen, an eine Position transportiert werden, falls erforderlich, neigen Sie das Ablaufleitung mit Mindestdurchmesser von 4 cm an. Gerät zur Rückseite hin. Der Ablaufschlauch muss sich in einer Höhe von 40 bis 80 cm Positionierung und Nivellierung vom Boden oder von der Standfläche der Spülmaschine (A)
  • Seite 39: Hinweise Zur Ersten Inbetriebnahme

    Kondensationsschutzstreifen Technische Daten Öffnen Sie nach dem Einbau des Geschirrspülers die Gerätetür Breite 45 cm Abmessungen Höhe 85 cm und bringen Sie den transparenten Klebestreifen unter dem Tiefe 60 cm Holzbord an, um es vor eventuellem Kondenswasser zu Fassungsvermögen 10 Maßgedecke schützen.
  • Seite 40: Beschreibung Ihres Geschirrspülers

    Beschreibung Ihres Geschirrspülers Geräteansicht Oberkorb Oberer Sprüharm Hochklappbare Ablagen Einstellung der Korbhöhe Unterkorb Unterer Sprüharm Besteckkorb Spülsiebe Salzbehälter Spülmittelkammern und Klaspülerbehälter Typenschild Bedienblende Bedienblende Taste und Kontrollleuchte Multifunktions-Tabs Taste- Kontrollleuchte Halbe Füllmenge Taste und Kontrollleuchte Start/Pause Programmwählerknopf Klarspüler- Nachfüllanzeige Taste Salz- Taste EIN/AUS/Reset Startzeitvorwahl...
  • Seite 41: Beschickung Der Körbe

    Beschickung der Körbe Neigung A Neigung B Neigung C Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, befreien Sie es von Speiserückständen und entleeren Sie Gläser und Schalen von Getränkeresten. Ordnen Sie das Geschirr so ein, dass es fest steht und nicht kippen kann.
  • Seite 42: Start Und Inbetriebnahme

    Start und Inbetriebnahme Unbeabsichtigtes Unterbrechen des Spülprogramms Starten des Geschirrspülers Wird während des Spülgangs die Gerätetür geöffnet, 1. Öffnen Sie den Wasserhahn. oder sollte ein Stromausfall stattfinden, wird der Spülgang 2. Drücken Sie die ON/OFF-Taste: alle Kontrollleuchten auf unterbrochen. Wird die Gerätetür wieder geschlossen, oder der Bedienblende leuchten für einige Sekunden auf. kehrt der Strom zurück, läuft das Programm an der Stelle 3.
  • Seite 43: Spüloptionen

    Spüloptionen* Halbe Füllmenge Haben Sie nur wenig Geschirr zu spülen, wählen Sie den Die OPTIONEN können nur dann eingestellt, geändert Spülgang Halbe Füllung. Sie sparen Wasser, Strom und oder gelöscht werden, wenn das Spülprogramm Spülmittel. Wählen Sie das Programm, drücken Sie die Taste ausgewählt, und bevor die Taste Start/Pause gedrückt HALBE FÜLLUNG: Die Kontrolllampe leuchtet auf.
  • Seite 44: Spülprogramme

    Spülprogramme Für nur leicht verschmutztes Geschirr, oder für Geschirr, das vorher unter laufendem Wasser abgespült wurde, kann die Spülmittelmenge erheblich reduziert werden. Die Anzahl und die Art der Spülprogramme und -optionen ist abhängig vom jeweiligen Geschirrspülermodell. Spülmittel Program- (A) = Dosierkammer A mdauer Spülpro- (B) = Dosierkammer B...
  • Seite 45: Klarspüler Und Regeneriersalz

    Klarspüler und Regeneriersalz Beispiel: 1. Spülprogramm, Härtestufe 1 Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel für 2. Spülprogramm, Härtestufe 2... etc., etc. bis maximal fünf Geschirrspüler. Stufen. Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz, und (Der Entkalker ist ab Werk auf den Wert 3 eingestellt). auch keine Handspülmittel. - Zum Verlassen der Funktion warten Sie bitte einige Sekunden, Bitte befolgen Sie die auf der jeweiligen Verpackung befindlichen Anweisungen.
  • Seite 46: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Reinigen Sie regelmäßig den Wasserzulauffilter am Zu- fuhrhahn. - Schließen Sie den Wasserhahn. - Schrauben Sie den Wasserschlauch ab, nehmen Sie den Filter heraus und reinigen Sie ihn vorsichtig unter fließendem Wasser. - Setzen Sie den Filter wieder ein und verschrauben Sie den Schlauch.
  • Seite 47: Vorsichtsmaßregeln, Hinweise Und Kundendienst

    Vorsichtsmaßregeln, Hinweise und Kundendienst Verschmutzungsgrad geeignetes Programm. Ziehen Sie Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen hierzu die Programmtabelle zu Rate: Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende - Verwenden Sie für normal verschmutztes Geschirr das Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten umweltfreundliche Sparprogramm Eco, das einen niedrigen aufmerksam gelesen werden.
  • Seite 48: Störungen Und Abhilfe

    Störungen und Abhilfe Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Störungen: Mögliche Ursachen / Lösungen: Die Spülmaschine startet nicht • Schalten Sie das Gerät durch Drücken der ON/OFF-Taste aus und nach etwa einer oder reagiert nicht auf die Minute wieder ein und wiederholen Sie die Programmeinstellung.
  • Seite 49 Technische gegevens Beschrijving van het apparaat, 52 Aanzichttekening Bedieningspaneel Het laden van de rekken, 53 Onderrek Bestekkorf Bovenrek LSF 723 Starten en gebruik, 54-55 Het starten van de afwasautomaat Het vaatwasmiddel toevoegen Afwasopties Programma’s, 56 Programmatabel Glansmiddel en onthardingszout, 57...
  • Seite 50: Installatie

    Installatie Aansluiting van de buis op de waterafvoer Als u het apparaat verplaatst moet u het verticaal houden; Verbind de afvoerbuis, zonder hem te buigen, aan een als dit niet mogelijk is moet u het naar achteren kantelen. afvoerleiding met een minimum doorsnede van 4 cm. Plaatsing en waterpas zetten De afvoerbuis moet zich op een hoogte van tussen de 40 en de 80 cm van de vloer of van het draagvlak van de vaatwasser...
  • Seite 51: Aanwijzingen Voor De Eerste Afwascyclus

    Het apparaat beschikt over een aantal geluidssignalen/tonen Anticondensstrip (aan de hand van het model vaatwasser ) die waarschuwen dat Nadat u de afwasautomaat heeft ingebouwd opent u de deur de betreffende functie van start is gegaan: inschakeling, en plakt u de doorzichtige plakstrip onder het houten werkvlak, einde cyclus, etc.
  • Seite 52: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Aanzichttekening Bovenrek Bovenste sproeiarm Opklaprekjes Regelen hoogte rek Onderrek Onderste sproeiarm Bestekkorf Filter Zoutreservoir Bakjes voor afwasmiddel en glansmiddelreservoir Typeplaatje Bedieningspaneel Bedieningspaneel Controlelampje/Toets Multifunctie tabletten Toets/ Controlelampje Halve lading Toets en controlelampje Selecteerknop Start/Pauze Programma’s Controlelampje Glansmiddel Toevoegen Controlelampje...
  • Seite 53: Het Laden Van De Rekken

    Het laden van de rekken Inclinatie A Inclinatie B Inclinatie C Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensresten verwijderen en glazen en bekers legen. Het vaatwerk zo in de machine plaatsen dat het stevig op zijn plaats zit en niet omvalt. Nadat u alles heeft ingeladen moet u controleren of de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien.
  • Seite 54: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik Het starten van de afwasautomaat Het vaatwasmiddel toevoegen Een goed wasresultaat hangt ook af van een correcte 1. Open de waterkraan. dosering van het vaatwasmiddel. Teveel wasmiddel 2. Druk op de ON-OFF toets: alle controlelampjes op het betekent niet automatisch een efficiëntere reiniging. bedieningspaneel gaan enkele seconden lang aan. Bovendien is dit niet goed voor het milieu.
  • Seite 55: Afwasopties

    Halve lading Afwasopties Als u weinig vaat heeft kunt u een halve lading wassen De OPTIES kunnen alleen worden ingesteld, gewijzigd en zo water, energie en afwasmiddel besparen. Selecteer of gewist nadat u het afwasprogramma heeft gekozen het programma en druk op de toets HALVE LADING: het en vóór u op de Start/Pauze toets drukt.
  • Seite 56: Programma's

    Programma’s Het aantal en het soort programma’s en opties verschilt aan de hand van het model afwasautomaat. Als de vaat niet zo vuil is of reeds is afgespoeld, dient u de dosis vaatwasmiddel aanzienlijk te beperken. Afwasmiddel Duur van het (A) = bakje A programma Aanwijzingen...
  • Seite 57: Glansmiddel En Onthardingszout

    Glansmiddel en onthardingszout 2e programma, waterhardheid 2, enz. enz… tot aan maximaal Gebruik uitsluitend producten die speciaal voor vijf niveaus. afwasautomaten zijn bestemd. (De waterontharder is in de fabriek ingesteld op niveau 3). Gebruik geen keukenzout of industrieel zout en - Om de functie te verlaten, enkele seconden wachten, op ook geen wasmiddelen voor handwas.
  • Seite 58: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging Reinig geregeld het watertoevoerfilter bij de kraan. - Doe de waterkraan dicht. - Schroef het uiteinde van de watertoevoerbuis los, verwijder het filter en reinig het voorzichtig onder stromend water. - Doe het filter op zijn plaats en schroef de buis vast. Reinigen van de filters De filtergroep wordt gevormd door drie filters die etensresten uit het waswater verwijderen en zorgen dat het weer schoon...
  • Seite 59: Voorzorgsmaatregelen, Advies En Service

    Voorzorgsmaatregelen, advies en Service Energiebesparing en respect voor het Het apparaat is ontworpen en gebouwd overeenkomstig de milieu internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn geschreven om veiligheidsredenen en moeten zorgvuldig Water en energie besparen worden doorgenomen. • Start de afwasautomaat alleen als hij volgeladen is. Als u moet Algemene veiligheid wachten totdat de afwasautomaat compleet gevuld is, kunt u vervelende luchtjes vermijden door het programma Weken • Deze afwasmachine mag niet gebruikt worden door personen te gebruiken (zie Programma’s).
  • Seite 60: Storingen En Oplossingen

    Storingen en oplossingen Als er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u zich tot de Servicedienst wendt. Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossing: De vaatwasser start niet of voert • Zet de machine uit met de ON/OFF knop. Zet haar na ongeveer een minuut weer aan geen ingestelde programma’s uit en stel het programma opnieuw in.
  • Seite 61 Panel de control Cargar los cestos, 65 Cesto inferior Cesto de los cubiertos Cesto superior Puesta en funcionamiento y uso, 66-67 LSF 723 Poner en funcionamiento el lavavajillas Cargar el detergente Opciones de lavado Programas, 68 Tabla de programas Abrillantador y sal regeneradora, 69...
  • Seite 62: Instalación

    Instalación Conexión del tubo de carga de agua Es importante conservar este manual para poder consultarlo • A una toma de agua fría: enrosque bien el tubo de carga a un en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de grifo con boca roscada de ¾ gas; antes de enroscarlo, haga traslado, controle que permanezca junto con el aparato.
  • Seite 63: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica Cinta anticondensación Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente, controle Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la puerta y que: pegue la cinta adhesiva transparente debajo de la superficie de madera para protegerla de una posible condensación. • la toma posea conexión a tierra y que sea conforme con la ley;...
  • Seite 64: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista de conjunto Cesto superior Rociador superior Cestos adicionales Regulador de la altura del cesto Cesto inferior Rociador inferior Cesto para cubiertos Filtro de lavado Depósito de sal Cubetas de detergente y depósito de abrillantador Placa de características Panel de control Panel de control Botón y piloto...
  • Seite 65: Cargar Los Cestos

    Cargar los cestos Inclinación A Inclinación B Inclinación C Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuos de alimentos y vacíe los vasos y copas. Coloque la vajilla cuidando que quede bien firme y que no se vuelque. Después de haber realizado la carga, controle que los rociadores giren libremente.
  • Seite 66: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso Poner en funcionamiento el lavavajillas Cargar el detergente Los buenos resultados de un lavado dependen también de la 1. Abra el grifo de agua. correcta dosificación del detergente, si se excede, no se lava 2. Presione el botón ENCENDIDO-APAGADO: todos los pilotos más eficazmente y se contamina el medio ambiente.
  • Seite 67: Opciones De Lavado

    Media carga Opciones de lavado* Si la vajilla que debe lavar es poca, se puede utilizar la Las OPCIONES pueden ser elegidas, modificadas o anuladas media carga que permite ahorrar agua, energa y detergente. sólo después de haber elegido el programa de lavado y antes Seleccione el programa y presione el botn MEDIA CARGA: el de haber presionado el botón Puesta en funcionamiento/Pausa.
  • Seite 68: Programas

    Programas Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente. La cantidad y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas. Detergente Duración del (A) = cubeta A Programas programa Indicaciones para la selección...
  • Seite 69: Abrillantador Y Sal Regeneradora

    Abrillantador y sal regeneradora Ej.: 1° programa, nivel de dureza 1 Use solamente productos específicos para 2º programa, nivel de dureza 2, etc. hasta un máximo de cinco lavavajillas. niveles. No use sal de cocina o industrial ni detergente para (El ablandador está...
  • Seite 70: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Periódicamente limpie el filtro de entrada de agua colocado a la salida del grifo. - Cierre el grifo de agua. - Desenrosque el extremo del tubo de carga de agua, quite el filtro y límpielo delicadamente bajo un chorro de agua corriente.
  • Seite 71: Precauciones, Consejos Y Asistencia Técnica

    Precauciones, consejos y Asistencia Técnica Ahorrar y respetar el medio ambiente El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas Ahorre agua y energía advertencias se suministran por razones de seguridad y deben • Ponga en funcionamiento el lavavajillas sólo con plena carga.
  • Seite 72: Anomalías Y Soluciones

    Anomalías y soluciones Si el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Anomalías: Posibles causas / Solución: El lavavajillas no arranca o no • Apague la máquina con el botón ON/OFF, vuelva a encenderla después de un minuto responde a los mandos aproximadamente y elija el programa.
  • Seite 73: Máquina De Lavar Louça

    Visão de conjunto Painel de controlo Carregar os cestos, 77 Cesto inferior Cesto dos talheres Cesto superior LSF 723 Início e utilização, 78-79 Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente Opções de lavagem Programas, 80 Tabela dos programas...
  • Seite 74: Instalação

    Instalação Ligação do tubo de carregamento da água É importante conservar este manual para poder consultá- • A uma entrada de água fria: parafusar bem o tubo de lo em qualquer momento. Em caso de venda, cessão ou carregamento a uma torneira com boca rosqueada de mudança, certifique-se que o mesmo fique junto ao aparelho.
  • Seite 75: Advertências Para A Primeira Lavagem

    Ligação eléctrica Fita contra a condensação Antes de colocar a ficha eléctrica na tomada, certifique-se Depois de ter encaixado a máquina de lavar louça, abra a de que: porta e cole a fita adesiva transparente embaixo da prateleira • a tomada tenha a ligação de terra e que esteja conforme de madeira para protegê-la contra eventual condensação.
  • Seite 76: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Visão de conjunto Cesto superior Braço aspersor superior Peças basculantes Regulação da altura do cesto Cesto inferior Braço aspersor inferior Cesto dos talheres Filtro de lavagem Reservatório do sal Recipientes detergente e reservatório abrilhantador Placa das características Painel de controlo Painel de controlo Tecla e Indicador...
  • Seite 77: Carregar Os Cestos

    Carregar os cestos Inclinação A Inclinação B Inclinação C Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de comida das louças e esvazie os copos e as taças dos resíduos de líquido. Posicione as louças de modo que estejam bem firmes e não virem para baixo.
  • Seite 78: Início E Utilização

    Início e utilização Carregar o detergente Ligar a máquina de lavar louça 1. Abra a torneira da água. O bom resultado da lavagem depende também da 2. Carregue na tecla ON-OFF: todos os indicadores dosagem correcta do detergente, uma dose excessiva luminosos presentes no painel de comandos acendem-se não lava em modo mais eficaz e polui o ambiente.
  • Seite 79: Opções De Lavagem

    Opções de lavagem* Meia carga Se houver poucas louças para lavar, pode-se efectuar a meia As Opções podem ser programadas, mudadas ou carga e economizar água, energia e detergente. Seleccione anuladas somente depois de ter escolhido o programa de o programa, carregue na tecla MEIA CARGA: o indicador lavagem e antes de ter carregado na tecla Início/Pausa.
  • Seite 80: Programas

    Programas Se a louça estiver pouco suja ou tiver antes sido enxaguada com água, diminuir bastante a dose de detergente. O número e o tipo de programas e as opções variam conforme o modelo de máquina de lavar louça. Detergente Duração do Programas (A) = recipiente A...
  • Seite 81: Abrilhantador E Sal Regenerante

    Abrilhantador e sal regenerante Por ex.: 1° programa, nível de dureza 1 Use somente produtos específicos para máquinas 2° programa, nível de dureza 2 etc. etc. até um máximo de de lavar louça. cinco níveis. Não use sal de cozinha ou industrial nem detergentes (O dispositivo para descalcificar está...
  • Seite 82: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Periodicamente, limpe o filtro de entrada da água posicio- nado na saída da torneira. - Feche a torneira da água. - Desparafuse a extremidade do tubo de alimentação da água, remova o filtro e limpe-o delicadamente sob um jacto de água corrente.
  • Seite 83: Precauções, Conselhos E Assistência

    Precauções, conselhos e Assistência Economizar e respeitar o ambiente O aparelho foi projectado e construído conforme as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas Economizar água e energia por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. • Use a máquina de lavar louça somente com carga plena. Enquanto espera que a máquina fique cheia, previna os Segurança geral maus cheiros com o ciclo de Molho (veja Programas).
  • Seite 84: Anomalias E Soluções

    Anomalias e soluções 195092856.02 04/2014 pb - Xerox Fabriano No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência Técnica. Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar louças não •...

Inhaltsverzeichnis