Seite 1
Cordless Chainsaw 20V PKSA 20-Li C3 Akkus láncfűrész 20 V Akumulatorska verižna žaga 20 V Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo Aku řetězová pila 20 V Akku-Kettensäge 20 V Překlad originálního provozního návodu Originalbetriebsanleitung IAN 497682_2204...
Seite 2
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Seite 5
Tartalom Bevezető ........5 Karbantartás és tisztítás .... 25 Rendeltetésszerű használat ..6 Tisztítás .......... 25 Karbantartási időközök ....25 Általános leírás ......6 A csomag tartalma ......6 Fűrészlánc megolajozása ....26 Működés leírása ....... 6 Vágófogak élesítése ......26 Áttekintés .........
Seite 6
(pl. falak, A csomag tartalma műanyag vagy élelmiszer vágására). A készülék a ( Parkside) X 20 V TEAM so- rozat része és a ( Parkside) X 20 V TEAM Óvatosan vegye ki a készüléket a csomag- sorozat akkumulátoraival üzemeltethető.
Seite 7
22 láncfeszítő csap befogó megkönnyíti a fűrészelést. Műszaki adatok 23 vezetősín az akkumulátorhoz Akkus láncfűrész 20V ....24 olajkivezető csatorna ........ PKSA 20-Li C3 Működés Motorfeszültség U ...... 20 V Védelmi mód ........IPX0 A láncfűrész elektromotoros meghajtású. A Véde Láncsebesség v ....
Seite 8
Láncosztás ....... 3/8“ (9,5 mm) A megadott rezgéskibocsátási érték egy Lánctávolság ......18,5 mm szabványosított mérési módszerrel került Láncvastagság ......1,1 mm megállapításra és felhasználható az elek- Lánckerék fogai ........ 6 tromos kéziszerszám egy másik készülékkel Láncvezető lap hossza ....307 mm történő...
Seite 9
A készülék a ( Parkside) X 20 V TEAM so- Viseljen vágásálló kesztyűt. rozat része és a ( Parkside) X 20 V TEAM sorozat akkumulátoraival üzemeltethető. Szimbólumok a A ( Parkside) X 20 V TEAM sorozat akku- készüléken mulátorait csak a ( Parkside) X 20 V TEAM sorozat töltőivel szabad tölteni. Ismerje meg az összes kezelőele- Javasoljuk, hogy ezt a készüléket kizárólag...
Seite 10
Szimbólumok a lánc-gyorsrögzítő rends- Karbantartási és tisztítási munkákat zerhez való csavaron: alapvetően csak kikapcsolt motor és kivett akkumulátorok esetén végezzen. kioldás Garantált hangerőszint rögzítés Láncvezető lap hossza 307 mm Az elektromos kéziszerszá- mokra vonatkozó általános Az elektromos készülékek nem tar- biztinsági tudnivalók toznak a háztartási hulladékba.
Seite 11
gozni, csak olyan hosszabbító gépek szikrákat hoznak létre, melyek kábelt használjon, amely külső meggyújthatják a port vagy a gőzöket. c) Az elektromos szerszámgép terekben is alkalmazható. A kül- használata közben tartsa távol téri használatra alkalmas hosszabbító kábel alkalmazása csökkenti az áram- a gyermekeket és az egyéb sze- mélyeket.
Seite 12
közben a kapcsolón tartja az ujját, 4) Az elektromos szerszámgép vagy a készüléket bekapcsolva csatla- alkalmazása kezelése koztatja az áramellátásra. a) Ne terhelje túl a készüléket. d) Az elektromos szerszámgép bekapcsolása előtt távolítsa el Munkájához használja az an- nak megfelelő elektromos szer- a beállító...
Seite 13
elektromos szerszámgép műkö- kulcsoktól, szögektől, csavaroktól dését. A készülék használata előtt a sé- és egyéb olyan apró fémtárgyak- tól, melyek az érintkezők áthida- rült alkotóelemeket javíttassa meg. Szá- lását okozhatják. Az akku érintkezői mos baleset okát a rosszul karbantartott között fellépő rövidzárlat égési sérülése- elektromos szerszámgépek képezik.
Seite 14
f) Mindig ügyeljen a stabil kumulátorok valamennyi karbantartását állóhelyzetre és csak akkor csak a gyártó vagy hivatalos vevőszol- használja a láncfűrészt, ha gálatok végezhetik. szilárd, biztonságos és egyenes Láncfűrészekre vonatkozó aljzaton áll. A csúszós aljzatok vagy általános biztonsági instabil állófelületek (mint pl. létrák) utasítások az egyensúly elvesztéséhez vagy a láncfűrész feletti kontroll elvesztéséhez...
Seite 15
építőanyagok fűrészeléséhez. A • A fűrészlánc vezetősín felső peremébe láncfűrész nem rendeltetésszerű mun- történő beszorulása a sínt hevesen kákhoz történő alkalmazása veszélyes visszalökheti a kezelő irányába. szituációkat teremthet. • E reakciók mindegyike előidézheti, l) Ne próbáljon meg kivágni egy hogy Ön elveszti a kontrollt a fűrész fe- fát, amíg nincs tisztában a koc- lett és esetleg súlyosan megsérülhet.
Seite 16
és mielőtt használnák a gépet. csak ezután távolítsa el az elektromos Vegye fi gyelembe a ( Parkside) láncfűrészt. Mindig kapcsolja ki az X 20 V TEAM akkumulátor és töltő elektromos láncfűrész motorját, ha egy- használati útmutatójában lévő...
Seite 17
Áramütés okozta sérü- Piros LED villog: Túl magas hőmérséklet lésveszély áll fenn. Piros és zöld LED villog: Az akkumulátor meghibásodott A ( PARKSIDE) X 20 V TEAM sorozat Összeszerelés akkumulátorait csak a ( PARKSIDE) X 20 V TEAM sorozat töltőjével A láncfűrésszel történő...
Seite 18
mutató járásával megegyező irányba cióra. Mivel minden láncfűrészt ellenőriz- álljanak. A fűrészlánc (7) beállításához nek és olajjal tesztelnek a gyártás során, a igazodjon a láncvezető lapon, ill. a kiürítés ellenére kevés olaj maradhat a tar- lánckerék-(20) alatt lévő szimbólumhoz. tályban, ami szállítás közben kissé beszen- nyezheti a készülékházat.
Seite 19
A fűrészlánc akkor van megfelelően meg- láncfűrészt, akkor rosszabb lesz feszítve, ha nem lóg le a láncvezető lap a vágás eredménye és csökken a alján és teljesen körbe lehet húzni kesztyűs fűrészlánc élettartama, mivel a lánc kézzel. A fűrészlánc 9 N (kb. 1 kg) húzóe- gyorsabban tompa lesz.
Seite 20
Akkumulátor körbe kell fogniuk a markolatokat. behelyezése/kivétele 5. A bekapcsoláshoz nyomja meg a jobb hüvelykujjával a kapcsolózárt (3) és ny- 1. Az akkumulátor (16) készülékbe törté- omja meg a be-/kikapcsolót (2); a kés- zülék maximális sebességgel működik. nő behelyezéséhez csúsztassa be az akkumulátort a készülékbe a vezetősí- Engedje el a kapcsolózárt (3).
Seite 21
5. Nyomja meg a bal kezével a láncféke- 2. Állítsa a készüléket egy sima felületre. ző kart (6) járó motor mellett. 3. Forgassa el a lánckerék-védőburkolat rög- 6. Ha a láncfék megfelelően működik, zítőcsavarját (10) és a lánc-gyorsrögzítő engedje el a be-/kikapcsolót (2) és en- rendszer csavarját (11) az óramutató...
Seite 22
Darabolás befejezését követően várja meg amíg a láncfűrész teljesen leáll és csak ezután távolítsa el a láncfűrészt. A darabolás a kivágott fatörzsek kis dara- • Mindig kapcsolja ki a láncfűrész motor- bokra fűrészelése. Ügyeljen arra, hogy sta- ját, ha egyik fától a másikhoz megy. bilan álljon és testsúlya egyenletesen legyen •...
Seite 23
• Az elágazó ágakat egyenként kell viss- 3. A fatörzs mindkét végén zavágni. alá van támasztva: Először fűrészelje át fentről lefelé (a láncve- • Az ágazás során először hagyja a zető lap alsó oldalával) a fatörzs átmérőjé- lefelé álló és a fát támasztó, nagyobb ágakat.
Seite 24
mély közötti távolságnak a kidöntendő bevágása során elkerülheti a fűrészlánc fa magasságának kétszeresét kell elér- vagy a vezetősín beszorulását. Csináljon nie. Fa kidöntésénél ügyelni kell arra, egy kb. 45 ° vágási szögű ferde vágatot hogy a dőlő fa ne veszélyeztessen felülről, ami pontosan az alsó vágattal találkozik.
Seite 25
Tisztítás a hossza kisebb, mint a fatörzs átmérője. • Minden használat után alaposan tisztítsa 7. A döntővágás végrehajtása után meg a gépet. Ezzel meghosszabbítja a a fa magától vagy döntőék, illetve gép élettartamát és megakadályozza a feszítővas segítségével kidől. baleseteket. •...
Seite 26
Karbantartási időközök táblázat: Minden ha- 10 üzemóra Teendő Alkatrész sználat előtt után láncfék kompo- ellenőrizze, szükség esetén nensei cserélje ki ellenőrizze a kopást/hornyo- lánckerék (20) kat, szükség esetén cserélje ki ellenőrizze, olajozza meg, fűrészlánc (7) szükség esetén élezze meg ...
Seite 27
„Összeszerelés – Fűrészlánc megfeszítése” bízzák szakemberre vagy szakműhelyre. fejezetben olvasható. Ha vállalja a lánc élezését, a szerszámokat vásárolhat pl. Parkside szerszámokat (pl. • Kapcsolja ki a készüléket és vegye ki láncélező készülék). az akkumulátort (16) a készülékből. • Rendszeresen ellenőrizze a lánc 1.
Seite 28
fűrészlánc és a láncvezető lap távolsága Ha sérült a láncvezető lap, cserélje nem lehet nagyobb, mint 2 mm. ki. Engedélyezett láncvezető lapok: Oregon 575271, Új fűrészlánc bejáratása Trilink M1431040-1041TL. Új fűrészlánc esetén egy idő után csökken 4. Tisztítsa meg az olajkivezető csatornát a feszesség.
Seite 29
Fűrészlánc mozgási (robbanásveszély) vagy vízbe. A iránya sérült akkumulátorok kárt tehetnek a környezetben és károsak lehetnek A fűrészlánc (7) beállításához igazodjon az egészségre, ha mérgező gőzök a lánckerék (20) alatt lévő szimbólumhoz, és folyadékok szivárognak ki ha a láncvezető lapot megfordítja. A belőlük.
Seite 30
Hibakeresés Lehetséges ok Hibaelhárítás Probléma Ellenőrizze az akkumulátor töl- Az akkumulátor (16) lemerült töttségi szintjét, adott esetben vagy nincs behelyezve javíttassa meg villamossági sza- kemberrel A készülék nem A be-/kikapcsoló (2) meghi- Javíttassa meg az ügyfélszolgá- indul básodott lattal Javíttassa meg az ügyfélszolgá- Motor meghibásodott lattal A lánc nem forog és...
Seite 31
HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Akkus láncfűrész 20V IAN 497682_2204 A termék típusa: PKSA 20-Li C3 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20...
Seite 32
érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, vala- mint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
Seite 33
Pótalkatrészek/Tartozékok Pótalkatrészek és tartozékok a www.grizzlytools.shop oldalon állnak rendelkezésre Ha esetleg problémája akad a rendelési folyamattal kapcsolatosan, kérjük, használja a kapcsolatfelvételi űrlapot. További kérdések esetén forduljon a „Service-Center” (lásd a 31. oldalon). Pozíció Pozíció Rajz Rendelési szám Használati Robbantott útmutató ábra láncvezető...
Seite 34
Čiščenje in vzdrževanje ..... 53 Kazalo Čiščenje ........53 Oljenje verige žage ....... 53 Úvod......... 34 Brušenje rezilnih zob ...... 53 Predvidena uporaba ....35 Nastavitev napetosti verige ..... 54 Splošni opis ......35 Obseg dobave ......35 Utekanje nove verige žage ....54 Opis delovanja ......
Seite 35
( Parkside) Previdno vzemite napravo iz embalaže in X 20 V TEAM. Akumulatorje je dovoljeno preverite, ali so naslednji deli popolni: polniti samo s polnilniki serije ( Parkside) X 20 V TEAM. • akumulatorska motorna žaga (že na- Vsaka druga uporaba, ki ni izrecno do- meščena)
Seite 36
15 ščitnik žaginega lista 16 akumulatorji Akumulatorska verižna žaga 20V .. 16a tipka za sprostitev akumulatorja 17 polnilnik ........ PKSA 20-Li C3 18 steklenica za olje Napetost motorja U ....20 V Vrsta zaščite ........IPX0 19 sornik vodila Hitrost verige v ......6,5 m/s...
Seite 37
Čas polnjenja bila izmerjena po standardiziranem preiz- kusnem postopku in jo je mogoče uporabiti za primerjavo električnega orodja z dru- Naprava je del serije ( Parkside) gim električnim orodjem. X 20 V TEAM in se lahko uporablja z aku- Navedena vrednost oddajanja vibracij mulatorji serije ( Parkside) X 20 V TEAM.
Seite 38
Varnostna navodila Preberite in upoštevajte stroju pri- ložena navodila za uporabo! V tem poglavju so obravnavani osnovni varnostni predpisi pri delu z napravo. Nosite osebno zaščitno opremo. Vedno nosite Verižna žaga je nevarna naprava, zaščitna očala ali zaščito obraza in ki lahko pri napačni ali brezskrbni zaščito sluha.
Seite 39
podatke, s katerimi je opre- Naprava je del serije mljeno to električno orodje. X 20 V TEAM. Neupoštevanje varnostnih navodil Slikovne oznake pod pastorkom verige: in opozoril lahko povzroči električni udar, požar in/ali težke poškodbe. Varnostna navodila in opozorila shranite za prihodnjo uporabo. Upoštevajte smer teka verige žage.
Seite 40
b) Izogibajte se telesnemu stiku z b) Uporabljajte osebno zaščitno ozemljenimi površinami, na pri- opremo in vedno nosite zašči- mer s cevmi, grelci, štedilniki in tna očala. Nošenje osebne zaščitne hladilniki. Če je ozemljeno tudi vaše opreme, na primer nedrsečih zaščitnih telo, obstaja povečano tveganje elek- čevljev, zaščitne čelade ali glušnikov, tričnega udara.
Seite 41
tni uporabi električno orodje f) Rezalna orodja naj bodo ostra in čista. Skrbno negovana rezalna dobro poznate. Nepazljivo ravnanje lahko v nekaj delčkih sekunde povzroči orodja z ostrimi robovi se manj zatika- hude poškodbe. jo in so lažje vodljiva. g) Električno orodje, pribor, nastav- ke itd.
Seite 42
Splošna varnostna navodila d) Pri napačni uporabi lahko iz akumulatorske baterije izteče za verižne žage tekočina. Izogibajte se kontaktu z njo. Če vseeno pride do stika, a) Med delovanjem žage se z deli prizadeto mesto spirajte z vodo. telesa ne približujte verigi. Pred zagonom žage se prepričajte, Če pride tekočina v oči, po spiranju da se veriga ničesar ne dotika.
Seite 43
Vzroki in preprečevanje g) Pri rezanju upognjene veje upo- števajte, da se bo ta vrnila v povratnega udarca izhodiščni položaj. Ko se napetost v lesnih vlaknih sprosti, lahko napeta Pozor, nevarnost povratnega udar- veja uporabnika udari in/ali verižna ca! Pri delu pazite na možnost po- žaga uide iz nadzora.
Seite 44
žico. • Ne uporabljajte pribora, ki ga ni pripo- men. S tem se izognete nenamernim ročilo podjetje PARKSIDE. To lahko pri- dotikom s konico vodila in zagotovljen je boljši nadzor verižne žage v nepred- vede do električnega udara ali požara.
Seite 45
( Parkside) 2. Potisnite akumulator (16) v polnilno od- X 20 V TEAM. Podroben opis prtino polnilnika (17). postopka polnjenja in druge infor- 3. Priključite polnilnik (17) na električno macije najdete v ločenih navodilih vtičnico. za uporabo. 4. Po postopku polnjenja polnilnik (17) ločite od omrežja.
Seite 46
1. Napravo odložite na ravni površini. Upoštevajte, da lahko veriga žage po 2. Obrnite pritrdilni vijak (10) pokrova uporabi izloča olje in olje lahko izteka, verižnika v nasprotni smeri urnega ka- če jo odložite na stran ali na glavo. To zalca ( ), da odstranite pokrov je povsem običajno in se pojavlja zaradi...
Seite 47
Mazanje verige Napetost in mazanje verige v bistveni meri vplivata na življenjsko dobo verige žage. Žagin list in veriga ne smeta biti Veriga žage je pravilno napeta, če na nikoli brez olja. Če akumulatorsko spodnjem delu žaginega lista ne visi in jo verižno žago uporabljate s premalo lahko ročno z nadetimi rokavicami v celoti olja, se zmanjša moč...
Seite 48
Preden začnete dolivati olje potisnete proti sprednjemu ročaju (5). za verigo, vedno najprej iz- 4. Izdelek čvrsto držite z obema rokama, klopite napravo in počakajte, z desno roko za zadnji ročaj (1) in z da se motor ohladi. Obstaja levo za sprednji ročaj (5). Palca in prsti nevarnost požara zaradi morajo ročaja trdno obdajati.
Seite 49
Menjava žaginega lista 3. Izdelek čvrsto držite z obema rokama, z desno roko za zadnji ročaj ( 1) in z levo za sprednji ročaj ( 5). Palca 1. Izklopite napravo in vzemite akumula- in prsti morajo ročaja trdno obdajati. tor ( 16) iz naprave. 4.
Seite 50
počakajte, da se verižna žaga popol- stojišče in enakomerno porazdelitev svoje noma ustavi, preden jo odstranite. telesne teže na obe nogi. Po možnosti deb- • Motor verižne žage vedno izklopite, pre- lo podložite z vejami, tramovi ali zagozda- den se podate do naslednjega drevesa. mi in ga podprite.
Seite 51
Podiranje dreves 4. Žaganje na kozi za žaganje: Za podiranje dreves je pot- Napravo držite z obema rokama in stroj rebno veliko izkušenj. Dre- med žaganjem odmikajte vstran od telesa. vesa podirajte samo, če z Ko je deblo prežagano, stroj vodite des- no mimo telesa (1).
Seite 52
• Z drevesa je treba odstraniti umazan- stojte levo od debla ter žagajte ijo, kamne, razrahljano lubje, žeblje, z vlečnim delom verige žage. sponke in žico. Podžagani rez mora potekati vodoravno najmanj 5 cm nad Ne podirajte dreves, če piha vodoravnim zasekom.
Seite 53
Čiščenje in vzdrževanje Oljenje verige žage Vzdrževalna in čis Redno čistite in oljite verigo. S tem tilna dela iz- vajajte samo pri izklopljenem verigo ohranjate ostro in dosežete motorju in odstranjenih aku- optimalno moč stroja. Garancijski mulatorjih. Nevarnost telesnih zahtevek preneha veljati pri škodi zaradi nezadostnega vzdrževanja poškodb! Servisna in vzdrževalna dela,...
Seite 54
Pri vlečenju verige žage z znamke Parkside (npr. brusilnik verige). vlečno silo 9 N (pribl. 1 kg) veriga žage in žagin list ne smeta biti drug od 1. Za brušenje mora biti veriga tesno drugega oddaljena več...
Seite 55
trgala. Posledica bi lahko bile Žagin list (8) je treba obrniti pribl. vsakih težke telesne poškodbe. 10 delovnih ur, da je zagotovljena njego- va enakomerna obraba. Vzdrževanje meča 1. Izklopite napravo in vzemite akumula- Uporabljajte rokavice, odpor- tor ( 16) iz naprave. ne na reze, ko uporabljate 2.
Seite 56
Preglednica intervalov vzdrževanja: Po 10 urah Pred vsako Del stroja Opravilo uporabo dela Komponente za- Preverite, po potrebi zamen- vore verige jajte Pastorek Preverite glede obrabe/za- verige (20) rez, po potrebi zamenjajte Preverite, naoljite, po potrebi Veriga žage (7) ...
Seite 57
To ne velja za pribor in pripomočke za jih bodo okolju prijazno reciklirali. Več odpadno opremo, če nimajo električnih informacij dobite pri svojem lokalnem pod- sestavnih delov. jetju za odstranjevanje odpadkov ali našem servisnem centru. Okvarjene ali iztrošene akumulatorske ba- Odstranite izpraznjene akumulatorske bateri- terije je treba reciklirati v skladu z Direktivo je.
Seite 58
Nadomestni deli/pribor Nadomestne dele in pribor lahko naročite na www.grizzlytools.shop Če imate težave s postopkom naročanja, uporabite kontaktni obrazec. Pri dodatnih vprašanjih se obrnite na servisno službo (glejte stran 59). Pol. v na- Pol. na ek- Oznaka Št. za naročanje vodilih za splozijskem uporabo...
Seite 59
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 0800 80917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
Seite 61
Obsah Nastavení napnutí řetězu ....81 Úvod..........61 Použití dle určení ......62 Nechat zaběhnout nový pilový řetěz . 81 Obecný popis ......62 Údržba vodicí lišty ......82 Rozsah dodávky ......62 Zapnutí lišty ........82 Popis funkce ........62 Intervaly údržby ......82 Uskladnění...
Seite 62
Není určen pro trvalé komerční vy- • Ochranná pochva čepele užívání. (již namontovaný) Přístroj je součástí série ( Parkside) • Olejová láhev 180 ml bio-olej X 20 V TEAM a lze jej provozovat s aku- • návod k obsluze mulátory série ( Parkside) X 20 V TEAM.
Seite 63
Technické údaje 16 akumulátor 16a odblokovací tlačítko akumulátoru Aku řetězová pila 20V ....17 nabíječka 18 láhev na olej ........ PKSA 20-Li C3 Napětí motoru ......20 V 19 kolejnicový čep Druh ochrany........IPX0 19a kolík Rychlost řetězu v ......6,5 m/s 20 řetězový...
Seite 64
Doba nabíjení Výstraha: Hodnota emise vibrací se může lišit od indikační hodnoty během skuteč- Přístroj je součástí série ( Parkside) ného používání elektrického nářadí X 20 V TEAM a lze jej provozovat s aku- v závislosti na způsobu použití elek- mulátory série ( Parkside) X 20 V TEAM.
Seite 65
Bezpečnostní pokyny Noste osobní ochranné pomůcky. Zásadně noste V této části jsou uvedeny základní bezpeč- ochranné brýle nebo ochranu obli- nostní předpisy při práci s přístrojem. čeje a ochranu sluchu. Před prvním použitím pily se seznamte noste ochrannou přilbu se vším co souvisí s řádným použitím této pily.
Seite 66
Piktogram pod řetězovým pastorkem: úder elektrickým proudem, popálení a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní pokyny a Dbejte na směr běhu pilového řetězu. instrukce uchovejte pro budoucí Pozor! Přečtěte si návod k obsluze. použití. Piktogram na listu: Pojem „elektrické nářadí“ používaný v bezpečnostních pokynech se vztahuje na Směr běhu pilového řetězu elektrické...
Seite 67
jsou roury, topná tělesa, sporá- vést k vážným poraněním. ky a ledničky. Existuje zvýšené rizi- b) Noste osobní ochrannou výstroj a vždy ochranné brýle. Nošení ko skrze elektrický úder, když je Vaše tělo zemněné. osobní ochranné výstroje, jako je pro- c) Nevystavujte elektrický...
Seite 68
h) Držadla a úchopné plochy udr- elektrického nástroje narušena. Nechte poškozené části před žujte v suchém a čistém stavu bez stop oleje či mastnoty. použitím nástroje opravit. Příčiny Kluzká držadla a kluzké úchopné plo- mnohých nehod tkví ve špatně udržo- vaných elektrických nástrojích.
Seite 69
šroubů anebo jiných malých Veškerá údržba akumulátorů by měla kovových předmětů, které by být prováděna pouze výrobcem nebo mohly zapříčinit přemostění autorizovanými servisními středisky. kontaktů. Zkrat mezi kontakty aku- Obecné bezpečnostní pokyny mulátoru může mít za následek popá- pro řetězové pily leniny anebo oheň.
Seite 70
Příčiny a zamezení zpětného bezpečném a rovném podkladu. rázu Kluzný podklad nebo nestabilní plochy, jako jsou například na žebříku, mohou vést ke ztrátě rovnováhy nebo ztrátě Pozor, zpětný náraz! Dbejte při kontroly nad řetězovou pilou. práci na zpětný náraz stroje. Exis- g) Při řezání...
Seite 71
žení těla a neřežte nad výškou a drát. svých ramen. Tímto se vyvaruje nezá- • Nepoužívejte příslušenství, které nebylo doporučeno společností PARKSIDE. To měrnému dotyku se špičkou kolejničky a umožní se lepší kontrola nad řetězovou může vést k úrazu elektrickým proudem pilou v neočekávaných situacích.
Seite 72
1. Popřípadě vyjměte akumulátor (16) z Vašeho akumulátoru a Vaší nabí- přístroje. ječky série ( Parkside) X 20 V TEAM. 2. Zasuňte akumulátor (16) do nabíjecí Podrobný popis procesu nabíjení a prohloubeniny v nabíječce (17). další informace naleznete v tomto 3.
Seite 73
Montáž pilového řetězu Dej si pozor! Lze mazat elektrická a vodicí lišty řetězová pila. Před jakoukoliv prací na přístroji Vezměte prosím na vědomí, že elektrická vypněte přístroj a vytáhněte akumu- řetězová pila po použití oleje a olej může látor z přístroje. unikat, pokud je uložen na boku nebo na hlavu.
Seite 74
Napnutí a mazání řetězu mají značný vliv pilu s příliš malým množstvím oleje, na životnost pilového řetězu. sníží se výkon řezání a životnost pilového řetězu, protože řetěz se Řetěz je správně napnut, když se na spod- rychleji otupí. Příliš málo oleje lze ní...
Seite 75
Vložení/vyjmutí zapínač/vypínač (2), přístroj běží ma- akumulátoru ximální rychlostí. Blokaci zapnutí (3) opět pusťte. 1. Ke vložení akumulátoru (16) do přístro- 6. Přístroj se vypne po opětovném puštění je zasuňte akumulátor podél vodicích zapínače/vypínače (2). Trvalé zapnutí lišt (23) do přístroje. Tyto slyšitelně za- není...
Seite 76
Když brzda řetězu nefunguje otočenou nahoru v úhlu přibližně 45 správně, nesmíte přístroj po- stupňů, aby se mohl pilový řetěz (7) užívat. Hrozí nebezpečí zra- snadněji sejmout z řetězového pastor- nění v důsledku dobíhajícího ku (20). pilového řetězu. 5. Vyměňte vodicí lištu a namontujte ji a Nechte přístroj opravit v na- řetěz opět tak, jak je popsáno v bodě...
Seite 77
• Pilový řetěz by se během prořezávání dukujte přítlačný tlak na konci řezu bez nebo následně neměl dotýkat země ani toho, žeby ste povolili pevné uchopení jiného předmětu. řetězové pily za rukojetě. Po dokonče- • Dbejte na to, aby pilový řetěz při řezání ní...
Seite 78
Odvětvování kácejícím stromem a nejbližším praco- vištěm musí být 2 1/2 délky stromu. Odvětvování je označení pro odstranění • Dbejte na správný směr kácení: větví a větviček z pokáceného stromu. Uživatel se musí bezpečně pohybovat v blízkosti zkáceného stromu, aby byl Při odvětvování...
Seite 79
1. Odvětvování: 5. V případě přiblížení hlavního Odstraňte dolů vicící větve na- řezu k trnoži, by měl strom začít sazením řezu nad větev. Nikdy padat. Jakmile se ukáže, že neodvětvujte výš než do výšky strom případně nepadá do po- ramen. žadovaného směru, nebo pokud se naklání...
Seite 80
Používejte pouze originální manipulaci s řetězem nebo vodicí náhradní díly. Před jakouko- lištou vyjměte akumulátory a použí- liv údržbou nebo čištěním ne- vejte rukavice odolné proti proříz- chte stroj vychladnout. Hrozí nutí. Při manipulaci s řetězem nebo nebezpečí popálení! vodicí lištou vyjměte akumulátor a používejte rukavice odolné...
Seite 81
řetěz tažnou silou si troufáte zaostřit řetěz, můžete si nářadí 9 N (cca 1 kg) nesmí být mezi pilovým zakoupit např. od fi rmy Parkside (např. řetězem a vodicí lištou mezera více než brusku řezacích řetězů). 2 mm.
Seite 82
Zapnutí lišty Nikdy neupevňujte nový řetěz na opotřebeném ře- tězovém pastorku nebo na Při manipulaci s řetězem anebo s poškozené nebo opotřebené vodicí lištou používejte ochranných vodicí liště. Řetěz by mohl rukavic s ochranou proti pořezání. vyskočit nebo se roztrhnout. Důsledkem mohou být vážná...
Seite 83
Tabulka intervalů údržby: Před každým Po 10 provozních Strojní část Akce použitím hodinách Komponenty Zkontrolovat, v případě po- brzdy řetězu třeby vyměnit Zkontrolovat opotřebení/ Řetězový výskyt zářezů, v případě po- pastorek (20) třeby vyměnit Zkontrolovat, naolejovat, Pilový řetěz (7) podle potřeby dobrousit ...
Seite 84
• vrátit v prodejně, předpisů. Akumulátor odevzdejte na sběr- • odevzdat na ofi ciálním sběrném místě, ném místě pro staré baterie, kde bude re- • zaslat zpět výrobci/distributorovi. cyklován v souladu s předpisy na ochranu Tento stav se netýká příslušenství starých životního prostředí.
Seite 85
Náhradní díly/příslušenství Náhradní díly a příslušenství dostanete na webových stránkách www.grizzlytools.shop Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní formulář. V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service-Center“ (viz strana 87). Pol. Pol. Označení Č. artiklu. návod k rozvinutý...
Seite 86
Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. pilový řetěz), ku od data zakoupení.
Seite 87
Service-Center přeposlat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného ser- Servis Česko visu. Aby bylo zabráněno problémům s přijetím a dodatečnými náklady, Tel.: 8001 43873 bezpodmínečně použijte jen tu adresu, E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 497682_2204 která vám bude sdělena. Zajistěte, aby zásilka nebyla odeslána nevyplaceně...
Seite 89
Mauerwerk, Kunststoff oder Lebensmitteln) Die Abbildung der wichtigsten ist das Gerät nicht vorgesehen. Funktionsteile fi nden Sie auf Das Gerät ist Teil der Serie ( Parkside) den Ausklappseiten. X 20 V TEAM und kann mit Akkus der Lieferumfang ( Parkside) X 20 V TEAM Serie betrieben werden.
Seite 90
Schnitte ausgeführt werden und erleich- Ladegerät tert das Sägen. Ölfl asche Technische Daten Schienenbolzen 19a Stift Akku- Kettensäge 20 V ..PKSA 20-Li C3 Kettenritzel Kettenspannstift Motorspannung U ...... 20 V Aufnahme Kettenspannstift Schutzart.........IPX0 Kettengeschwindigkeit v ....6,5 m/s Führungsschiene für Akku Gewicht (ohne Akku+Ladegerät) .
Seite 91
Betrieb ....... -20 - 50 °C Warnung: Der Schwingungsemis- Lagerung ......0 - 45 °C sionswert kann sich während der Schalldruckpegel tatsächlichen Benutzung des Elektrowerk- ) ....... 85,0 dB; K zeugs von dem Angabewert unterschei- = 3 dB Schallleistungspegel (L den, abhängig von der Art und Weise, in gemessen ..93,9 dB;...
Seite 92
Das Gerät ist Teil der Serie (Parkside) Tragen Sie schnittsichere Hand- X 20 V TEAM und kann mit Akkus der (Park- schuhe. side) X 20 V TEAM Serie betrieben werden. Bildzeichen auf dem Akkus der Serie (Parkside) X 20 V TEAM Gerät dürfen nur mit Ladegeräten der Serie (Parkside) X 20 V TEAM geladen werden.
Seite 93
Bildzeichen am Kettenbremshebel: Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus. Das Gerät darf weder feucht sein noch in feuchter Umge- Kettenbremse: AUS bung betrieben werden. Kettenbremse: EIN Führen Sie Wartungs- und Reini- Bildzeichen auf der Schraube für das Ket- gungsarbeiten grundsätzlich nur bei tenschnellspann-System: ausgeschaltetem Motor und entnom-...
Seite 94
werkzeug nicht in explosionsge- Beschädigte oder verwickelte Anschluss- fährdeter Umgebung, in der sich leitungen erhöhen das Risiko eines elekt- brennbare Flüssigkeiten, Gase rischen Schlages. oder Stäube befi nden. Elektrowerk- e) Wenn Sie mit dem Elektro- zeuge erzeugen Funken, die den Staub werkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge- oder die Dämpfe entzünden können.
Seite 95
gewissern Sie sich, dass das zeug vertraut sind. Achtloses Han- Elektrowerkzeug ausgeschaltet deln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen. ist, bevor Sie es an die Strom- versorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder 4) Verwendung und Behandlung tragen. Wenn Sie beim Tragen des des Elektrowerkzeuges Elektrowerkzeugs den Finger am Schal- ter haben oder das Gerät eingeschaltet...
Seite 96
men, ob Teile gebrochen oder Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch so beschädigt sind, dass die von anderen Akkus kann zu Verletzun- gen und Brandgefahr führen. Funktion des Elektorwerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie be- c) Halten Sie den nicht benutzten schädigte Teile vor dem Einsatz Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, des Elektrowerkzeuges reparie-...
Seite 97
6) Service Kopf, Hände, Beine und Füße wird empfohlen. Passende Schutz- a) Lassen Sie lhr Elektrowerkzeug kleidung mindert die Verletzungsgefahr nur von qualifi ziertem Fachper- durch umherfl iegendes Spanmaterial und zufälliges Berühren der Sägekette. sonal und nur mit Original-Er- satzteilen reparieren. Damit wird e) Arbeiten Sie mit der Kettensäge nicht auf einem Baum, einer Lei- sichergestellt, dass die Sicherheit des...
Seite 98
j) Befolgen Sie Anweisungen für Bild 1 die Schmierung, die Kettenspan- nung und das Wechseln von Zu- behör. Eine unsachgemäß gespannte oder geschmierte Kette kann entweder reißen oder das Rückschlagrisiko erhö- hen. k) Nur Holz sägen. Die Kettensäge nicht für Arbeiten verwenden, für die sie nicht bestimmt ist.
Seite 99
Klammern und Draht sind vom Baum zu steller vorgeschriebene Ersatz- entfernen. schienen und Sägeketten. Falsche • Verwenden Sie kein Zubehör, welches nicht von PARKSIDE empfohlen wurde. Ersatzschienen und Sägeketten können Dies kann zu elektrischem Schlag oder zum Reißen der Kette und/oder zu Rückschlag führen.
Seite 100
Akku (16) auf, wenn nur noch die rote der korrekten Verwendung, die in der Be- LED der Ladezustandsanzeige leuchtet. triebsanleitung Ihres Akkus und Ladegeräts der Serie ( Parkside) X 20 V TEAM gegeben 1. Nehmen Sie gegebenenfalls den sind. Eine detaillierte Beschreibung zum La- Akku (16) aus dem Gerät.
Seite 101
Schwert und Sägekette Aufnahme für den Kettenspannstift (22) montieren geführt werden. 7. Spannen Sie die Sägekette (7) vor, Schalten Sie das Gerät aus und indem Sie die Schraube für Ket- ten-Schnellspannsystem (11) im Uhrzei- nehmen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Akku aus dem Gerät.
Seite 102
von ca. 10 Minuten die Kettenspannung zu 3. Zum Spannen der Sägekette kontrollieren und falls nötig zu korrigieren. drehen Sie die Schraube (11) für Beim Arbeiten mit der Säge erwärmt sich das Kettenschnellspann-System im Uhrzeigersinn. die Sägekette und weitet sich dadurch etwas. Mit diesem „Nachlängen“ ist beson- Zum Lockern der Spannung dre- ders bei neuen Sägeketten zu rechnen.
Seite 103
Einschalten • Wenn Bio-Öl nicht zur Verfügung steht, verwenden Sie Kettenschmieröl mit ge- ringem Anteil an Haftzusätzen. 1. Setzen Sie ggf. den Akku ( 16) in • Entleeren Sie den Öltank bei längerer das Gerät ein (siehe „Akku einsetzen/ Nichtbenutzung (6-8 Wochen). entnehmen“).
Seite 104
2 LEDs leuchten (rot und orange): • Schalten Sie das Gerät ein und halten Akku teilweise geladen Sie sie über einen hellen Grund. Das 1 LED leuchtet (rot): Gerät darf den Boden nicht berühren. Akku muss geladen werden Wenn sich eine Ölspur zeigt, arbeitet das Gerät einwandfrei.
Seite 105
Das Spannen der Sägekette ist im • Achten Sie darauf, dass die Sägekette nicht im Sägeschnitt festklemmt. Der Kapitel „Montage“ beschrieben. Baumstamm darf nicht brechen oder Sägetechniken absplittern. • Beachten Sie auch die Vorsichtsmaß- Allgemeines nahmen gegen Rückschlag (siehe Si- cherheitshinweise).
Seite 106
4. Sägen auf einem Sägebock: halb des Stammes. Um im Moment des „Durchsägens“ die volle Kontrolle zu behalten, gegen Ende des Schnitts den Halten Sie das Gerät mit beiden Händen Anpressdruck reduzieren, ohne den fest und führen Sie die Maschine während festen Griff an den Handgriffen der Ket- des Sägens vor dem Körper.
Seite 107
• Verzweigte Äste werden einzeln abge- • Wird von zwei oder mehreren Perso- längt. nen gleichzeitig zugeschnitten und • Beim Entasten größere nach unten gefällt, so sollte der Abstand zwischen gerichtete Äste, die den Baum stützen, den fällenden und zuschneidenden Per- vorerst stehen lassen.
Seite 108
45° versetzt hinter der geplanten Fällrich- gekette festklemmt, den Fällschnitt tung (2) liegen. unterbrechen und zur Öffnung des Schnitts und zum Umlegen des 3. Fallkerbe schneiden (A): Baumes in die gewünschte Falllinie Keile aus Holz, Kunsstoff oder Alu- Setzen Sie eine Fallkerbe in die Richtung, minium verwenden.
Seite 109
Reinigungsarbeiten abkühlen. Es lischt der Garantieanspruch. Entnehmen besteht Verbrennungsgefahr! Sie den Akku und benutzen Sie schnittfeste Handschuhe, wenn Sie mit der Kette oder Benutzen Sie schnittfeste mit dem Schwert hantieren. Handschuhe, wenn Sie mit • Ölen Sie die Kette nach der Reinigung, der Sägekette oder mit dem Schwert hantieren.
Seite 110
Kettenspannung einstellen Fachmann oder von einer Fachwerkstatt schärfen zu lassen. Wenn Sie sich das Schärfen der Kette zutrauen, können Sie Das Einstellen der Kettenspannung ist im die Werkzeuge z. B. von Parkside erwer- Kapitel „Montage - Sägekette spannen“ ben (z. B. Kettenschärfgerät). beschrieben.
Seite 111
spätestens nach 10 Minuten Sägezeit die 5. Montieren Sie Schwert (8), Sägeket- Sägekette nachspannen. te (7) und Kettenradabdeckung (12) und spannen Sie die Sägekette. Zugelassene Sägeketten: Oregon 90PX040X, Bei optimalem Zustand des Ölaus- Trilink CL14340TL, lasskanals sprüht die Sägekette we- Trilink CL15040BL, nige Sekunden nach Anlassen des Trilink CL14340BL.
Seite 112
Wartungsintervalle Führen Sie die in der nachfolgenden Tabel- le aufgeführten Wartungsarbeiten regel- mäßig durch. Durch regelmäßige Wartung Ihres Gerätes wird die Lebensdauer des Gerätes verlängert. Sie erreichen zudem optimale Schnittleistungen und vermeiden Unfälle. Tabelle Wartungsintervalle: Vor jedem Nach 10 Be- Maschinenteil Aktion Gebrauch...
Seite 113
derverwertung zu. Entsorgungshinweise Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, zu Akku und Ladegerät fi nden Sie in der separaten Betriebsanleitung. unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzu- geben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind. •...
Seite 114
Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontakt- formular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 116). Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung Schwert Trilink 30091628...
Seite 115
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Seite 116
Service-Center E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Gerät können Tel.: 0800 54 35 111 Sie, nach Rücksprache mit unserem E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 497682_2204 Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich Angabe, worin der Mangel besteht...
Seite 117
Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Akkus láncfurész 20 V gyártási sorozat PKSA 20-Li C3 Sorozatszám 000001 - 177000 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
Seite 118
Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Akumulatorska verižna žaga 20 V serije PKSA 20-Li C3 Serijska številka 000001 - 177000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi...
Seite 119
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že Aku řetězová pila 20 V konstrukční řady PKSA 20-Li C3 Pořadové číslo 000001 - 177000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
Seite 120
Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Kettensäge 20 V Modell PKSA 20-Li C3 Seriennummer 000001 - 177000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
Seite 124
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stand der Informationen: 10/2022 Ident.-No.: 72030340102022-HU/SI/CZ IAN 497682_2204...