Herunterladen Diese Seite drucken

STIER SNS-550 Originalbetriebsanleitung

Stromerzeuger 5000 w

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
STIER Stromerzeuger SNS-550
[5000 W]
(907304)
User guide (EN)
manual de instrucciones (ES)
Manuale di istruzioni (IT)
Gebruiksaanwijzing (NL)
Bruksanvisning (SV)
Version: 2023-04-17
STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | Germany | info@stier.de

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für STIER SNS-550

  • Seite 1 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG STIER Stromerzeuger SNS-550 [5000 W] (907304) User guide (EN) manual de instrucciones (ES) Manuale di istruzioni (IT) Gebruiksaanwijzing (NL) Bruksanvisning (SV) Version: 2023-04-17 STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | Germany | info@stier.de...
  • Seite 2 STIER Industrial GmbH...
  • Seite 3 STIER Industrial GmbH...
  • Seite 4 STIER Industrial GmbH...
  • Seite 5 STIER Industrial GmbH...
  • Seite 6 Originalbetriebsanleitung...........................7 Original User Guide .............................33 Instrucciones de uso............................58 Mode d'emploi................................. 85 ..............................111 Gebruiksaanwijzing............................138 ...............................165 Bruksanvisning ..............................191 STIER Industrial GmbH...
  • Seite 7 DE Originalbetriebsanleitung STIER Stromerzeuger SNS-550 Inhaltsverzeichnis Vorwort ................................... 8 Über diese Anleitung............................. 8 Symbole und Kennzeichnungen .........................8 Sicherheit ..................................9 Sicherheitshinweise..............................9 Gefahren durch Kombination mit anderen Produkten.................9 Gefahren durch Kraftstoffe..........................10 Elektrische Gefahren..............................10 Persönliche Schutzausrüstung......................... 10 Sorgfaltspflichten des Betreibers und Bedieners ................. 11 Gefahren durch technische Flüssigkeiten ....................
  • Seite 8 Hinweise kann Verletzungen zur Folge haben oder zu Sachbeschädigungen führen. HINWEIS Das obenstehende Symbol gibt wichtige Hinweise für den sachgerechten Umgang mit dem Produkt. Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu Störungen am Produkt oder in der Umgebung führen. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 9 Gefahren durch Kombination mit anderen Produkten • Beim Betrieb einen ausreichenden Abstand zu Präzisionsinstrumenten, elektrischen Controllern, PCs, elektronischen Computern, Geräten auf Mikroprozessor-Basis oder Batterieladegeräten einhalten. Sicherstellen, dass die durch das Produkt e rzeugten Interferenzen keine in der Nähe befindlichen Geräte stören. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 10 Fachnormen entsprechen (IEC 60245-4:2011). • Bei Verwendung von Verlängerungskabeln oder mobilen Verteilernetzen darf der Widerstandswert 1,5 Ω nicht überschreiten. Persönliche Schutzausrüstung Bei Arbeiten am Produkt ist die folgende persönliche Schutzausrüstung zu tragen: • Gehörschutz • Handschutz STIER Industrial GmbH...
  • Seite 11 Die Grenzwerte für gesundheitsschädliche oder umweltbelastende Bestandteile einhalten. • Schmierstoffe und Öle sachgemäß aufbewahren und dosiert anwenden. • Verbrauchte oder abgelassene Flüssigkeiten fachgerecht auffangen und gemäß gesetzlichen Vorschriften entsorgen. • Ausgelaufene Flüssigkeiten umgehend mit geeignetem Bindemittel entfernen und gemäß nationaler und regionaler Vorschriften entsorgen. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 12 Batterien nicht kippen, um ein Auslaufen von Batteriesäure zu vermeiden. Produktübersicht Bestimmungsgemäße Verwendung Der STIER Stromerzeuger SNS-550 unter Einhaltung der vorgegebenen Betriebsbedingungen für das Erzeugen von Strom bestimmt. Das Produkt ist für die Verwendung mit bleifreiem Benzin vorgesehen. Vorhersehbare Fehlanwendung Die folgenden vorhersehbaren Fehlanwendungen sind nicht gestattet: •...
  • Seite 13 DE Originalbetriebsanleitung Technische Daten STIER Stromerzeuger SNS-550 (Art. Nr.: 907304) Nennfrequenz [Hz] 50/60 Nennspannung (AC) Nennleistung [kW] Max. Leistung [kW] Dauerlaufzeit (Nennleistung) Ladespannung (DC) Ladestrom (DC) Überladungsschutz (DC) Ohne Sicherung Motortyp Einzylinder, 4-Takt, forcierte Luftkühlung, OHV Verdrängung [ccm] Kraftstofftyp Benzin, bleifrei E5/E10 Tankkapazität...
  • Seite 14 Reduzieren Sie die Gesamtwattleistung der angeschlossenen Geräte auf die Nennleistung. Prüfen Sie, ob der Kühllufteinlass und der Bereich um das Steuergerät verstopft sind. Falls Verstopfungen festgestellt werden, entfernen Sie diese. Starten Sie nach der Überprüfung den Motor erneut. HINWEIS STIER Industrial GmbH...
  • Seite 15 Geräts bereitzustellen. Den Energiesparmodus immer erst nach Anschluss des elektrischen Geräts einschalten. Bei abgeschaltetem Energiesparmodus läuft der Motor immer mit der Nenndrehzahl (siehe Technische Daten). 4.10 Lieferumfang Bei Anlieferung befinden sich folgende Komponenten im Lieferumfang: • Stromerzeuger SNS-550 • Rohrsteckschlüssel • Einfüllhilfe • DC-Anschlusskabel •...
  • Seite 16 Schlag zu verhindern. Um den Schutzleiter an dem Produkt anzuschließen, folgende Schritte durchführen: 1. Schutzleiter mit dem Anschluss für den Schutzleiter an der Produktvorderseite (5, Seite 3) verbinden. 2. Sicherstellen, dass die Verbindung fest und ohne Unterbrechung ist. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 17 Das Produkt nur in Einsatzumgebungen nutzen, die den Anforderungen in dieser Betriebsanleitung entsprechen (siehe Abschnitt 6.1). HINWEIS Das Produkt kann mit der Nennausgangslast bei normalen atmosphärischen Bedingungen verwendet werden. • Umgebungstemperatur: 25 °C • Luftdruck: 100 kPa STIER Industrial GmbH...
  • Seite 18 • Die Lasten der anzuschließenden elektrischen Geräte liegen innerhalb der Leistungsgrenzen des Produkts. Maximale Last elektrischer Geräte (siehe zugehörige Dokumentation) Haushaltsgeräte 4800 Elektrowerkzeuge 3840 Kompressoren 1632 Motor starten 1. Stellen Sie den Econ-Schalter (schwarz) auf "OFF" ①. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 19 Versuchen Sie es erneut, bis er eingerastet ist. Manuelles Starten: Ziehen Sie langsam am Rücklaufstarter, bis er eingerastet ist, und ziehen Sie ihn dann zügig. TIPP: Halten Sie den Tragegriff fest, damit der Generator beim Ziehen des Rücklaufstarters nicht umkippt. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 20 Gerät mit dem höchsten Anlaufstrom verbinden und als letztes das Gerät mit dem niedrigsten Anlaufstrom. Voraussetzungen: • Der Motor des Produkts ist gestartet. • Der Energiesparmodus ist ausgeschaltet. • Alle elektrischen Verbindungen sind intakt und voll funktionstüchtig. • Die Gesamtlast der elektrischen Geräte liegt innerhalb der Nennleistung des Produkts. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 21 über dem Nennwert fließt. Um den Ladevorgang der Batterie wieder aufzunehmen, schalten Sie den DC-Schutz ein, indem Sie seine Taste auf "ON" drücken. Wenn sich der DC-Schutz wieder ausschaltet, beenden Sie sofort den Ladevorgang und wenden Sie sich an einen von unserem Unternehmen autorisierten Händler. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 22 2. Econ-Schalter in Stellung OFF schalten. 3. Drehen Sie den Schlüssel auf "OFF". 4. Drehen Sie den Kraftstoffhahn zu. Wartung und Reinigung WARNUNG Das unsachgemäße Öffnen oder Reparieren des Produkts kann zu Produktschaden, Personenschaden und anderen Gefahren führen. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 23 < 225 ccm, alle 125 Betriebsstunden ccm, alle 250 Betriebsstunden ✓ Wartungstätigkeit durchführen (✓✓) Wartungsintervall bei starker Beanspruchung (hohe Last, hohe Temperatur, raue Umgebung) Die Komponente bei Erfordernis ersetzen Nur von Vertragshändlern oder speziell geschultem Fachpersonal durchzuführen HINWEIS STIER Industrial GmbH...
  • Seite 24 API Service SE type oder höher Motorölmenge 0,45 l Luftfilter reinigen und wechseln (siehe Seite 4) Voraussetzungen: • Das Produkt ist abgeschaltet und vollständig abgekühlt. Vorgehensweise: Um den Luftfilter zu reinigen und zu wechseln, folgende Schritte durchführen: STIER Industrial GmbH...
  • Seite 25 Erfordernis anpassen (zulässiger Elektrodenabstand: 0,6 - 0,7 mm). Die Zündkerze wieder einsetzen und mit einem Drehmoment von 20 Nm anziehen. Den Zündkerzenstecker aufstecken. Funkenfänger und Schalldämpfer reinigen Voraussetzungen: • Das Produkt ist abgeschaltet und vollständig abgekühlt. Vorgehensweise: STIER Industrial GmbH...
  • Seite 26 12. Die Schelle des Schalldämpfers montieren. 13. Die Abdeckung an der Rückseite wieder aufsetzen und mit der Schraube befestigen. Tankfilter reinigen Voraussetzungen: • Das Produkt ist abgeschaltet und vollständig abgekühlt. Vorgehensweise: Um den Tankfilter zu reinigen, folgende Schritte durchführen: STIER Industrial GmbH...
  • Seite 27 Die Schelle ④ festhalten und nach oben schieben, dann den Schlauch ⑤ vom Tank abziehen. Nehmen Sie den Kraftstofffilter heraus ⑥. Reinigen Sie den Filter mit Benzin. Trocknen Sie den Filter und setzen Sie ihn wieder in den Tank ein. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 28 Laden eines Produkts 2. DC-Schutzschalter in Position ON (AN) Gerätes über schalten. den DC- 3. Bei wiederholtem Haurausspringen des Anschluss DC-Schutzschalters den Händler heraus kontaktieren. Der Motor Kein Kraftstoff im Kraftstoff einfüllen (siehe Abschnitt 7.1) startet nicht Kraftstofftank STIER Industrial GmbH...
  • Seite 29 Der Motor stoppt nach circa 20 Minuten, wenn der gesamte Kraftstoff aus der Kraftstoffleitung verbraucht wurde. Kraftstoffreste aus Vergaser entfernen 1. Die Ablassschraube an der Schwimmerkammer des Vergasers lösen. 2. Den Motorschalter in Stellung STOP schalten. 3. Die Ablassschraube befestigen. 4. Das Produkt abschalten (siehe Abschnitt 8.7) STIER Industrial GmbH...
  • Seite 30 Schmierstoffe oder Chemikalien sowie damit verschmutzte Lappen und Bindemittel getrennt vom normalen Abfall jeweils als Sondermüll entsorgen oder von einem Fachbetrieb entsorgen lassen. • Regionale Gesetze und Vorschriften zum Gewässerschutz und zur Entsorgung von Schadstoffen beachten und befolgen. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 31 Hersteller. Rechtsvorbehalt Die STIER Industrial GmbH haftet nicht für den Verlust von Daten auf eingesandten Produkten. Alle Angaben, die als Marken oder Dienstleistungsmarken bekannt sind, sind entsprechend hervorgehoben. Die Benutzung dieser Angaben soll nicht die Validität oder Reputation der Marken oder Dienstleistungsmarken beeinflussen.
  • Seite 32 10969 Berlin erklären, dass die EU-Konformitätserklärung unter unserer alleinigen Verantwortung ausgestellt wird und sich auf das folgende Produkt bezieht: STIER Stromerzeuger SNS-550 3,5 kW 69 dB(A) EAN: 4251709643678 Der Gegenstand der oben beschriebenen Erklärung steht im Einklang mit den einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der europäischen Union:...
  • Seite 33 EN Original User Guide STIER Power Generator SNS-550 Contents Foreword ..................................34 About these instructions..........................34 Symbols and labels..............................34 Safety................................... 35 Safety instructions..............................35 Dangers due to combination with other products................35 Dangers due to fuels ............................... 36 Electrical dangers ..............................36 Personal protective equipment........................
  • Seite 34 NOTE The symbol above provides important instructions for handling the product correctly. Failure to comply with these instructions can cause faults on the product or problems that affect its surroundings. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 35 • The product may impair the function of medical electrical equipment. Do not use the product in the vicinity of people with pacemakers or other medical electrical equipment. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 36 The operator must ensure proper use and make sure that the product is only used by personnel that have been trained and are authorized for use of the product. • Operation, assembly, and maintenance are only permitted by qualified and authorized personnel. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 37 • If battery acid comes into contact with the eyes, rinse with running water for at least 5 minutes and contact a doctor. • Do not tip batteries to prevent battery acid from leaking. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 38 EN User Guide Product overview Intended use The STIER power generator SNS-550 generate power in compliance with the specified operating conditions. The product is intended for use with leadless gasoline. Foreseeable misuse The following foreseeable misuse is not permitted: •...
  • Seite 39 EN User Guide Technical Data STIER power generator SNS-550 (Art. No.: 907304) Nominal frequency [Hz] 50/60 Rated voltage (AC) Rated power [kW] Max. Power [kW] Continuous running time (nominal power) Charging voltage (DC) Charging current (DC) Overcharge protection (DC) Without fuse...
  • Seite 40 After the check, restart the engine. NOTE When using electrical equipment that requires a high starting current, such as a compressor or submersible pump, the overload indicator may initially light up for a few seconds. However, this is not a malfunction. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 41 When the energy-saving mode is switched off, the motor always runs at the rated speed (see Technical data). 4.10 Scope of delivery On delivery, the following components are supplied: • Power generator SNS-550 • Box spanner • Filling aid •...
  • Seite 42 To connect the protective conductor to the product, perform the following steps: 1. Connect the protective conductor with the connection for the protective conductor on the front of the product (5, page 3). 2. Ensure that the connection is tight and uninterrupted. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 43 Only use the product in environmental conditions which meet the requirements in this instruction handbook (see section 6.1). NOTE The product can be used with the rated output load under normal atmospheric conditions. • Ambient temperature: 25 °C • Air pressure: 100 kPa • Relative air humidity: 30% STIER Industrial GmbH...
  • Seite 44 The protective conductor is correctly connected. • The loads of the electric devices to be connected are within the power limits of the product. Maximum load of electric devices (see associated documentation) Household devices 4800 Power tools 3840 Compressors 1632 STIER Industrial GmbH...
  • Seite 45 4. Electric starting: Turn the key clockwise until it stops and hold it for one second. Try again until it is engaged. Manual starting: Pull the recoil starter slowly until it is engaged, then pull it briskly. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 46 The total load of the electrical devices is within the rated power of the product. • The load current of the electrical devices is within the rated current of the product. Procedure: To supply electrical devices with alternating current (AC), perform the following steps: STIER Industrial GmbH...
  • Seite 47 The result is better fuel economy and less noise. (1) "ON" (2) "OFF When the ECON switch is set to "OFF", the motor runs at the rated speed (3600 rpm), regardless of whether a load is connected or not. Tip: STIER Industrial GmbH...
  • Seite 48 The product must be switched off and secured against being started unintentionally before all maintenance work. CAUTION Only replacement parts in line with the manufacturer's specifications may be used. Perform maintenance and cleaning in accordance with the inspection or maintenance intervals (see section 9.1). STIER Industrial GmbH...
  • Seite 49 10 hours; if necessary, change the air filter element every 25 hours Replacing engine oil (see page 3) WARNING After a longer period of operation, the engine oil is very hot and can cause burns and severe injuries if it comes into contact with the body. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 50 Do not wring the filter or subject it to strong mechanical stress. 8. Remove the excess filter oil by gently squeezing the filter. 9. Reinsert the foam element into the filter housing. 10. Replace the cover of the air filter housing and fasten it with the screw. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 51 2. Remove the screw from the cover on the rear (1). 3. Remove the cover on the rear (2). 4. Remove the clamp of the sound damper (5). 5. Remove the cap of the sound damper (3). 6. Remove the sound damper screen (4). STIER Industrial GmbH...
  • Seite 52 1. Position the product on an even and level surface. 2. Turn the tank cap counterclockwise and remove. 3. Remove the tank filter from the filler neck. 4. Wash the tank filter in leadless gasoline. 5. Wipe down the tank filter with a clean, lint-free cloth. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 53 The oil warning Oil quantity in the oil tank is Fill with oil (see section 7.2) light illuminates insufficient The overload Overload from connected 1. Switch off/disconnect all connected light illuminates electrical devices electrical devices from the product. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 54 To completely empty the fuel tank, perform the following steps: Removing the fuel from the fuel tank 1. Switch the KEY switch to the OFF position. 2. Clean the tank cap and surrounding areas with a clean cloth. 3. Turn the tank cap counterclockwise and remove. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 55 Therefore, once the usual service life has expired, recycle the product itself and all associated individual parts, such as lubricants, packaging, and wearing parts. The packaging, product, and accessories are made from recyclable materials and must be disposed of applicably. Ensure that a disused product is rendered inoperable before disposal. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 56 Reservation of rights STIER Industrial GmbH is not liable for the loss of data on products that are sent in. All information that is known as a brand or service mark is highlighted as applicable. Using this information is not intended to influence the validity or reputation of the brands or service marks.
  • Seite 57 EU declaration of conformity is issued under our sole responsibility and refers to the following product: STIER power generator SNS-550 3.5 kW 69 dB(A) EAN: 4251709643678 The object of the declaration described above conforms with the relevant harmonization legislation of the European Union: 2006/42/EC;...
  • Seite 58 ES Instrucciones de uso STIER Grupo electrógeno SNS-550 Índice Prólogo ..................................59 Acerca de estas instrucciones ........................59 Símbolos e identificación............................59 Seguridad ..................................60 Indicaciones de seguridad ..........................60 Peligros por combinación con otros productos..................60 Peligros por combustibles ............................ 61 Riesgos eléctricos ..............................
  • Seite 59 NOTA El símbolo anterior ofrece indicaciones importantes para el manejo correcto del producto. En caso de incumplimiento de estas indicaciones se pueden producir fallos en el producto o el entorno. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 60 Durante el funcionamiento, mantenga una distancia suficiente frente a instrumentos de precisión, controladores eléctricos, PC, ordenadores electrónicos, aparatos basados en microprocesadores o cargadores de baterías. Compruebe que las interferencias generadas por el producto no perturben aparatos situados en la proximidad. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 61 En caso de utilizar cables de prolongación o redes de distribución móviles, el valor de resistencia no debe superar 1,5 Ω. Equipo de protección individual Para realizar trabajos en el producto se debe llevar el siguiente equipo de protección ind ividual: STIER Industrial GmbH...
  • Seite 62 Procure siempre una ventilación suficiente y no cubra el equipo. • No inhale los gases y vapores generados. • No cargue nunca las pilas y baterías en la proximidad de llamas descubiertas u otras fuentes de ignición. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 63 Visión general del producto Uso conforme a lo previsto El grupo electrógeno STIER SNS-550 (designado en este manual de forma simplificada como el «producto») está destinado a la generación de electricidad en cumplimiento de las condiciones de servicio especificadas. El producto está previsto para el uso con gasolina sin plomo.
  • Seite 64 ES Instrucciones de uso Especificaciones técnicas STIER Grupo electrógeno SNS-550 (n.º art.: 907304) Frecuencia nominal [Hz] 50/60 Tensión nominal (AC) Potencia nominal [kW] Max. Potencia [kW] Tiempo de funcionamiento continuo (potencia nominal) Tensión de carga (DC) Corriente de carga (DC) Protección contra sobrecarga...
  • Seite 65 CA. Si hay una sobrecarga, el motor sigue funcionando, pero ya no genera electricidad. NOTA Si el indicador luminoso de sobrecarga se enciende y la generación de energía se detiene, proceda como sigue: STIER Industrial GmbH...
  • Seite 66 (ver datos técnicos). 4.10 Volumen de suministro En el momento de la entrega, el volumen de suministro incluye los siguientes componentes: • Grupo electrógeno SNS-550 • Llave de vaso de tubo • Ayuda para el llenado STIER Industrial GmbH...
  • Seite 67 Realice los siguientes pasos para conectar el conductor protector al producto: 1. Conecte el conductor protector a la conexión prevista al efecto en la parte frontal del producto (5, página 3). 2. Compruebe que la conexión es firme e ininterrumpida. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 68 Utilice el producto únicamente en entornos que cumplan los requisitos indicados en estas instrucciones de funcionamiento (véase el apartado 6.1). NOTA El producto se puede utilizar con la carga de salida nominal en condiciones atmosféricas normales. • Temperatura ambiente: 25 °C • Presión de aire: 100 kPa STIER Industrial GmbH...
  • Seite 69 El conductor protector está conectado correctamente. • Las cargas de los aparatos eléctricos a conectar se encuentran dentro de los límites de potencia del producto. Carga máxima de los aparatos eléctricos (véase la documentación correspondiente) Electrodomésticos 4800 Herramientas eléctricas 3840 Compresores 1632 STIER Industrial GmbH...
  • Seite 70 Inténtelo de nuevo hasta que se enganche. Arranque manual: Tire lentamente del arrancador de retroceso hasta que se enganche continuación, tire enérgicamente. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 71 último lugar el aparato con la corriente de arranque más baja. Requisitos: • El motor está arrancado. • El modo de ahorro de energía está desactivado. • Todas las conexiones eléctricas están intactas y plenamente operativas. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 72 Para reanudar la carga de la batería, conecte la protección de CC pulsando su botón en "ON". Si la protección de CC vuelve a desconectarse, detenga inmediatamente la carga y póngase en contacto con un distribuidor autorizado por nuestra empresa. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 73 Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento se debe apagar el producto y asegurarlo contra la puesta en marcha accidental. PRECAUCIÓN Solo se deben utilizar las piezas de repuesto según las especi ficaciones del fabricante. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 74 Sustituir el componente si es necesario Ejecución únicamente por distribuidores especializados o personal técnico formado especialmente al efecto NOTA • Si el motor de gasolina funciona con frecuencia bajo altas temperaturas o cargas pesadas, cambie el aceite cada 25 horas. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 75 Procedimiento: Realice los siguientes pasos para limpiar y cambiar el filtro de aire: 1. Coloque el producto en una superficie plana y uniforme. 2. Retire el tornillo de la tapa de la caja del filtro de aire. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 76 Limpieza del supresor de chispas y del amortiguador de sonido Requisitos: • El producto está apagado y se ha enfriado por completo. Procedimiento: Realice los siguientes pasos para limpiar el supresor de chispas y el amortiguador de sonido: STIER Industrial GmbH...
  • Seite 77 13. Vuelva a colocar la cubierta en la parte posterior y fíjela con el tornillo. Limpieza del filtro del depósito Requisitos: • El producto está apagado y se ha enfriado por completo. Procedimiento: Realice los siguientes pasos para limpiar el filtro del depósito: STIER Industrial GmbH...
  • Seite 78 Limpie el filtro con gasolina. Seca el filtro y vuelve a colocarlo en el depósito. Coloque la manguera y la abrazadera, y luego abra la válvula de combustible para comprobar si hay fugas. Coloque la tapa y apriete los tornillos. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 79 El carburador es una parte integrante del producto. Los ajustes del carburador están reservados al fabricante o al personal cualificado y autorizado por el fabricante que disponga de los conocimientos técnicos y del equipamiento necesarios para ejecutar correctamente los trabajos requeridos. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 80 El filtro de combustible está Limpie el filtro de combustible (véase el obstruido apartado 9.7) El carburador está obstruido Compruebe el carburador (véase el apartado 9.8) El volumen de aceite no es Introduzca aceite (véase el apartado 7.2) suficiente STIER Industrial GmbH...
  • Seite 81 Eliminación de los restos de combustible de carburador 1. Conmute el interruptor ECO a la posición OFF. 2. Gire la llave a la posición OFF. 3. Apriete el tapón de drenaje. 4. el producto (ver apartado 8.7) STIER Industrial GmbH...
  • Seite 82 En su caso, se pueden utilizar otras sustancias químicas para el funcionamiento del producto. • Evite que, durante la puesta en marcha y el funcionamiento, lleguen lubricantes o sustancias químicas a las aguas residuales. • Transporte y almacene los lubricantes y sustancias químicas en recipientes apropiados. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 83 Fabricante. Reserva legal STIER Industrial GmbH no se hace responsable de la pérdida de datos en los productos enviados. Todas las indicaciones conocidas como marcas comerciales o de servicio están resaltadas en consecuencia. El uso de esta información no debería afectar a la validez o reputación de las marcas comerciales o de servicio.
  • Seite 84 Declaración de conformidad de la UE se emite bajo nuestra exclusiva responsabilidad y se refiere al siguiente producto: STIER Grupo electrógeno SNS-550 3,5 kW 69 dB(A) EAN: 4251709643678 El objeto de la declaración descrita anteriormente se ajusta a la legislación de armonización pertinente de la Unión Europea:...
  • Seite 85 FR Mode d'emploi STIER Groupe électrogène SNS-550 Sommaire Avant-propos................................86 À propos de la présente notice........................86 Symboles et marquages............................86 Sécurité..................................87 Consignes de sécurité.............................87 Dangers li ..............87 Dangers liés aux carburants..........................88 Dangers électriques..............................88 Équipements de protection individuelle..................... 89 ..............
  • Seite 86 NOTE Le symbole ci-dessus fournit des consignes importantes pour la bonne utilisation du produit. Le non- respect de ces consignes peut entraîner des dysfonctionnements du produit ou des perturbations dans son environnement. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 87 Conserver le produit, ses accessoires et son emballage hors de portée des enfants et enfants en bas âge. Dangers li • précision, contrôleurs électriques, ordinateurs, appareils basés sur des microprocesseurs ou urer que les interférences générées par le produit ne perturbent pas les appareils situés à proximité. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 88 être effectuée par un électricien agréé. • Ne jamais raccorder • En cas de remplacement de disjoncteurs, respecter les spécifications du produit. • robustes conformes aux normes techniques en vigueur (CEI 60245-4:2011). • dépasser une résistance de 1,5 Ω. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 89 Des gaz explosifs peuvent être générés lors de la recharge des piles et batteries. Il existe un • Toujours veiller à une aération suffisante et ne pas recouvrir le produit. • Ne pas inhaler les gaz et vapeurs générés. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 90 • Aperçu du produit Utilisation normale Le groupe électrogène STIER SNS-550 (désigné dans cette notice par le terme simplifié "Produit") est destin Mauvaise utilisation prévisible Les mauvaises utilisations prévisibles suivantes ne sont pas aut orisées : •...
  • Seite 91 FR Mode d'emploi Caractéristiques techniques STIER Groupe électrogène SNS-550 (code art. : 907304) Fréquence nominale [Hz] 50/60 Tension nominale (AC) Puissance nominale [kW] Puissance max. Puissance [kW] Durée de fonctionnement continu (puissance nominale) Tension de charge (DC) Courant de charge (DC)
  • Seite 92 Témoin de surcharge de sortie c.a. augmente. En cas de surcharge, la génération de courant cesse pour protéger les REMARQUE Si le témoin de surcharge s'allume et que la production de courant s'arrête, procédez comme suit : STIER Industrial GmbH...
  • Seite 93 Lorsque le mode d'économie d'énergie est désactivé, le moteur tourne toujours à la vitesse nominale (voir les caractéristiques techniques). 4.10 Contenu de la livraison Les composants suivants sont inclus dans la livraison : • Groupe électrogène SNS-550 • Clé à tube • Accessoire de remplissage •...
  • Seite 94 Pour raccorder le conducteur de protection au produit, procéder comme suit : 1. Relier le conducteur de protection à la connexion de mise à la terre sur la face avant du produit (5, page 3). nnexion est solide et continue. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 95 Quantité d'huile moteur 0,45 l Utilisation PRUDENCE énoncées dans 6.1). NOTE Le produit peut être utilisé à la charge de sortie nominale dans des conditions atmosphériques normales. • Température ambiante : 25 °C • Pression atmosphérique : 100 kPa STIER Industrial GmbH...
  • Seite 96 Les charges des appareils électriques à raccorder se situent dans les limites de performances du produit. Charge maximale des appareils électriques (voir documentation pertinente) Appareils domestiques 4800 Outillage électrique 3840 Compresseurs 1632 Démarrage du moteur 1. placez l'interrupteur Econ (noir) sur "OFF" ①. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 97 Démarrage manuel : tirez lentement sur le lanceur à rappel jusqu'à ce qu'il soit enclenché, puis tirez rapidement. ASTUCE : Tenez la poignée de transport pour éviter que le générateur ne se renverse lorsque vous tirez sur le démarreur à rappel. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 98 • Le moteur du produit est en marche. • • Toutes les connexions électriques sont intactes et pleinement fonctionnelles. • La charge totale des appareils électriques se situe dans les limites de la puissance nominale du produit. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 99 Pour reprendre la charge de la batterie, activez le disjoncteur CC en appuyant sur son bouton "ON". Si la protection DC s'éteint à nouveau, arrêtez immédiatement le processus de charge et contactez un revendeur agréé par notre société. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 100 2. mettre l'interrupteur Econ en position OFF 3. tourner la clé sur "OFF". 4. tourner le robinet de carburant. Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT accidentelle. PRUDENCE Utiliser uniquement les pièces de rechange prescrites par le fabricant. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 101 Remplacer les composants au besoin Uniquement par un distributeur agréé ou un personnel qualifié spécialement formé REMARQUE • Si le moteur à essence fonctionne souvent à des températures élevées ou sous une forte charge, changez l'huile toutes les 25 heures. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 102 Produit arrêté et complètement refroidi. Procédure : Pour nettoyer et remplacer le filtre à air, procéder comme suit : 1. positionner le produit sur une surface plane et droite 2. retirer la vis du couvercle du boîtier du filtre à air STIER Industrial GmbH...
  • Seite 103 (écartement des électrodes autorisé : 0,6 ‑ 0,7 mm). Nettoyage du pare-étincelles et du silencieux Conditions préalables : • Produit arrêté et complètement refroidi. Procédure : Pour nettoyer le pare-étincelles et le silencieux, procéder comme suit : STIER Industrial GmbH...
  • Seite 104 11. Monter le tamis de silencieux et le capuchon de silencieux. 12. Poser le collier du silencieux. Nettoyage du filtre de réservoir Conditions préalables : • Produit arrêté et complètement refroidi. Procédure : Pour nettoyer le filtre de réservoir, procéder comme suit : STIER Industrial GmbH...
  • Seite 105 Séchez le filtre et remettez-le en place dans le réservoir. Montez le tuyau et le collier de serrage, puis ouvrez la vanne de carburant pour vérifier qu' i l n'y a pas de fuite. Installez le couvercle et serrez les vis. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 106 Démarrer le moteur comme indiqué dans la chambre de combustion cette notice 8.2) Filtre à carburant colmaté Nettoyer le filtre à carburant (voir section 9.7) Carburateur obstrué Contrôler le carburateur (voir section 9.8) STIER Industrial GmbH...
  • Seite 107 1. desserrer le bouchon de vidange sur la chambre du flotteur du carburateur 2. mettre la clé en position OFF. 3. fixer le bouchon de vidange 4. éteindre le produit (voir section 8.7) 11.1.2 Moteur Pour protéger le moteur de la corrosion, procéder comme suit : STIER Industrial GmbH...
  • Seite 108 Transporter et stocker les lubrifiants et les substances chimiques dans des récipients appropriés. • Éliminer les lubrifiants ou les substances chimiques (ainsi que les chiffons et les produits absorbants contaminés) séparément des déchets ordinaires, soit comme déchet s spéciaux, soit • substances nocives. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 109 : fabricant. Réserves légales La société STIER Industrial GmbH décline toute responsabilité en cas de perte de données sur les produits retournés. Toutes les indications connues en tant que marques ou marques de services validité ou la réputation des marques ou des marques de service.
  • Seite 110 Stier Industrial GmbH Friedrichstraße 224 10969 Berlin concerne le produit suivant : STIER Groupe électrogène SNS-550, 3,5 kW, 69 dB(A) EAN : 4251709643678 déclaration décrite ci- 2006/42/CE ; 2014/30/UE ; 2011/65/UE ; 2000/14/CE ; 2014/35/UE Les normes harmonisées et spécifications techniques suivantes ont été appliquées : EN ISO 12100:2010 ;...
  • Seite 111 STIER Generatore di corrente SNS-550 Indice Introduzione................................112 Informazioni sul presente manuale ......................112 Simboli ed identificazioni ............................ 112 Sicurezza ................................. 113 Avvertenze per la sicurezza ..........................113 Pericolo dovuto alla combinazione con altri prodotti ..............113 Pericolo dovuto a carburanti ..........................114 Pericoli elettrici ................................114 Dispositivi di protezione individuale......................
  • Seite 112 Il simbolo sopraindicato descrive un pericolo possibile per la vita e la salute delle persone. Il mancato lesioni letali. CAUTELA Il simbolo sopraindicato descrive una possibile situazione pericolosa. Il mancato rispetto delle presenti indicazioni può causare lesioni o danni materiali. NOTA STIER Industrial GmbH...
  • Seite 113 Tenere il prodotto, i suoi accessori e il suo materiale di imballaggio fuori dalla portata di bambini e neonati. Pericolo dovuto alla combinazione con altri prodotti • controller elettrici, dai PC, dai computer elettronici, dai dispositivi basati su microprocessore e STIER Industrial GmbH...
  • Seite 114 In caso di utilizzo di prolunghe o reti di distribuzione mobili, il valore di resistenza non deve superare 1,5 Ω. Dispositivi di protezione individuale In caso di interventi al prodotto, occorre indossare i seguenti dispositivi di protezione individuale: • Cuffia • Guanti protettivi STIER Industrial GmbH...
  • Seite 115 Non inalare i gas e i vapori generatisi. • Non ricaricare mai le batterie e gli accumulatori in prossimità di fiamme vive o altre fonti di innesco. • Interrompere immediatamente il processo di ricarica se si sviluppano fumi oppure odori insoliti. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 116 • Panoramica dei prodotti Uso previsto Il generatore di corrente STIER SNS-550 manuale) è concepito per la generazione di corrente nel rispetto delle condizioni operative prescritte. Il prodotto è previsto per l'utilizzo con benzina senza pio mbo. Utilizzo improprio prevedibile Non sono consentiti i seguenti utilizzi impropri prevedibili: •...
  • Seite 117 Dati tecnici STIER Generatore di corrente SNS-550 (codice art.: 907304) Frequenza nominale [Hz] 50/60 Tensione nominale (CA) Potenza nominale [kW] Max. Potenza [kW] Tempo di funzionamento continuo (potenza nominale) Tensione di carica (CC) Corrente di carica (CC) Protezione da sovraccarico (CC)
  • Seite 118 AC si spegne. In caso di un sovraccarico, il motore continua a essere in moto ma non produce più corrente. NOTA Se la spia di sovraccarico si accende e la produzione di energia si interrompe, procedere come segue: STIER Industrial GmbH...
  • Seite 119 Quando la modalità di risparmio energetico è disattivata, il motore funziona sempre alla velocità nominale (vedere i dati tecnici). 4.10 Dotazione La dotazione della consegna è composta dai seguenti componenti: • Generatore di corrente SNS-550 • Chiavi a tubo doppie esagonali • Ausilio per il riempimento •...
  • Seite 120 Il conduttore di protezione (morsetto di messa a terra) collega il prodotto al cavo di messa a terra per prevenire scosse elettriche. Per collegare il conduttore di protezione al prodotto, realizzare le seguenti fasi: 1. Collegare il conduttore di protezione (5, pagina 3). 2. Verificare che il collegamento sia saldo e privo di interruzioni. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 121 Utilizzare il prodotto solo in condizioni operative che soddisfano i requisiti riportati nel presente manuale di istruzioni (consultare il paragrafo 6.1). NOTA Il prodotto può essere utilizzato con il carico iniziale nominale alle condizioni atmosferiche normali. • Temperatura ambiente: 25°C • STIER Industrial GmbH...
  • Seite 122 Il conduttore di protezione è collegato correttamente. • I carichi dei dispositivi elettrici da collegare rientrano nei limiti di potenza del prodotto. Carico massimo dei dispositivi elettrici (consultare la documentazione corrispondente) Elettrodomestici 4800 Elettroutensili 3840 Compressori 1632 STIER Industrial GmbH...
  • Seite 123 "OFF" ①. 2 Girare il rubinetto del carburante in posizione "ON". 3 Estrarre completamente il pulsante dello starter. SUGGERIMENTO: lo starter non è necessario per avviare un motore caldo. Spingere il pulsante dello starter in posizione di riposo. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 124 SUGGERIMENTO: Tenere saldamente la maniglia di trasporto per evitare che il generatore si ribalti quando si tira l'autoavvolgente. 5. dopo l'avviamento, lasciare che il motore si riscaldi fino a quando non si arresta più quando il pulsante dello starter viene riportato nella posizione originale. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 125 Per alimentare i dispositivi elettrici con corrente alternata (AC), realizzare le seguenti fasi: 1. Spegnere il dispositivo elettrico. 2. Inserire la spina di rete del dispositivo elettrico nella presa AC. 3. Verificare che la spia AC sia accesa. 4. Accendere il dispositivo elettrico. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 126 Suggerimento: L'interruttore Econ deve essere impostato su "OFF" quando si utilizzano apparecchiature elettriche che richiedono un'elevata corrente di avviamento, come ad esempio il compressore di una pompa sommersa. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 127 Prima di qualsiasi intervento di manutenzione, occorre spegnere il prodotto e proteggerlo da una riaccensione involontaria. CAUTELA Occorre utilizzare solo i ricambi prescritti dal costruttore. Eseguire gli interventi di manutenzione e pulizia in base agli intervalli di ispezione o manutenzione (consultare il paragrafo 9.1). STIER Industrial GmbH...
  • Seite 128 • Se il motore a benzina funziona spesso a temperature elevate o con carichi pesanti, cambiare l'olio ogni 25 ore. • Se il motore opera spesso in condizioni polverose o comunque difficili, pulire l'elemento del filtro dell'aria ogni 10 ore; se necessario, sostituirlo ogni 25 ore. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 129 3 Rimuovere il coperchio dell'alloggiamento del filtro dell'aria. 4 Rimuovere l'elemento in schiuma. 5 Lavare l'elemento di schiuma (5) con il solvente. 6 Lasciare asciugare completamente l'elemento in schiuma. 7 Oliare l'elemento di schiuma con un olio per filtri adatto. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 130 Reinserire la candela di accensione e serrare con una coppia di serraggio di 20 Nm. Inserire il connettore della candela di accensione. Pulizia del parascintille e del silenziatore Prerequisiti: • Il prodotto è spento e completamente raffreddato. Procedura: Per pulire il parascintille e il silenziatore, realizzare le seguenti fasi: STIER Industrial GmbH...
  • Seite 131 12. Montare la fascetta del silenziatore. 13. Rimontare la copertura sul retro e fissare con la vite. Pulizia del filtro del serbatoio Prerequisiti: • Il prodotto è spento e completamente raffreddato. Procedura: Per pulire il filtro del serbatoio, realizzare le seguenti fasi: STIER Industrial GmbH...
  • Seite 132 Pulire il filtro con benzina. Asciugare il filtro e rimetterlo nel serbatoio. Montare il tubo e la fascetta, quindi aprire la valvola del carburante per verificare la presenza di eventuali perdite. Montare il coperchio e serrare le viti. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 133 (consultare i Dati tecnici). protezione DC posizione ON. scatta tramite il 3. Contattare il rivenditore in caso di scatto collegamento ripetuto de Il motore non si Assenza di carburante nel Rabboccare con carburante (consultare il avvia serbatoio paragrafo 7.1) STIER Industrial GmbH...
  • Seite 134 Il motore si spegne dopo circa 20 minuti, quando tutto il carburante è stato consumato dal tubo di alimentazione. Rimuovere i residui di carburante dal carburatore 1 Allentare il tappo di scarico della camera a galleggiante del carburatore. 2 Girare la chiave in posizione OFF. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 135 11.3.1 Sostanze nocive Eventualmente • Prevenire le emissioni di lubrificanti o di sostanze chimiche nelle acque reflue durante la messa • Trasportare e stoccare i lubrificanti, i liquidi e le sostanze chimiche in appositi contenitori. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 136 Produttore. Diritti riservati STIER Industrial GmbH non risponde della perdita dei dati sui prodotti inviati. Tutti i dati, noti come marchi o marchi per prestazione di servizi sono e dati non deve pregiudicare la validità o la reputazione dei marchi o dei marchi per prestazione di servizi.
  • Seite 137 10969 Berlino affermiamo che la dichiarazione di conformità UE viene rilasciata sotto la nostra esclusiva responsabilità e si riferisce al seguente prodotto: STIER Generatore di corrente SNS-550 3,5 kW 69 dB(A) EAN: 4251709643678 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE; 2000/14/CE; 2014/35/UE Le seguenti normative di armonizzazione e specifiche tecniche sono state applicate: EN ISO 12100:2010;...
  • Seite 138 NL Gebruiksaanwijzing STIER generator SNS-550 Inhoudsopgave Voorwoord ................................139 Over deze gebruiksaanwijzing ......................... 139 Symbolen en markeringen..........................139 Veiligheid .................................140 Veiligheidsinstructies ............................140 Gevaren door combinatie met andere producten ................140 Gevaren door brandstoffen..........................141 Elektrische gevaren ..............................141 Persoonlijke beschermingsmiddelen......................141 Zorgvuldigheidsverplichtingen van de exploitant en bediener ..........142...
  • Seite 139 AANWIJZING Het bovenstaande symbool bevat belangrijke informatie voor de juiste omgang met het product. Het negeren van deze aanwijzingen kan tot storingen in het product of in de omgeving leiden. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 140 Ervoor zorgen dat de door het product veroorzaakte interferenties geen apparaten in de buurt storen. • Als het product medische apparaten moet voeden, moet het gebruik ervan door de fabrikant en een toepassingsspecialist voor het medische apparaat worden vrijgegeven. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 141 (IEC 60245-4:2011). • Bij gebruik van verlengkabels of mobiele distributienetwerken mag de weerstandswaarde niet groter zijn dan 1,5 Ω. Persoonlijke beschermingsmiddelen Bij het werken aan het product moeten de volgende persoonlijke beschermingsmiddelen worden gedragen: • Gehoorbescherming STIER Industrial GmbH...
  • Seite 142 Altijd zorgen voor voldoende ventilatie en apparaat niet afdekken. • Vrijkomende gassen en dampen niet inademen. • Batterijen en accu's nooit in de buurt van open vuur of andere ontstekingsbronnen opladen. • Laadproces onmiddellijk stoppen als er rook of ongewone geuren ontstaan. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 143 • Accu's niet kantelen om eruit lopen van accuzuur te voorkomen. Productoverzicht Beoogd gebruik De STIER generator SNS-550 (in deze gebruiksaanwijzing eenvoudigweg "product" genoemd) is bedoeld om stroom op te wekken in overeenstemming met gespecificeerde gebruiksomstandigheden.
  • Seite 144 NL - Gebruiksaanwijzing Technische gegevens STIER generator SNS-550 (art.nr.: 907304) Nominale frequentie [Hz] 50/60 Nominale spanning (AC) Nominaal vermogen [kW] Max. Vermogen [kW] Continue bedrijfstijd (nominaal vermogen) Laadspanning (DC) Laadstroom (DC) Overlaadbeveiliging (DC) Zonder zekering Type motor Enkele cilinder, 4-takt, geforceerde luchtkoeling,...
  • Seite 145 AC-lampje gaat uit. De motor blijft draaien bij overbelasting, maar wekt geen stroom meer op. NOOT Als het indicatorlampje voor overbelasting gaat branden en de stroomopwekking stopt, gaat u als volgt te werk: STIER Industrial GmbH...
  • Seite 146 Schakel altijd de spaarstand in na het aansluiten van het elektrische apparaat. Wanneer de energiebesparingsmodus is uitgeschakeld, draait de motor altijd op het nominale toerental (zie technische gegevens). STIER Industrial GmbH...
  • Seite 147 NL - Gebruiksaanwijzing 4.10 Omvang van de levering Bij levering zijn de volgende componenten inbegrepen: • Generator SNS-550 • Pijpsleutel • Vulhulp • DC-aansluitkabel • Gebruiksaanwijzing Transport De verpakking van het product is afhankelijk van de eisen van de klant, de transportweg en van de duur van de opslag na levering voordat het product in gebruik wordt genomen.
  • Seite 148 Om de beschermgeleider op het product aan te sluiten, de volgende stappen uitvoeren: 1. Beschermgeleider met de aansluiting voor de beschermgeleider aan de voorzijde van het product (5, pagina 3) verbinden. 2. Ervoor zorgen dat de verbinding stevig en zonder onderbreking is. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 149 Het product alleen gebruiken in werkomgevingen die voldoen aan de eisen in deze gebruiksaanwijzing (zie gedeelte 6.1). AANWIJZING Het product kan worden gebruikt met de nominale uitgangsbelasting onder normale atmosferische omstandigheden. • Omgevingstemperatuur: 25 °C • Luchtdruk: 100 kPa • Relatieve luchtvochtigheid: 30 % STIER Industrial GmbH...
  • Seite 150 De belastingen van de aan te sluiten elektrische apparaten liggen binnen de prestatiegrenzen van het product. Maximale belasting van elektrische apparaten (zie bijbehorende documentatie) Huishoudelijke 4800 apparaten Elektrisch 3840 gereedschap Compressoren 1632 Motor starten 1. zet de Econ-schakelaar (zwart) op "OFF" ①. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 151 Probeer het opnieuw totdat het is ingeschakeld. Handmatig starten: Trek langzaam aan de repeteerstarter totdat deze ingeschakeld en trek dan stevig door. TIP: Houd de draagbeugel stevig vast, zodat de generator niet kantelt wanneer u aan de startmotor trekt. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 152 De motor van het product is gestart. • De energiebesparende modus is uitgeschakeld. • Alle elektrische verbindingen zijn intact en volledig functioneel. • De totale belasting van de elektrische apparaten ligt binnen het nominale vermogen van het product. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 153 Om het laden van de batterij te hervatten, schakelt u de gelijkstroombeveiliging in door de knop ervan op "ON" te zetten. Als de gelijkstroombeveiliging opnieuw uitschakelt, stop dan onmiddellijk met laden en neem contact op met een door ons geautoriseerde dealer. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 154 Vóór alle onderhoudswerkzaamheden moet het product worden uitgeschakeld en worden beveiligd tegen onbedoeld opstarten. VOORZICHTIG Er mogen alleen reserveonderdelen volgens specificaties van de fabrikant worden gebruikt. Onderhoud en reiniging volgens inspectie- of onderhoudsintervallen uitvoeren (zie gedeelte 9.1). STIER Industrial GmbH...
  • Seite 155 10 uur; indien nodig vervangt u het luchtfilterelement om de 25 uur. Motorolie verversen (zie pagina 3) WAARSCHUWING Na langdurig gebruik is de motorolie sterk verwarmd en kan bij contact met het lichaam brandwonden en ernstig letsel veroorzaken. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 156 6 Laat het schuimelement volledig drogen. 7 Olie het schuimelement in met geschikte filterolie. NOOT Wring het filter niet uit en stel het niet bloot aan sterke mechanische spanning. 8 Verwijder de overtollige filterolie door voorzichtig in het filter te knijpen. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 157 Om de vonkenvanger en de geluiddemper te reinigen, de volgende stappen uitvoeren: 1. Het product op een vlakke en rechte ondergrond plaatsen. 2. De schroef van de afdekking aan de achterzijde (1) verwijderen. 3. De afdekking aan de achterzijde (2) verwijderen. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 158 Om het tankfilter te reinigen, de volgende stappen uitvoeren: 1. Het product op een vlakke en rechte ondergrond plaatsen. 2. Het tankdeksel tegen de klok in draaien en lostrekken. 3. Het tankfilter verwijderen uit de vulopening. 4. Het tankfilter wassen in loodvrije benzine. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 159 5. Het tankfilter afvegen met een schone en pluisvrije doek. 6. Het tankfilter in de brandstoftank plaatsen. 7. Het tankdeksel met de klok mee op de vulopening schroeven. 8. Ervoor zorgen dat het tankdeksel stevig is aangedraaid. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 160 2. Totaal vermogen van de aangesloten Oververhitting regelmodule elektrische apparaten verminderen tot van de omvormer nominaal vermogen (zie Technische gegevens). AC-uitgangsspanning te hoog 3. Koelluchtinlaat en luchttoevoer rondom het product controleren. Blokkeringen verwijderen. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 161 Bij opslag langer dan zes maanden moet de motorolie eveneens worden verwijderd 11.1.1 Brandstoftank leegmaken Voer de volgende stappen uit om de brandstoftank volledig te legen: Verwijder de brandstof uit de brandstoftank 1 Draai de sleutel in de OFF positie. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 162 3. Het product zodanig opslaan dat elk gevaar voor het milieu door lekkende bedrijfsstoffen is uitgesloten. 11.3 Afvoer VOORZICHTIG Als u niet over de noodzakelijke specialistische kennis beschikt, belast u afvalverwijderingsbedrijf met de demontage en verwijdering. Neem de regionale voorschriften voor afvalverwijdering in acht! STIER Industrial GmbH...
  • Seite 163 Commerciële eindklanten kunnen het product ter verwijdering inleveren op een van de volgende locaties: Fabrikant. Voorbehoud van rechten STIER Industrial GmbH is niet verantwoordelijk voor het verlies van gegevens op ingeleverde producten. Alle aanduidingen waarvan bekend is dat het handelsmerken of servicemerken zijn, zijn STIER Industrial GmbH...
  • Seite 164 Het gebruik van deze aanduidingen is niet bedoeld om de geldigheid of de reputatie van de handelsmerken of servicemerken aan te tasten. STIER Industrial GmbH behoudt zich het recht voor om indien nodig wijzigingen, verwijderingen of aanvullingen in de verstrekte informatie of gegevens aan te brengen. Technische gegevens, specificaties en uiterlijk kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd en kunnen in de afbeeldingen afwijken van het werkelijke product.
  • Seite 165 ............................175 ..........................176 Uruchamianie silnika..............................177 ..............................178 Zasila ......................178 ............179 ...........................180 ..................................180 Konserwacja i czynnie........................... 180 ....................181 Wymiana oleju silnikowego (patrz strona 3)..................182 Czyszczenie i wymiana filtra powietrza (patrz strona 4) ............. 182 ..............183 STIER Industrial GmbH...
  • Seite 166 Wycofywanie z eksploatacji, magazynowanie i utylizacja ...........187 11.1 Wycofywanie z eksploatacji ..........................187 11.2 Magazynowanie................................188 11.3 Utylizacja ..................................188 ............................189 Producent i kontakt............................189 ..........................190 utrzymania spraw O tej instrukcji Symbole i oznaczenia tych wskazówek skutkuje WSKAZÓWKA STIER Industrial GmbH...
  • Seite 167 • Technische Daten • Produktu • • • soria. • naprawie. • Przed otwarciem • • • przedmioty i zbiorniki paliwa. • silnik • • • • • • dszych dzieci. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 168 • • wyrobów medycznych. • medyczne. • • wycieków paliwa. W • powierzchniami, iskrami, • elektrostatyczne. • czony i zimny. • • lektryczne • • • • • • z wykwalifikowanego elektryka. • • STIER Industrial GmbH...
  • Seite 169 Der Bediener hat vor der Aufnahme von Ladegut sicherzustellen, dass das Ladegut ordnungsgemäß palettiert ist und die zulässige Tragkraft nicht überschritten wird. • jego zanieczyszczeniu. • Smary i olej uszkodzenia produktu. • • • • • • • STIER Industrial GmbH...
  • Seite 170 STIER SNS-550 Typ produktu Numer 4251709643678 Numer producenta 907304 Rok produkcji Patrz tabliczka znamionowa Tabliczka znamionowa Pozycja tabliczki znamionowej: na obudowie produktu • producenta • nazwa produktu • znak CE • model • • Rok produkcji • STIER Industrial GmbH...
  • Seite 171 Dane techniczne STIER SNS-550 (nr art.: 907304) [Hz] 50/60 Moc nominalna [kW] Max. Power [kW] nominalna) Zabezpieczenie przed Bez bezpiecznika Typ silnika Jednocylindrowy, 4- powietrzem, OHV [cc] Rodzaj paliwa - E5/E10 [g/kWh] < 450 0,45 Tryb startowy Recoil F7TC/F7RTC [min ¹]...
  • Seite 172 Panel sterowania (patrz strona 2) Otwór na klucz do rozrusznika Gniazdo AC 16A elektrycznego Gniazdo AC 32A Gniazdo DC Oznaczenia eksploatacji elektryczne 13). 4.8.1 Lampki kontrolne Kontrolka oleju minimalnej 7.2). Kontrolka AC UWAGA STIER Industrial GmbH...
  • Seite 173 UWAGA na kilka sekund. Nie jest to jednak usterka. 4.8.2 Zabezpieczenie DC (1) "ON (2) "OFF naszej firmy. UWAGA techniczne). 4.10 Zakres dostawy • SNS-550 • Klucz nasadowy rurowy STIER Industrial GmbH...
  • Seite 174 • • • • dokumentach transportowych. Opakowanie tra i suchym miejscu. Ustawianie Miejsce • Dobra wentylacja otoczenia • • • • Temperatura otoczenia od -5 do +40°C • • • (patrz strona 5) strona 3). STIER Industrial GmbH...
  • Seite 175 Zalecane paliwo: benzyna Wlewanie oleju (patrz strona 3) UWAGA tym samym uszkodzenia silnika. zalecanym olejem silnikowym do zalecanego poziomu. Zalecany olej silnikowy SAE 15W-40 Zalecana klasa oleju silnikowego 0,45 l 6.1). WSKAZÓWKA atmosferycznych. • Temperatura otoczenia: 25°C • • STIER Industrial GmbH...
  • Seite 176 WSKAZÓWKA • • • Kontrola prze • • Zapewniona jest wentylacja produktu. • • • • • odpowiednia dokumentacja) 4800 3840 1632 STIER Industrial GmbH...
  • Seite 177 Uruchamianie silnika pozycji "OFF" ①. WSKAZÓWKA 4 Rozruch elektryczny: zgodnie z ruchem wskazówek zegara do rozrusznik rewolwerowy do momentu jego energicznie. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 178 WSKAZÓWKA WSKAZÓWKA techniczne). 0,4 - 0,75 0,8 - 0,95 znamionowe: 12 V znamionowy: Znamionowa moc 96 W (12 V / 8 A) trycznych. WSKAZÓWKA Warunki: • Silnik produktu pracuje. • • STIER Industrial GmbH...
  • Seite 179 • mocy produktu. • produktu. elektryczne. producentów akumulatorów. Warunki: • Silnik produktu pracuje. • • nieuszkodzone i sprawne. • mocy produktu. • produktu. UWAGA STIER Industrial GmbH...
  • Seite 180 (1) "ON (2) "OFF OFF. "OFF". Konserwacja i czynnie STIER Industrial GmbH...
  • Seite 181 < 225 ccm, co 125 roboczogodzin ✓ (✓✓) Wykonuje tylko autoryzowany przedstawiciel handlowy lub specjalnie wyszkolony personel techniczny UWAGA • wymieniaj olej co 25 godzin. • powietrza co 10 godzin; w razie potrzeby wymieniaj element filtra powietrza co 25 godzin. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 182 -5 minut. litra.. przestanie z nieg zbiornika oleju. Zalecany olej silnikowy SAE 15W-40 Zalecany rodzaj oleju silnikowego API Service SE type lub lepszy silnikowego 0,45 l Czyszczenie i wymiana filtra powietrza (patrz strona 4) Warunki: • (5) rozpuszczalnikiem. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 183 UWAGA obudowy filtra. (patrz strona 4) Warunki: • (1). powinien owa: 0,6 ‑ 0,7 mm). Warunki: • W celu STIER Industrial GmbH...
  • Seite 184 (1). (2). (5). (3). (4). (6). (7). Czyszczenie filtra zbiornika Warunki: • W celu STIER Industrial GmbH...
  • Seite 185 Czyszczenie filtra paliwa (patrz strona 5) Warunki: • • 11.1.1). Wykręcić śruby, następnie zdjąć pokrywę i spuścić paliwo ③. ④ ⑤ ze zbiornika. ⑥. wycieków. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 186 13). Usuwanie 7.2) oleju zbiorniku oleju elektrycznych elektryczne. techniczne). go i przemiennego niego. elektrycznych o wysokim pomp zanurzeniowych, produktu (patrz Dane techniczne). podczas Silnik nie Brak paliwa w zbiorniku paliwa 7.1) zaczyna komory spalania 8.2) 9.7) 9.8) STIER Industrial GmbH...
  • Seite 187 (patrz 8.2) 9.4) Wycofywanie z eksploatacji, magazynowanie i utylizacja 11.1 Wycofywanie z eksploatacji WSKAZÓWKA • • poniewa • 11.1.1 iornika z szyjki wlewu paliwa. 8.7) 11.1.2 Silnik 9.4). ml oleju silnikowego (SAE 10W-30). STIER Industrial GmbH...
  • Seite 188 6. Dwa- 8. Wyc 11.2 Magazynowanie (patrz Technische Daten). 11.3 Utylizacja utylizacji! wyeksploatowany produkt nal 11.3.1 Substancje szkodliwe W trakcie eksploatacji produktów • eksploatacji. • pojemnikach. • • usuwania substancji szkodliwych. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 189 • • ie i uszkodzenia. • pobliskich punktów zbiorki lub odbioru. Adresy odpowiednich pu • STIER Industrial GmbH zastrzega sob Copyright© 2022 STIER Industrial Gmb towarowymi STIER Industrial GmbH. Producent i kontakt STIER Industrial GmbH Friedrichstraße 224 10969 Berlin, Niemcy e-mail: info@stier.de...
  • Seite 190 Firma Stier Industrial GmbH Friedrichstraße 224 10969 Berlin STIER SNS-550 3,5 kW 69 dB(A) EAN: 4251709643678 Europejskiej: 2006/42/WE; 2014/30/UE; 2011/65/UE; 2000/14/WE; 2014/35/UE EN ISO 12100:2010; EN ISO 8528-13:2016; EN 55012:2007 + A1:2009; EN 61000-6-1:2007; EN ISO 3744:2010 Jakob Herrschel Quality@Stier.de Podpis producenta: Berlin, 17.04.2023...
  • Seite 191 SV Bruksanvisning STIER generator SNS-550 Innehållsförteckningi Förord..................................192 Om denna bruksanvisning ...........................192 Symboler och märkningar..........................192 Säkerhet.................................. 193 Säkerhetsföreskrifter............................193 Risker på grund av kombination med andra produkter..............193 Risker på grund av bränslen ..........................194 Elektriska risker ................................ 194 Personlig skyddsutrustning ..........................194 Driftföretagets och operatörens omsorgsskyldigheter..............
  • Seite 192 Bara på så sätt kan du förhindra olyckor och utnyttja dess fulla funktionsduglighet. Läs därför uppfylla garantivillkoren. Strömkälla SNS-550 3,5 kW (907304) Om denna bruksanvisning LÄSER BRUKSANVISNINGEN: Läs...
  • Seite 193 Om produkten ska försörja medicintekniska apparater måste användningen godkännas av tillverkaren och av en applikationsspecialist för den medi cintekniska apparaten. • Produkten kan påverka funktionen hos medicintekniska elektriska apparater. Använd inte produkten i närheten av personer med pacemaker eller andra medicintekniska elektriska apparater. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 194 Driftföretaget måste ombesörja att användningen sker enligt föreskrifterna och att produkten bara används av personer som har utbildats ch godkänts för att använda produkten. • Manövrering, montage och service får bara utföras av kvalificerad för ändamålet utsedd personal. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 195 Om du får batterisyra på huden måste du omedelbart skölja berörda hudpartier och föremål noggrant under rinnande vatten. • Om du får batterisyra i ögonen måste du skölja ögonen i minst 5 minuter under rinnande vatten och söka läkarvård. • Luta inte batterier, eftersom batterisyra då kan rinna ut. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 196 SV Bruksanvisning Produktöversikt Avsedd användning STIER generator SNS-550 för att generera elström under de föreskrivna driftförhållandena. Produkten är avsedd att användas med blyfri bensin. Tänkbar felaktig användning Följande tänkbara felaktiga användningssätt är inte tillåtna: • Egenmäktiga ombyggnads- eller reparationsåtgärder resp. förändringar av produkten eller utbyte av komponenter som inte föreskrivs av tillverkaren.
  • Seite 197 SV Bruksanvisning Tekniska data STIER generator SNS-550 (artikelnr: 907304) Nominell frekvens [Hz] 50/60 Nominell spänning (AC) Nominell effekt [kW] Max. Effekt [kW] Kontinuerlig drifttid (nominell effekt) Laddningsspänning (DC) Laddningsström (DC) Överladdningsskydd (DC) Utan säkring Motortyp Encylindrig, 4-takts, tvångsluftkylning, OHV Förskjutning [cc] Bränsletyp...
  • Seite 198 Efter kontrollen startar du motorn igen. NOTERA När du använder elektriska apparater som kräver hög startström, t.ex. en kompressor eller en dränkbar pump, kan överbelastningsindikatorn först lysa i några sekunder. Detta är dock inte ett fel. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 199 Slå alltid på energisparläget efter att du har anslutit den elektriska apparaten. När energisparläget är avstängt går motorn alltid med nominellt varvtal (se tekniska data). 4.10 Leveransomfattning Vid leveransen ingår följande komponenter: • Generator SNS-550 • Rörhylsnyckel • Påfyllningshjälpmedel •...
  • Seite 200 Skytddsledaren (jordningsklämman) förbinder produkten med jordledaren för att förhindra elektriska stötar. Genomför följande moment för att ansluta skyddsledaren till produkten: 1. Koppla skyddsledaren till anslutningen för skyddsledare på produktens framsida (5, sida 3). 2. Se noga till att anslutningen är fast och utan avbrott. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 201 Använd produkten enbart under förhållanden som uppfyller kraven i denna bruksanvisning (se avsnitt 6.1). UPPLYSNING Produkten får användas med nominell utgångslast under normala atmofäriska förhållanden. • Omgivningstemperatur: 25 °C • Lufttryck: 100 kPa • Relativ luftfuktighet: 30 % STIER Industrial GmbH...
  • Seite 202 Lasterna av de elektriska apparater som ska anslutas ligger inom produktens effektgränser. Maximal last av elektriska apparater (se tillhörande dokumentation) Hushållsapparater 4800 Elverktyg 3840 Kompressorer 1632 Start av motorn 1. Ställ Econ-omkopplaren (svart) på "OFF" ①. 2. Vrid bränslekranen till läget "ON" (på). STIER Industrial GmbH...
  • Seite 203 5. Efter att ha startat motorn, låt motorn värmas upp tills den inte längre stannar när choke-knappen återställs till det ursprungliga läget. Tillämpningsområde UPPLYSNING Likström och växelström kan användas samtidigt. Men den sammanlagda effekten hos de strömförsörjda elektriska apparaterna får inte överstiga produktens märkeffekt (se Tekniska data). Exempel: STIER Industrial GmbH...
  • Seite 204 Låt inte DC-anslutningskabelns klämmor komma i kontakt med varandra, antingen direkt eller via en ledande yta. Förutsättningar: • Produktens motor har startats. • Energisparläget har kopplats in. • Alla elektriska kopplingar är intakta och fullt funktionsdugliga. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 205 Econ-omkopplaren måste ställas på "OFF" när du använder elektrisk utrustning som kräver hög startström, t.ex. en kompressor för en dränkbar pump. Avstängning Koppla bort all ansluten elektrisk utrustning från produkten på ett säkert sätt. Ställ Econ-omkopplaren i läge OFF. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 206 Motorolja Kontroll / Påfyllning ✓ Byte (✓✓) ✓ Olja i växellådan (om Kontroll av en sådan finns) oljenivån ✓ Byte ✓ Luftfilterinsats Kontroll ✓ Rengöring (✓✓) ✓ Byte (✓✓) ✓* Tändstift Kontroll / Inställning ✓ Gnistfångare Rengöring STIER Industrial GmbH...
  • Seite 207 Ta bort påfyllningshjälpmedlet. Sätt fast förslutningslocket på oljetankens påfyllningsstuds. Kontrollera oljenivån med den mätsticka som sitter på förslutningslocket och korrigera vid behov. Rekommenderad motorolja SAE 15W-40 Rekommenderad motoroljekvalitet API Service SE type eller högre Motoroljevolym 0,45 l STIER Industrial GmbH...
  • Seite 208 Kontrollera tändstiftstypen (tillåten tändstiftstyp: E6TC/E6RTC). Mät elektrodavståndet (a) med en trådtjockleksmätare och justera det vid behov (tillåtet elektrodavstånd: 0,6 ‑ 0,7 mm). Sätt tillbaka tändstiftet och dra åt det med vridmomentet 20 Nm. Sät in tändstiftsstickkontakten. Rengöring av gnistfångare och ljuddämpare STIER Industrial GmbH...
  • Seite 209 11. Montera ljuddämparsikten och ljuddämparlocket. 12. Montera ljuddämparens kåpa. 13. Sätt tillbaka locket på baksidan och sätt fast det med skruven. Rengöring av tankfiltret Förutsättningar: • Produkten är avstängd och har svalnat helt. Tillvägagångssätt: Genomför följande moment för att rengöra tankfiltret: STIER Industrial GmbH...
  • Seite 210 Ta bort bränslefiltret ⑥. Rengör filtret med bensin. Torka filtret och sätt tillbaka det i tanken. Montera slangen och klämman och öppna sedan bränsleventilen för att kontrollera om det läcker. Sätt på locket och dra åt skruvarna. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 211 Bränslet kommer inte fram till Starta motorn enligt beskrivningen i den förbränningskammaren här bruksanvisningen (se avsnitt 8.2) Bränslefiltret igensatt Rengör bränslefiltret (se avsnitt 9.7) Förgasaren igensatt Kontrollera förgasaren (se avsnitt 9.8) Otillräcklig oljevolym Fyll på olja (se avsnitt 7.2) STIER Industrial GmbH...
  • Seite 212 3. Montera tillbaka tändstiftet (se avsnitt 9.4). 4. Håll stadigt i produktens handtag. 5. Dra långsamt ut draglinan ett stycke tills rekylstartaren snäpper fast märkbart. 6. Dra ut draglinan helt två till tre gånger för att väta cylinderväggarna med olja. STIER Industrial GmbH...
  • Seite 213 återvinna dem ansvarsmedvetet. Batterier kan innehålla ämnen som kan vara skadliga för miljön och människors hälsa. Du är enligt lag skyldig att återlämna begagnade batterier. Följ anvisningarna för avfallshantering på batterierna. Lagenlig avfallshantering STIER Industrial GmbH...
  • Seite 214 Tillverkare. Friskrivning från ansvar STIER Industrial GmbH påtar sig inget ansvar för förlust av data i insända apparater. Alla uppgifter som är kända som varumärken eller tjänstmärken är framhävda som sådana. Användning av sådana märken påverkar inte varu- eller tjänstmärkenas giltighet eller goodwill.
  • Seite 215 SV Bruksanvisning Quality@Stier.de Tillverkarens underskrift: (Maximilian Selow, VD) Berlin, 17.04.2023 STIER Industrial GmbH...

Diese Anleitung auch für:

907304