Seite 1
ELEKTRISCHE PFEFFER- / SALZMÜHLE PSM 3004 N Peper- / zoutmolen • Moulin à poivre et à sel Molinillo de pimienta / de sal • Moinho de pimenta / sal Mulino per pepe / sale • Pepper- / saltkvern Electric pepper / salt mill • Młynek do pieprzu i soli Mlýnek na pepř...
Seite 2
Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
Seite 3
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen. WARNUNG: Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungs- gefahr! • Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeitraum nicht benutzen möchten.
Seite 4
Gehäuse-Hülse abnehmen 1. Drehen Sie die Gehäuse-Hülse eine kurze Drehung gegen den Uhrzeigersinn. 2. Ziehen Sie sie nach oben ab. Batterien einlegen (Batterien nicht im Lieferumfang enthalten) 3. Ziehen Sie die Hülse vom Batteriefach. 4. Setzen Sie 4 Batterien des Typs Mignon / AA / R6 in das Batteriefach ein. Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die Polarität.
Seite 5
Mahlgrad einstellen ACHTUNG: Erstinbetriebnahme Wählen Sie bei der Erstinbetriebnahme eine mittlere / grobe Mahlgradeinstellung aus, um ein Blockieren des Mahlwerks zu verhindern! Ändern Sie ggf. anschlie- ßend die Mahlgradeinstellung entsprechend Ihren Wünschen. • Drehen Sie das Rad an der Unterseite der Mühle gegen den Uhrzeigersinn, um die Körner gröber zu mahlen.
Seite 6
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten. Hinweis zur Richtlinienkonformität Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät PSM 3004 N in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen befindet: • EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014 / 30 / EU •...
Seite 7
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, lässt es sich in unserem Serviceportal zur kostenlosen Garantieabwicklung anmelden. Bitte besuchen Sie hierzu unsere Service-Seite www. clatronic.de / service und klicken Sie auf Kundenservice. Bitte folgen Sie den Anweisungen zur Garantieab- wicklung.
Seite 8
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten. Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Seite 9
Gebruiksaanwijzing Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u het gebruik van het appa- raat zult genieten. Symbolen in deze gebruiksaanwijzing Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden: WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letsel risico’s.
Seite 10
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piep- schuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen. WAARSCHUWING: Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking! • Wij raden aan het apparaat in de originele verpakking op te bergen wanneer u het voor langere tijd niet gebruikt.
Seite 11
Verwijder de behuizing van de molen 1. Geef de behuizing een kortstondige draai tegen de wijzers van de klok. 2. Verwijder de behuizing door deze omhoog te trekken. Plaatsen van de batterijen (Batterijen niet inbegrepen) 3. Trek de huls van het batterijvakje. 4.
Seite 12
Maalgraad instellen • Draai het wieltje aan de onderzijde van de molen tegen de klok in om de korrels grover te malen. • Draai het wieltje aan de onderzijde van de molen met de klok mee om de korrels fijner te malen. Werking Om de korrels te malen, dient u op de schakelaar aan de bovenkant van de molen te drukken.
Seite 13
Oplossing: Gebruik 4 nieuwe Mignon / AA / R6 type batterijen. Technische gegevens Model:......................PSM 3004 N Batterij: ...................4 × 1,5 V type AA / R6 Nettogewicht: ....................ong. 292 g Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdu- rende productontwikkeling blijft voorbehouden.
Seite 14
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer” Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voor- geschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Seite 15
Mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil. Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’en- dommagement de l’appareil : AVERTISSEMENT : Prévient des risques pour votre santé...
Seite 16
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée. AVERTISSEMENT : Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film plastique. Il y a risque d’étouffement ! •...
Seite 17
Enlever le boîtier du moulin 1. Faites tourner le boîtier dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 2. Enlevez le boîtier en le tirant vers le haut. Pour poser les piles (Piles non incluses) 3. Retirez le film du compartiment à piles. 4.
Seite 18
Réglage de la mouture • Pour moudre les grains de façon plus grossière, tournez la bague située sur la partie inférieure du moulin dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. • Pour moudre les grains plus finement, tournez la bague située sur la partie infé- rieure du moulin dans le sens des aiguilles d’une montre.
Seite 19
Solution : Changez les piles. Utilisez 4 nouvelles piles de type Mignon / AA / R6. Données techniques Modèle : ......................PSM 3004 N Piles : ....................4 × 1,5 V type AA / R6 Poids net : ....................... env. 292 g Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques ainsi que...
Seite 20
Signification du symbole « Poubelle » Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de col- lecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Seite 21
Manual de instrucciones Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
Seite 22
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance. AVISO: No deje jugar a los niños con las láminas de plástico. ¡Existe peligro de asfixia! • Le recomendamos que guarde el aparato en el embalaje original si no va a utili- zarlo durante un largo período de tiempo.
Seite 23
2. Retire el chasis tirando hacia arriba. Colocar las baterías (baterías no incluidas) 3. Retire el manguito de la cámara para pilas. 4. Introduzca 4 baterías del tipo Mignon / AA / R6 en la cámara para baterías. Al introducir las baterías, preste atención a la polaridad. 5.
Seite 24
Ajustar el grado de molienda • Para moler los granos más gruesos, gire la rueda situada en la parte inferior del molino en sentido contrario a las agujas del reloj. • Para moler los granos más finos, gire la rueda situada en la parte inferior del molino en el sentido de las agujas del reloj.
Seite 25
Remedio: Cambie las baterías. Use 4 baterías tipo Mignon / AA / R6 nuevas. Datos técnicos Modelo: .......................PSM 3004 N Batería: ....................4 × 1,5 V tipo AA / R6 Peso neto: ....................aprox. 292 g El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto esta reservado.
Seite 26
Significado del símbolo “Cubo de basura” Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Seite 27
Manual de instruções Obrigado por escolher o nosso produto. Esperamos que goste de utilizar o aparelho. Símbolos nestas instruções de uso Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas de forma especial. Preste incondicionalmente atenção a estas indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho: AVISO: Chama a atenção para perigos existentes para a sua saúde e para possíveis...
Seite 28
Indicações relativas ao uso de pilhas • Mantenha as pilhas afastadas das crianças. Elas não são brinquedo! • Nunca atire as pilhas para o lume e não as meta dentro de água. • Preste atenção à polaridade ao colocar as pilhas. •...
Seite 29
Encher com o material a ser moído ATENÇÃO: O sal que não seja refinado ou seja demasiado grosso e duro pode obstruir o moi- nho. No caso de obstrução do moinho, pare imediatamente a moagem e retire o que o possa estar a obstruir. INDICAÇÃO: Tamanho máximo dos grãos de sal: 3 mm •...
Seite 30
Datos técnicos Modelo: .......................PSM 3004 N Bateria: .....................4 ×1,5 V tipo AA / R6 Peso líquido: ....................cerca de 292 g Reservado o direito de efetuar modificações técnicas e de concepção no decurso do desenvolvimento continuo do produto. Este aparelho está em conformidade com todas as atuais diretivas da CEE, tais como inocuidade electromagnética e diretiva sobre baixa tensão, e fabricado de...
Seite 31
Istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’appa- recchio: AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
Seite 32
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini. AVVISO: Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola di plastica. Pericolo di soffocamento! • Si consiglia di tenere il dispositivo nella confezione originale se l’apparecchio non sarà...
Seite 33
Rimuovere il corpo della macina 1. Fate fare al corpo un breve giro in senso antiorario. 2. Rimuovete il corpo sollevandolo. Inserire le batterie (Batterie non incluse) 3. Estrarre il mandrino dal vano batterie. 4. Inserire 4 batterie Mignon / AA / R6 nel vano batterie. Nell’inserimento delle batterie fare attenzione alla polarità.
Seite 34
Impostare il grado di macinazione • Girare la ruota sul fondo del mulino in senso antiorario per una macinazione più grezza dei grani. • Girare la ruota sul fondo del mulino in senso orario per una macinazione più fine dei grani. Operatività...
Seite 35
Rimedio: Cambiate le batterie. Usate 4 batterie nuove di tipo Mignon / AA / R6. Dati tecnici Modello: .......................PSM 3004 N Batteria: ...................4 × 1,5 V tipo AA / R6 Peso netto: ......................ca. 292 g Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design nel corso dello sviluppo del prodotto.
Seite 36
Significato del simbolo “Eliminazione” Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici. Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso. Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Seite 37
Bruksanvisning Takk for at du valgte produktet vårt. Vi håper du vil like å bruke apparatet. Symboler i denne bruksanvisningen Informasjon som er viktig for din sikkerhet, er merket spesielt. Følg alltid denne infor- masjonen for å unngå ulykker og skader på apparatet: ADVARSEL: Advarer mot helsefarer og viser mulig skaderisiko.
Seite 38
• Pass på at du alltid legger batterier inn riktig vei. • Åpne aldri batterier med makt. • Unngå kontakt med metalliske gjenstander (ringer, spiker, skruer osv.) – fare for kortslutning! • Ved kortslutning kan batterier bli svært varme og eventuelt også antennes. Det kan føre til forbrenninger.
Seite 39
Legge inn batterier • Trekk hylsen av batterirommet. • Legg inn 4 batterier av typen Mignon / AA / R6 i batterirommet. Pass på at du legger batteriene inn riktig vei. • Fest hylsen igjen for å sikre batteriene. Fylle på kvernen OBS: For grove / store og harde saltkorn kan blokkere malemøllen.
Seite 40
• Til å rengjøre apparatet på utsiden bruker du bare en lett fuktig klut. • Ikke bruk sterke eller skurende rengjøringsmidler. Tekniske data Modell: ......................PSM 3004 N Batteri: .....................4 ×1,5 V type AA / R6 Nettovekt: ....................omtrent 292 g Vi forbeholder oss retten til å foreta tekniske og designmessige endringer som følge av vår kontinuerlige produktutvikling.
Seite 41
Instruction Manual Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. Symbols in this Instruction Manual Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the appliance: WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
Seite 42
• We recommend that you keep the appliance in the original packaging if it will not be used for long periods. Handling of Batteries Do not charge! Insert correctly! Danger of explosion! Do not disassemble! Do not expose batteries to in- tense heat, such as sunlight, fire or similar! Do not short circuit!
Seite 43
5. Replace the cover in order to secure the batteries. Fill with Corns / Grains CAUTION: Too coarse / large and hard salt grains can block the crushing mill. In case of a blocked crushing mill, immediately stop the crushing and remove the clogging. NOTE: •...
Seite 44
Operation To grind the grains, press the switch on the top side of the mill. The lamp will light up. Cleaning CAUTION: • Do not immerse the appliance in water. The electronic components can be damaged. • Do not use a wire brush or any abrasive items. •...
Seite 45
Technical Data Model:......................PSM 3004 N Battery: ...................4 × 1.5 V type AA / R6 Net weight: ....................approx. 292 g The right to make technical and design modifications in the course of continuous prod- uct development remains reserved. This appliance has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and is manufactured according to the latest safety regulations.
Seite 46
Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządze- nia sprawi państwu radość. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia: OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka...
Seite 47
• Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.). OSTRZEŻENIE: Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeństwo uduszenia! • Zalecamy przechowywanie urządzenia w oryginalnym opakowaniu, jeśli nie jest używane przez dłuższe okresy czasu. Obchodzenie się...
Seite 48
Zakładanie baterii (brak w zestawie) 3. Wyciągnij tulejkę z pojemnika na baterie. 4. Załóż 4 baterie typu Mignon / AA / R6 do kieszeni na baterie. Zwróć przy tym uwagę na zachowanie prawidłowej biegunowości. 5. Włóż tulejkę z powrotem, aby zabezpieczyć baterie. Napełnianie ziarenkami UWAGA: Zbyt grube / duże ziarna soli mogą...
Seite 49
Działanie Aby zmielić ziarna, nacisnąć włącznik, znajdujący się w górnej części młynka. Wskaźnik świetlny zapali się. Czyszczenie UWAGA: • Nie zanurzać urządzenia w wodzie! Komponenty elektroniczne mogą ulec uszkodzeniu. • Nie używaj szczotki drucianej ani innych podobnych przed-miotów. • Nie używaj ostrych lub ściernych środków czyszczących. WSKAZÓWKA: Lekkie zanieczyszczenia urządzenia resztkami pieprzu lub soli są...
Seite 50
Co robić: Wymienić baterie. Użyć 4 nowych baterii typu Mignon / AA / R6. Dane techniczne Model:......................PSM 3004 N Bateria: .....................4 × 1,5 V typ AA / R6 Masa netto: ....................... ok. 292 g Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i projektowych w trak- cie ciągłego rozwoju produktu.
Seite 51
Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczegól- nych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176). Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. z o.o Ul. Brzeska 1 45-960 Opole Usuwanie Usuwanie baterii Jako użytkownicy mają...
Seite 52
Návod k obsluze Děkujeme vám, že jste si vybrali náš výrobek. Doufáme, že vás bude těšit používání našeho zařízení. Symboly v tomto návodu k použití Důležité informace, týkající se vaší bezpečnosti, jsou speciálně označené. Je nevy- hnutelné, abyste dodržovali tyto pokyny, kvůli zabránění nehodám a předcházením poškození...
Seite 53
Manipulace s bateriemi Nenabíjejte! Správně vložte! Nebezpečí výbuchu! Nerozebírejte! Baterie nevystavujte intenzivnímu teplu, jako je například sluneční světlo, Nezkratujte! oheň a podobně. • Z baterií může unikat elektrolyt. Pokud přístroj po delší dobu nepoužíváte, vyjměte baterii. • Pokud baterie vyteče, kapalinu nevtírejte do očí či sliznice. Při dotyku si omyjte ruce, oči vypláchněte čistou vodou a pokud budou potíže přetrvávat, vyhledejte lékaře.
Seite 54
Naplnění drcenou směsí POZOR: Příliš hrubá / velká a pevná zrna soli mohou zablokovat mlýnek. V případě zabloko- vaného mlýnku ho okamžitě zastavte a vyčistěte. POZNÁMKA: Optimální velikost zrnek soli: 3 mm • Oddělte motorovou část od nádržky zásobníku tím, že ji vytáhnete. •...
Seite 55
Technické údaje Model:......................PSM 3004 N Baterie: .....................4 × 1,5 V typ AA / R6 Čista hmotnost: ....................přibl. 292 g Právo provádět v průběhu neustálého vývoje produktu technické změny a změny designu zůstává i nadále vyhrazeno. Toto zařízení vyhovuje všem současným směrnicím CE, jako jsou elektromagnetická...
Seite 56
Használati utasítás Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készüléket. A használati útmutatóban található szimbólumok Az ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a balesete- ket és a készülék károsodását: FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító...
Seite 57
• Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető helyen a csomago- lóelemeket (műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.)! FIGYELMEZTETÉS: Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulladás veszélye állhat fenn! • Javasoljuk, hogy az eredeti csomagolásban tartsa a készüléket, ha hosszabb ideig nem fogja használni. Az elemek kezelése Behelyezéskor ügyeljen a Tilos tölteni!
Seite 58
Az elemek behelyezése (az elemek nincsenek mellékelve) 3. Húzza le a tokot az elemrekeszről. 4. Helyezzen az elemrekeszbe 4 db AA / R6 mignonelemet. Ügyeljen az elemek behelyezésekor az elemek pólusaira. 5. Újra tegye vissza a tokot, hogy biztosítsa az elemeket. Feltöltés szemcsékkel / szemekkel VIGYÁZAT: A túl durva / nagyméretű...
Seite 59
Használat A szemcsék / szemek őrléséhez nyomja meg az őrlő tetején lévő kapcsolót. A lámpa világítani kezd. Tisztítás VIGYÁZAT: • Ne merítse vízbe a készüléket, mert károsodhatnak az elektromos alkatrészei. • Ne használjon drótkefét vagy más súroló hatású tárgyat. • Ne használjon agresszív vagy súroló hatású tisztítószert. MEGJEGYZÉS: A minőségellenőrzés miatt van és elkerülhetetlen, ha a készülék enyhén szennye- zett a bors- és sómaradék miatt.
Seite 60
Műszaki adatok Modell: ......................PSM 3004 N Elem: ...................4 × 1,5 V AA / R6 típusú Nettó súly: ......................kb. 292 g A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos termékfejlesztés miatt fenntartjuk. A készülék megfelel minden érvényes CE irányelvnek, beleértve az elektromágneses megfelelőségről, és a kisfeszültségű...
Seite 61
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésének egyéb formáihoz. Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket. PSM3004N_IM_new2 08.09.21...
Seite 62
Руководство по эксплуатации Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится. Символы применяемые в данном руководстве пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы предотвратить несчастный случай или поломку изделия: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы.
Seite 63
• Из соображений безопасности для детей не оставляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон, пенопласт и т.д.) без присмотра. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой пленкой. Опасность удушья! • Рекомендуется хранить устройство в его оригинальной упаковке, если оно не используется длительное время. Как...
Seite 64
Снимите корпус 1. Поверните немного корпус против часовой стрелки. 2. Снимите корпус, подняв его вверх. Вставление батареек (батарейки не входят в комплект) 3. Вытащите гильзу из отсека батареек. 4. Вставьте в отсек 4 батарейки типа Mignon / AA / R6. Следите за правильной полярностью.
Seite 65
Регулировка тонкости помола • Чтобы огрубить помол поверните колесико на нижней стороне мельницы против часовой стрелки. • Чтобы утончённый помол поверните колесико на нижней стороне мельницы по часовой стрелки. Работа Для измельчения горошка / соли, нажмите на кнопку сверху мельницы. Лампочка...
Seite 66
Помощь: Замените батарейки. Используйте 4 новых батареек типа Mignon / AA / R6. Технические данные Модель: ......................PSM 3004 N Батарейки: ..................4 × 1,5 В тип AA / R6 Вес нетто: ....................прибл. 292 г Сохранено право на технические и конструкционные изменения в рамках про- должающейся...
Seite 67
Значение символа «корзина» Защита окружающей среды: не допускается утилизация электропри- боров вместе с бытовыми отходами. Утилизация устаревшей техники и неисправных электроприборов производится в городских приёмных пунктах. Не допускайте неправильной утилизации отходов. Это наносит вред окружающей среде и оказывает негативное воздействие на здоровье...
Seite 68
PSM 3004 N Internet: http://www.clatronic-germany.de Made in P.R.C. PSM3004N_IM_new2 08.09.21...