Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
All manuals and user guides at all-guides.com
HR1655, HR1653

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HR1655/90

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com HR1655, HR1653...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com EnglisH 6 Dansk 14 DEutscH 22 Ελληνικα 31 Español 40 suomi 48 FRançais 56 italiano 64 nEDERlanDs 72 noRsk 80 poRtuguês 88 svEnska 96 tüRkçE 104 简体中文 112...
  • Seite 6 Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Seite 7 This appliance is intended for household use only. If the appliance is used improperly or for professional or semi-professional purposes or if it is not used according to the instructions in the user manual, the guarantee becomes invalid and Philips refuses any liability for damage caused.
  • Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com EnglisH using the appliance Hand blender The hand blender is intended for: blending fluids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks and shakes. mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise. pureeing cooked ingredients, e.g.
  • Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com EnglisH Put the ingredients in the chopper bowl. See the table for the recommended quantities and processing times. mini chopper quantities and processing times (HR1653 only) Ingredients Chopping quantity Time Speed Onions & eggs 100g 5 x 1sec.
  • Seite 10 All manuals and user guides at all-guides.com EnglisH Whisking quantities and processing times Ingredients Whisking quantity Time Cream 250ml 70-90sec. Egg whites 4 eggs 120sec. Connect the coupling unit to the motor unit (‘click’). Put the plug in the wall socket and press the on/off button. After approx.
  • Seite 11 All manuals and user guides at all-guides.com EnglisH To remove the paddle from the potato bar turn it clockwise (Fig. 13). To detach the coupling unit from the potato bar turn it counterclockwise (Fig. 14). Note: Always clean the potato bar immediately after use (see chapter ‘Cleaning’ and the cleaning table). milk foamer Connect the milk foamer to the coupling unit.
  • Seite 12 EnglisH ordering accessories If you need to replace an accessory or want to purchase an additional accessory, go to your Philips dealer or visit www.philips.com/support. If you have problems obtaining accessories, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
  • Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com EnglisH Question Answer Which size should the ingredients Cut the ingredients into approximately 2 x 2 cm pieces. have before processing? Is it possible to damage the Yes, the appliance may get damaged if you process very hard appliance by processing very hard ingredients such as bones and fruit with stones.
  • Seite 14 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (fig. 1) a Hastighedsring...
  • Seite 15 Dette apparat er kun beregnet til husholdningsbrug. Hvis det anvendes forkert eller til professionelle eller semi-professionelle formål eller på en måde, der ikke er i overensstemmelse med brugsvejledningen, bortfalder garantien og dermed Philips’ ansvar for eventuelle skader. Hold motorenheden væk fra varme, ild, fugt og snavs.
  • Seite 16 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk blendning af flydende ingredienser, f.eks. mejeriprodukter, sauce, frugtjuice, suppe, mixede drinks og shakes. miksning af bløde ingredienser, f.eks. pandekagedej eller mayonnaise. purering af kogte ingredienser, f.eks. ved tilberedning af babymad. Kom ingredienserne op i bægeret. Se de anbefalede mængder og tilberedningstider i tabellen nedenfor.
  • Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk mængder og tilberedningstider for minihakkeren (kun HR1653) Ingredienser Mængde/hakning Hastighed Løg og æg 100 g 5 x 1sek. Kød 120 g (maks.) 5 sek. turbo Urter 20 g 5 x 1sek. 10-15 Parmesanost 50 - 100 g (maks.) 15 sek.
  • Seite 18 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk maks. mængder og tilberedningstider ved piskning Ingredienser Mængde/piskning Fløde 250 ml 70 - 90 sek. Æggehvider 4 æg 120 sek. Sæt koblingsenheden på motorenheden (“klik”). Sæt stikket i stikkontakten, og tryk på on/off-knappen. Efter ca.
  • Seite 19 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Tag koblingsenheden af kartoffelstaven ved at dreje den mod uret (fig. 14). Bemærk: Rengør altid kartoffelstaven med det samme efter brug (Se kapitlet “Rengøring” og rengøringsskemaet). mælkeskummer Sæt mælkeskummeren på koblingsenheden. (fig. 15) Sæt koblingsenheden på motorenheden (fig. 16). Sæt stikket i stikkontakten. Varm mælken op til en temperatur mellem 55°C og 65°C. Tip: Du opnår det bedste resultat, hvis du bruger langtidsholdbar mælk med et fedtindhold på...
  • Seite 20 (fig. 23). Reklamationsret og service Hvis du har behov for service eller oplysninger, eller hvis du har et problem, kan du besøge Philips’ websted på adressen www.philips.com eller kontakte det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i folderen “World-Wide Guarantee”). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
  • Seite 21 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Spørgsmål Svar Hvilken størrelse skal ingredienserne Skær ingredienserne i stykker på ca. 2 x 2 cm. have, inden de tilberedes? Kan man beskadige apparatet ved at Ja, apparatet kan tage skade, hvis du tilbereder meget tilberede meget hårde ingredienser? hårde ingredienser som f.eks.
  • Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com DEutscH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. allgemeine Beschreibung (abb. 1) a Geschwindigkeitsring...
  • Seite 23 Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Bei unsachgemäßem Gebrauch oder Verwendung für halbprofessionelle oder professionelle Zwecke oder bei Nichtbeachtung der Anweisungen in der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie. In diesem Fall lehnt Philips jegliche Haftung für entstandene Schäden ab.
  • Seite 24 All manuals and user guides at all-guides.com DEutscH Für den gebrauch vorbereiten Lassen Sie heiße Zutaten auf unter 80°C abkühlen, bevor Sie diese zerkleinern, mixen oder in den Becher gießen. Schneiden Sie große Zutaten vor der Verarbeitung in 2 cm große Würfel. Setzen Sie das Gerät ordnungsgemäß...
  • Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com DEutscH Gehen Sie mit den Messereinheiten sehr vorsichtig um; die Klingen sind sehr scharf. Beim Entfernen der Messereinheit aus dem Zerkleinerer-Behälter, beim Entleeren des Behälters sowie beim Reinigen ist besondere Vorsicht geboten. Achtung: Verarbeiten Sie nur eine Portion. Lassen Sie das Gerät danach 5 Minuten lang abkühlen, bevor Sie mit weiteren Portionen fortfahren.
  • Seite 26 All manuals and user guides at all-guides.com DEutscH schneebesen Der Schneebesen ist für Schlagsahne, Eischnee, Desserts usw. vorgesehen. Achtung: Verarbeiten Sie nur eine Portion. Lassen Sie das Gerät danach 5 Minuten lang abkühlen, bevor Sie mit weiteren Portionen fortfahren. Stecken Sie den Schneebesen in die Verbindungseinheit, bis er hörbar einrastet (Abb. 8). Geben Sie die Zutaten in eine Schüssel.
  • Seite 27 All manuals and user guides at all-guides.com DEutscH Kochen Sie die Kartoffeln, und gießen Sie sie ab. Stecken Sie den Kartoffelstampfer auf die Verbindungseinheit, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen, bis er hörbar einrastet (Abb. 10). Setzen Sie die Verbindungseinheit auf die Motoreinheit (Abb. 11). Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
  • Seite 28 Wenn Sie ein Zubehörteil ersetzen müssen oder ein zusätzliches Zubehörteil kaufen möchten, wenden Sie sich an Ihren Philips Händler, oder besuchen Sie www.philips.com/support. Wenn Sie Probleme haben, die Zubehörteile zu beschaffen, wenden Sie sich bitte an das Philips Service- Center in Ihrem Land.
  • Seite 29 Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe internationale Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.
  • Seite 30 All manuals and user guides at all-guides.com DEutscH Geben Sie die Backpflaumen in den mittleren Zerkleinerer-Behälter, und gießen Sie den Honig darüber. Drücken Sie die Turbotaste, und verarbeiten Sie die Zutaten ungefähr 5 Sekunden lang.
  • Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) a Περιστροφικός...
  • Seite 32 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από το ρεύμα πριν την συναρμολογήσετε, αποσυναρμολογήσετε, αποθηκεύσετε και καθαρίσετε. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους κατασκευαστές ή που η Philips κατηγορηματικά δεν συνιστά. Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή...
  • Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικα Πριν την πρώτη χρήση Καθαρίστε σχολαστικά τα μέρη που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά (δείτε το κεφάλαιο ‘Καθαρισμός’). Προετοιμασία για χρήση Αφήστε τα ζεστά υλικά να κρυώσουν πριν τα ψιλοκόψετε, αναμίξετε ή ρίξετε στο δοχείο (μέγιστη θερμοκρασία 80°C/175°F). Κόψτε τα υλικά μεγάλου μεγέθους σε κομμάτια 2 εκ. πριν τα επεξεργαστείτε. Συναρμολογήστε τη συσκευή σωστά προτού συνδέσετε το φις στην πρίζα. Χρήση...
  • Seite 34 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικα Μικρός κόπτης (μόνο στο HR1653) και μεσαίος κόπτης (μόνο στο HR1655) Οι κόπτες ψιλοκόβουν υλικά όπως καρύδια, κρέας, κρεμμύδια, σκληρό τυρί, βραστά αβγά, σκόρδο, μυρωδικά, ξερό ψωμί κ.λπ. Ο μεσαίος κόπτης συνοδεύεται από ένα σετ λεπίδων με λεπίδες χωρίς δοντάκια, και ένα σετ λεπίδων...
  • Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικα Συνδέστε το φις στην πρίζα. Πιέστε το κουμπί on/off ή το κουμπί turbo ταχύτητας για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Σημείωση: Εάν τα υλικά κολλήσουν στα τοιχώματα του μπολ του κόπτη, αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα, και ξεκολλήστε τα ξεραμένα υλικά από τα τοιχώματα με μια σπάτουλα ή προσθέτοντας κάποιο υγρό (π.χ. αν φτιάχνετε σάλτσα πέστο). Χτυπητήρι...
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικα από τη φωτιά προκειμένου τα υλικά να κρυώνουν ελαφρώς πριν αρχίσετε να τα πολτοποιείτε. Μην πολτοποιείτε σκληρά ή ωμά τρόφιμα, γιατί μπορεί να προκαλέσετε ζημιά στο ειδικό εξάρτημα για τις πατάτες. Μην πιέζετε το ειδικό εξάρτημα για τις πατάτες στα πλαϊνά μέρη του σκεύους, κατά τη διάρκεια...
  • Seite 37 Παραγγελία εξαρτημάτων Εάν θέλετε να αντικαταστήσετε ένα εξάρτημα ή θέλετε να αγοράσετε ένα επιπλέον αξεσουάρ, απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της Philips ή επισκεφθείτε το www.philips.com/support. Εάν έχετε προβλήματα να αποκτήσετε τα εξαρτήματα, επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών Philips στη χώρα σας.
  • Seite 38 Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε...
  • Seite 39 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικα Ερώτηση Απάντηση Μπορεί η συσκευή να Ναι, η συσκευή ενδέχεται να υποστεί βλάβη, εάν δοκιμάσετε υποστεί βλάβη λόγω της να επεξεργαστείτε υλικά, όπως κόκαλα ή φρούτα με επεξεργασίας πολύ σκληρών κουκούτσι. Ωστόσο, μπορείτε να επεξεργαστείτε υλικά όπως υλικών;...
  • Seite 40 All manuals and user guides at all-guides.com Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) a Anillo de velocidad B Botón de encendido/apagado...
  • Seite 41 Este aparato está diseñado únicamente para uso doméstico. Si se utiliza el aparato de forma incorrecta, con fines profesionales o semiprofesionales, o de un modo que no esté de acuerdo con las instrucciones de uso, la garantía quedará anulada y Philips no aceptará responsabilidades por ningún daño.
  • Seite 42 All manuals and user guides at all-guides.com Español uso del aparato Batidora de varilla Esta batidora de varilla está diseñada para: Batir líquidos, por ejemplo: productos lácteos, salsas, zumos de fruta, purés, batidos, mezclas de bebidas. Mezclar ingredientes blandos, por ejemplo, masa para tortitas o mayonesa. Hacer puré...
  • Seite 43 All manuals and user guides at all-guides.com Español Nota: Corte los ingredientes grandes en trozos de unos 2 cm antes de procesarlos. Coloque la unidad de cuchillas en el recipiente de la picadora (fig. 5). Ponga los ingredientes en el recipiente de la picadora. Consulte la tabla para ver las cantidades y los tiempos recomendados. cantidades y tiempos de procesado con la minipicadora (sólo modelo HR1653) Ingredientes Cantidad...
  • Seite 44 All manuals and user guides at all-guides.com Español Conecte el levantaclaras a la unidad de acoplamiento (“clic”) (fig. 8). Ponga los ingredientes en el recipiente. Consulte la tabla para ver las cantidades y los tiempos recomendados. cantidades y tiempos de procesado con el levantaclaras Ingredientes Cantidad Tiempo Nata 250 ml 70-90 seg.
  • Seite 45 All manuals and user guides at all-guides.com Español Pulse el botón de encendido/apagado. Mueva el accesorio para puré hacia arriba y hacia abajo durante 20 segundos aproximadamente. Continúe hasta obtener el resultado deseado. Consejo: Puede mejorar el sabor agregando sal, mantequilla o leche. Consejo: Para conseguir los mejores resultados, asegúrese de que el recipiente no se ha llenado por encima de la mitad de su capacidad.
  • Seite 46 Si necesita reemplazar un accesorio o desea adquirir un accesorio adicional, diríjase a su distribuidor Philips o visite www.philips.com/support. Si tiene problemas para obtener los accesorios, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país.
  • Seite 47 Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
  • Seite 48 All manuals and user guides at all-guides.com suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (kuva 1) a Säädin B Käynnistyspainike c Turbopainike D Runko E Vapautuspainike F Sauvaosa g Teräsuojus...
  • Seite 49 Älä naputa perunasoseuttimella kattilan reunoja soseuttamisen aikana tai sen jälkeen. Irrota soseuttimeen tarttunut ruoka lastalla. sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
  • Seite 50 All manuals and user guides at all-guides.com suomi keitettyjen ruoka-aineiden soseuttaminen, esimerkiksi vauvanruoaksi Laita aineet sekoituskannuun. Katso alla olevasta taulukosta oikeat määrät ja käsittelyajat. Enimmäismäärät ja -käsittelyajat Aineet Enimmäismäärät Aika Nopeus Hedelmät ja vihannekset 100–200 g 30 sekuntia Turbo Vauvanruoat, keitot ja 100 - 400 ml 60 sekuntia 15-20...
  • Seite 51 All manuals and user guides at all-guides.com suomi pienen teholeikkurin enimmäismäärät ja -käsittelyajat (vain malli HR1653) Aineet Pilkottavien aineiden Aika Nopeus määrä Sipulit ja munat 100 g 5 x 1 sekunti 1–5 Liha 120 g (max) 5 sekuntia Turbo Yrtit 20 g 5 x 1 sekunti 10-15...
  • Seite 52 All manuals and user guides at all-guides.com suomi vatkaaminen: enimmäismäärät ja -käsittelyajat Aineet Vatkattavien aineiden määrä Aika Kerma 250 ml 70–90 sekuntia Munanvalkuaiset 4 kananmunaa 120 sekuntia Liitä liitinkappale runkoon, jolloin kuuluu napsahdus. Työnnä pistoke pistorasiaan ja kytke virta laitteeseen. Noin 1 minuutin kuluttua voi painaa turbopainiketta ja jatkaa turbonopeudella.
  • Seite 53 All manuals and user guides at all-guides.com suomi perunasoseuttimen irrottaminen Irrota perunasoseutin painamalla vapautuspainiketta. (Kuva 12) Irrota lapa perunasoseuttimesta kiertämällä sitä myötäpäivään (Kuva 13). Irrota liitinkappale perunasoseuttimesta kiertämällä sitä vastapäivään (Kuva 14). Huomautus: Puhdista perunasoseutin aina välittömästi käytön jälkeen (lisätietoja on kohdassa Puhdistaminen puhdistustaulukossa).
  • Seite 54 10 sekuntia. säilytys Voit säilyttää runkoa, sauvaosaa ja vispilää sekoituskannussa (Kuva 22). tarvikkeiden tilaaminen Jos sinun on vaihdettava tai hankittava jokin lisätarvike, käy Philips-jälleenmyyjän luona tai osoitteessa www.philips.com/support. Jos osien hankkimisessa ilmenee ongelmia, ota yhteyttä Philipsin kuluttajapalvelukeskukseen. saatavilla olevat lisätarvikkeet Lisätarvike...
  • Seite 55 All manuals and user guides at all-guides.com suomi tavallisimmat kysymykset Kysymys Vastaus Laitteesta lähtee kova ääni tai Laitteesta voi tulla epämiellyttävä haju tai vähän savua, jos sitä on käytetty liian pitkään. Katkaise tällöin laitteesta virta epämiellyttävä haju, sen pinta on niin kuuma, ettei sitä...
  • Seite 56 N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou d’autres pièces sont endommagées. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.
  • Seite 57 N’utilisez jamais d’accessoires, ni de pièces d’autres fabricants ou qui n’ont pas été spécifiquement recommandés par Philips. Votre garantie ne sera pas valable en cas d’utilisation de tels accessoires ou pièces. Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. S’il est employé de manière inappropriée, à...
  • Seite 58 All manuals and user guides at all-guides.com FRançais utilisation de l’appareil mixeur plongeant Le mixeur est destiné à : mélanger des ingrédients liquides, tels que des produits laitiers, sauces, jus de fruits, soupes, cocktails et milk-shakes ; mixer des préparations à consistance molle, telles que de la pâte à crêpes ou de la mayonnaise ; réduire en purée des aliments cuits, pour préparer des repas pour bébés par exemple.
  • Seite 59 All manuals and user guides at all-guides.com FRançais Remarque : Coupez les grands aliments en morceaux d’environ 2 cm avant de les hacher. Placez l’ensemble lames dans le bol du hachoir (fig. 5). Placez les ingrédients dans le bol du hachoir. Pour connaître les quantités et les temps de préparation recommandés, consultez le tableau ci-après. Quantités et temps de préparation pour le mini-hachoir (HR1653 uniquement) Ingrédients Quantité...
  • Seite 60 All manuals and user guides at all-guides.com FRançais Fixez le fouet à l’unité d’assemblage (clic) (fig. 8). Placez les ingrédients dans un saladier. Pour connaître les quantités et les temps de préparation recommandés, consultez le tableau ci-après. Quantités à fouetter et temps de préparation Ingrédients Quantité à fouetter Temps Crème 250 ml...
  • Seite 61 All manuals and user guides at all-guides.com FRançais Branchez l’appareil. Placez la barre pour pomme de terre dans un bol avec les ingrédients et réglez l’anneau de sélection de la vitesse sur 10. Appuyez sur le bouton marche/arrêt. Déplacez la barre pour pomme de terre de haut en bas pendant 20 secondes environ. Continuez jusqu’à...
  • Seite 62 Si vous devez remplacer un accessoire ou tout simplement en acheter un supplémentaire, contactez votre revendeur Philips ou rendez-vous sur www.philips.com/support. Si vous avez des difficultés pour vous procurer ces accessoires, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. accessoires disponibles Accessoire Code n°...
  • Seite 63 Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Seite 64 All manuals and user guides at all-guides.com italiano introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Descrizione generale (fig. 1) a Selettore della velocità B Pulsante on/off...
  • Seite 65 Spegnete l’apparecchio e scollegatelo dall’alimentazione prima di montarlo, smontarlo, riporlo e pulirlo. Non usate mai accessori o parti di altri produttori o non specificatamente consigliati da Philips. Nel caso in cui utilizziate detti accessori o parti, la garanzia decade. L’apparecchio è destinato a uso domestico. Se viene utilizzato impropriamente, per scopi professionali o semiprofessionali o in maniera non conforme alle istruzioni per l’uso, la garanzia...
  • Seite 66 All manuals and user guides at all-guides.com italiano modalità d’uso dell’apparecchio Frullatore a immersione Il frullatore a immersione è particolarmente adatto per: frullare sostanze fluide come latticini, creme, succhi di frutta, zuppe, frappé, frullati; miscelare ingredienti morbidi come la pastella per i pancake o la maionese; preparare purea con cibi cotti (ad esempio nella preparazione di cibi per bambini).
  • Seite 67 All manuals and user guides at all-guides.com italiano Mettete il gruppo lame nel recipiente del tritatutto (fig. 5). Mettete gli ingredienti nel recipiente. Consultate la tabella per conoscere le dosi e i tempi di lavorazione consigliati. Dosi e tempi di lavorazione per il mini tritatutto (solo HR1653) Ingredienti Dosi per il tritatutto Tempo Velocità...
  • Seite 68 All manuals and user guides at all-guides.com italiano Dosi e tempi di lavorazione massimi Ingredienti Dosi Tempo Panna 250 ml 70-90 sec. Bianco d’uovo 4 uova 120 sec. Collegate l’unità di aggancio al gruppo motore e bloccatelo in posizione. Inserite la spina in una presa di corrente e premete il pulsante on/off. Dopo circa 1 minuto, è...
  • Seite 69 All manuals and user guides at all-guides.com italiano Consiglio Potete migliorare il sapore finale aggiungendo sale, burro o latte. Consiglio Per risultati ottimali, assicuratevi che la pentola non sia piena oltre la metà. Rimozione dello schiacciapatate Per rimuovere lo schiacciapatate, premete il pulsante di sgancio. (fig. 12) Per rimuovere la pala dallo schiacciapatate ruotatela in senso orario (fig. 13). Per rimuovere l’unità di aggancio dallo schiacciapatate, ruotatela in senso antiorario (fig. 14). Nota Pulite sempre lo schiacciapatate subito dopo l’uso (vedere il capitolo relativo alla “Pulizia” e la tabella annessa).
  • Seite 70 (fig. 23). garanzia e assistenza Se avete bisogno di assistenza o informazioni o in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia).
  • Seite 71 Cosa si deve fare? raffreddare per 60 minuti. Se il problema persiste, contattare il centro assistenza clienti Philips più vicino. È possibile lavorare ingredienti Lasciate che gli ingredienti caldi si raffreddino a circa 80°C caldi? (175°F) prima di lavorarli.
  • Seite 72 All manuals and user guides at all-guides.com nEDERlanDs inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (fig. 1) a Snelheidsring...
  • Seite 73 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat in elkaar zet, uit elkaar haalt, opbergt en schoonmaakt. Gebruik geen accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet specifiek door Philips worden aanbevolen. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie.
  • Seite 74 All manuals and user guides at all-guides.com nEDERlanDs Het apparaat gebruiken Handblender De handblender is bedoeld voor: het mengen van vloeistoffen, bijv. zuivelproducten, sauzen, vruchtensappen, soepen, drankjes en milkshakes; het mixen van zachte ingrediënten, bijv. pannenkoekbeslag of mayonaise; het pureren van gekookte ingrediënten, bijv. voor het bereiden van babyvoedsel. Doe de ingrediënten in de beker.
  • Seite 75 All manuals and user guides at all-guides.com nEDERlanDs Opmerking: Snijd grote ingrediënten in kleinere stukjes van ongeveer 2 cm voordat u deze in de handblender doet. Plaats de mesunit in de hakmolenkom (fig. 5). Doe de ingrediënten in de hakmolenkom. Raadpleeg de tabel voor de aanbevolen hoeveelheden en verwerkingstijden. Hoeveelheden en verwerkingstijden - minihakmolen (alleen HR1653) Ingrediënten Hoeveelheden...
  • Seite 76 All manuals and user guides at all-guides.com nEDERlanDs Doe de ingrediënten in een kom. Raadpleeg de tabel voor de aanbevolen hoeveelheden en verwerkingstijden. Hoeveelheden en bewerkingstijden - kloppen Ingrediënten Klophoeveelheid Tijd Slagroom 250 ml 70-90 sec. Eiwit 4 eieren 120 sec. Bevestig de koppelunit aan de motorunit (‘klik’).
  • Seite 77 All manuals and user guides at all-guides.com nEDERlanDs Beweeg de aardappelpureerstaaf ongeveer 20 seconden omhoog en omlaag. Ga door tot u het gewenste resultaat hebt bereikt. Tip: U kunt de smaak verbeteren door zout, boter of melk toe te voegen. Tip: Om het beste resultaat te krijgen moet u ervoor zorgen dat de pan voor niet meer dan de helft is gevuld.
  • Seite 78 Neem contact op met uw Philips-dealer of ga naar www.philips.com/support als een accessoire moet worden vervangen of u een aanvullend accessoire wilt kopen. Als u problemen hebt met het verkrijgen van accessoires, neem dan contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. verkrijgbare accessoires Accessoire Servicecodenr.
  • Seite 79 Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw lokale Philips-dealer.
  • Seite 80 All manuals and user guides at all-guides.com noRsk innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Generell beskrivelse (fig. 1) a Hastighetsring B Av/på-knapp...
  • Seite 81 Slå av apparatet, og koble det fra strømnettet før du setter det sammen, tar det tar hverandre, oppbevarer det og rengjør det. Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter, eller deler som Philips ikke spesifikt anbefaler. Hvis du bruker denne typen tilbehør eller deler, fører det til at garantien blir ugyldig.
  • Seite 82 All manuals and user guides at all-guides.com noRsk Ha ingrediensene i kannen. Du finner informasjon om anbefalte mengder og tilberedningstider i tabellen. miksemengder og tilberedningstider Ingredienser Miksemengde Hastighet Frukt og grønnsaker 100–200 g 30 sek Turbo Barnemat, supper og 100–400 ml 60 sek 15–20 sauser...
  • Seite 83 All manuals and user guides at all-guides.com noRsk Ingredienser Mengde for hakker Hastighet Kjøtt 120 g (maks) 5 sek turbo Urter 20 g 5 x 1 sek 10–15 Parmesan-ost 50–100 g (maks.) 15 sek turbo Nøtter og mandler 100 g 20 sek turbo Hvitløk...
  • Seite 84 All manuals and user guides at all-guides.com noRsk Koble tilkoblingsenheten til motorenheten med et klikk. Sett støpselet i stikkontakten og trykk på av/på-knappen. Etter cirka ett minutt kan du trykke på turbo-knappen for å fortsette med turbohastighet. tips om visping Hvis du vil tilberede en liten mengde, kan du vippe begeret litt for å...
  • Seite 85 Bestille tilbehør Hvis du må bytte tilbehør eller ønsker å kjøpe mer tilbehør, kan du oppsøke Philips-forhandleren eller gå til www.philips.com/support. Hvis du har problemer med å få tak i tilbehør, kan du kontakte Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor.
  • Seite 86 Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen forbrukertjeneste i nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler.
  • Seite 87 All manuals and user guides at all-guides.com noRsk Spørsmål Svar Hvorfor slutter apparatet plutselig Det er mulig at noen harde ingredienser blokkerer knivene. å virke? Slipp av/på-knappen, koble fra apparatet, løsne motorenheten, og fjern ingrediensene som blokkerer knivene. oppskrift pannekakefyll Ingredienser: 120 g honning 100 g svisker...
  • Seite 88 All manuals and user guides at all-guides.com poRtuguês introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) a Anel de velocidade B Botão de ligar/desligar...
  • Seite 89 Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica. Se for utilizado incorrectamente ou para fins profissionais ou semi-profissionais, ou se for utilizado de uma forma que não esteja nas instruções de utilização no manual do utilizador, a garantia é considerada inválida e a Philips recusa qualquer responsabilidade pelos danos causados.
  • Seite 90 All manuals and user guides at all-guides.com poRtuguês Monte correctamente o aparelho antes de o ligar à tomada eléctrica. utilizar o aparelho varinha A varinha destina-se a ser utilizada para: misturar fluidos, como produtos lacticínios, molhos, sumos de fruta, sopas, bebidas e batidos. misturar ingredientes macios, como massa para panquecas ou maionese.
  • Seite 91 All manuals and user guides at all-guides.com poRtuguês Nota: Corte os ingredientes de grandes dimensões em pedaços com cerca de 2 cm antes de qualquer preparação. Coloque a lâmina na taça da picadora (fig. 5). Coloque os ingredientes na taça da picadora. Consulte a tabela a seguir para as quantidades e tempos de processamento recomendados. Quantidades e tempos de processamento da mini-picadora (apenas HR1653) Ingredientes Quantidade para picar...
  • Seite 92 All manuals and user guides at all-guides.com poRtuguês Coloque os ingredientes numa taça. Consulte a tabela a seguir para as quantidades e tempos de processamento recomendados. Quantidades para bater e tempos de processamento Ingredientes Quantidade para bater Tempo Natas 250 ml 70-90 seg.
  • Seite 93 All manuals and user guides at all-guides.com poRtuguês Desloque o pé para puré para cima e para baixo durante aprox. 20 segundos. Continue até obter o resultado desejado. Sugestão: Pode intensificar o sabor adicionando sal, manteiga ou leite. Sugestão: Para obter o melhor resultado, assegure-se de que a panela está cheia, no máximo, até meio. Desencaixar o pé...
  • Seite 94 (fig. 23). garantia e assistência Se necessitar de assistência ou informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de Apoio ao Consumidor da Philips no seu país (pode encontrar os números de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de...
  • Seite 95 Neste caso, deve desligar o aparelho e deixá-lo que eu devo fazer? arrefecer durante 60 minutos. Se o problema persistir, contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips mais próximo. Posso processar ingredientes Deixe os ingredientes arrefecer até aprox. 80 °C antes de os quentes enquanto fervem? processar.
  • Seite 96 All manuals and user guides at all-guides.com svEnska introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. allmän beskrivning (Bild 1) a Hastighetsring B På/av-knapp...
  • Seite 97 Stäng av apparaten och koppla bort den från elnätet innan du monterar, tar isär, förvarar och rengör den. Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare om inte Philips särskilt har rekommenderat dem. Om du använder sådana tillbehör eller delar gäller inte garantin.
  • Seite 98 All manuals and user guides at all-guides.com svEnska Mosa ingredienser - t.ex. barnmat. Häll ingredienserna i bägaren. I tabellen visas rekommenderade mängder och tillredningstider. mixningsmängder och tillredningstider Ingredienser Mixningsmängder Hastighet Frukt och grönsaker 100–200 g 30 sek. Turbo Barnmat, soppor och såser 100-400 ml 60 sek 15–20...
  • Seite 99 All manuals and user guides at all-guides.com svEnska mängder och tillredningstider för minihackaren (endast HR1653) Ingredienser Hackmängd Hastighet Lök och ägg 100 g 5 x 1 sek. Kött 120 g (max) 5 sek. turbo Örter 20 g 5 x 1 sek. 10–15 Parmesanost 50–100 g (max)
  • Seite 100 All manuals and user guides at all-guides.com svEnska vispningsmängder och tillredningstider Ingredienser Vispningsmängd Grädde 250 ml 70–90 sek. Äggvitor 4 ägg 120 sek. Anslut kopplingsenheten till motorenheten (ett klickljud hörs). Sätt in kontakten i vägguttaget och tryck på på/av-knappen. Efter ungefär en minut kan du trycka på knappen för turbohastighet. visptips Om du vill tillreda en liten mängd, lutar du bägaren något för ett snabbare resultat.
  • Seite 101 All manuals and user guides at all-guides.com svEnska ta loss potatisstaven Tryck på frigöringsknappen för att lossa på potatisstaven. (Bild 12) Vrid potatisstaven medurs för att ta bort paddeln (Bild 13). Vrid potatisstaven moturs för att ta bort kopplingsenheten (Bild 14). Obs! Rengör alltid potatisstaven omedelbart efter användning (se kapitlet Rengöring och rengöringstabellen).
  • Seite 102 Du kan förvara motorenheten, mixerstaven och vispen i bägaren (Bild 22). Beställa tillbehör Om du behöver byta ut ett tillbehör eller vill köpa ett extra tillbehör går du till en Philips- återförsäljare eller besöker www.philips.com/support. Om du inte hittar tillbehören kan du kontakta Philips kundtjänst i ditt land.
  • Seite 103 I så fall ska du stänga av apparaten och eller ryker. Vad ska jag göra? låta den svalna i 60 minuter. Om problemet kvarstår kontaktar du närmaste Philips kundtjänst. Kan jag tillreda kokheta Låt ingredienserna svalna till cirka 80 °C innan du tillreder ingredienser? dem.
  • Seite 104 All manuals and user guides at all-guides.com tüRkçE Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Genel açıklamalar (Şek. 1) a Hız halkası B Açma/kapama düğmesi c Turbo düğmesi D Motor ünitesi...
  • Seite 105 Ezme işlemi sırasında veya sonrasında patates çubuğunu tavanın kenarına sürtmeyin. Kalan yiyecek parçalarını almak için bir spatula kullanın. Elektromanyetik alanlar (EmF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
  • Seite 106 All manuals and user guides at all-guides.com tüRkçE Süt ürünlerini, sosları, meyve sularını, çorbaları ve içecekleri karıştırmak. Krep hamuru veya mayonez gibi yumuşak karışımlar hazırlamak. Bebek maması gibi pişmiş yiyecekleri püre haline getirmek. Malzemeleri ölçeğe koyun. Önerilen miktarlar ve hazırlama süreleri için tabloya başvurun. Karıştırma miktarları...
  • Seite 107 All manuals and user guides at all-guides.com tüRkçE Mini doğrayıcı için miktarlar ve hazırlama süreleri (sadece HR1653) Malzemeler Doğrama miktarı Süre Hız Soğan ve yumurta 100g 5 x 1sn. 120g (maks) 5 sn. turbo Otlar 20 g 5 x 1sn. 10-15 Parmesan peyniri 50-100g (maks) 15 sn.
  • Seite 108 All manuals and user guides at all-guides.com tüRkçE Çırpma miktarları ve hazırlama süreleri Malzemeler Çırpma miktarı Süre Krema 250 ml 70 - 90 sn Yumurta Akı 4 adet yumurta 120 sn. Bağlantı ünitesini motor ünitesine bağlayın. (‘klik’ sesi duyulur). Elektrik fişini prize takın ve açma/kapama düğmesine basın. Yaklaşık 1 dakika sonra, turbo düğmesine basarak turbo hızda devam edebilirsiniz. Çırpma ipuçları Az miktarda yiyecek hazırlayacaksanız, daha hızlı bir sonuç için ölçeği hafifçe yatırın. (Şek. 9) Yumurtaların beyazlarını...
  • Seite 109 All manuals and user guides at all-guides.com tüRkçE Patates çubuğunun çıkarılması Patates çubuğunu çıkarmak için çıkarma düğmesine basın. (Şek. 12) Patates çubuğunun paletini çıkarmak için saat yönünde döndürün (Şek. 13). Bağlantı ünitesini patates çubuğundan çıkarmak için saat yönünün tersine çevirin (Şek. 14). Not: Her zaman, kullanımdan hemen sonra patates çubuğunu temizleyin (‘Temizleme’ bölümüne ve temizleme tablosuna bakın). süt köpürtücü Süt köpürtücüyü bağlantı ünitesine bağlayın. (Şek. 15) Bağlantı ünitesini motor ünitesine bağlayın. (‘klik’ sesi duyulur) (Şek. 16). Cihazı prize takın. Sütü 55°C - 65°C arası bir sıcaklığa kadar ısıtın. İpucu: En iyi sonucu elde etmek için %3,5 yağ içeren uzun ömürlü süt kullanın. Not: Sütü...
  • Seite 110 çubuğunu takın ve cihazı yaklaşık 10 saniye çalıştırın. saklama Motor ünitesini, blender çubuğunu ve çırpma ünitesini ölçeğin içinde saklayabilirsiniz (Şek. 22). Aksesuarların sipariş edilmesi Bir aksesuarı değiştirmek veya yeni bir aksesuar satın almak için Philips bayinize gidin veya www.philips.com/support web sitesini ziyaret edin. Aksesuarları bulmakta sorun yaşıyorsanız, lütfen ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmet Merkezi ile iletişim kurun. Kullanılabilir aksesuarlar...
  • Seite 111 çok sıcak veya duman 60 saniye boyunca soğumaya bırakmalısınız. Sorun devam çıkarıyor. Ne yapmalıyım? ederse, lütfen en yakın Philips Müşteri Merkezi ile iletişim kurun. Kaynar derecedeki sıcak Malzemelerin, hazırlamaya başlamadan önce yaklaşık 80°C malzemeleri hazırlayabilir miyim? sıcaklığa kadar soğumalarını...
  • Seite 112 All manuals and user guides at all-guides.com 简体中文 简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。 一般说明 (图 1) A 速度环 B 开/关按钮 C 高速按钮 D 马达组件 E 释放钮 F 搅拌棒 G 保护盖 土豆棒(仅限于 HR1655): H 土豆棒耦合装置 土豆棒 广口杯:  J 广口杯 K 广口杯盖 打蛋器和奶泡器: L 奶泡器 M 打蛋器...
  • Seite 113 All manuals and user guides at all-guides.com 简体中文 应照看好儿童,确保他们不玩耍本产品。 切勿让儿童在无人看管的情况下使用本产品。 在加工热物料时,请务必小心,以免物料溅出。 没有适合在微波炉中使用的附件。 请勿触摸刀片,特别是产品插在电源上时。刀片非常锋利。 如果刀片被卡住,请先拔下电源插头,然后清除堵塞刀片的物料。 注意 组装、拆卸、存放和清洁之前,请先关闭产品并断开电源。 切勿使用其它制造商生产的或未经飞利浦特别推荐的附件或部件。如果您使用了此类 附件或部件,则本产品的保修将会失效。 本产品仅限于家用。如果本产品使用不当、用于专业或半专业用途或未按用户手册中 的说明进行操作,则本产品的保修将会失效,并且对于因此而造成的损失,飞利浦拒 绝承担任何责任。 使马达组件远离热源、明火、潮湿和肮脏的地方。 切勿在搅拌杯或切碎器加工杯中装入温度高于 80°C/175°F 的原料。 不要超出表中所示的份量和加工时间。 请勿连续加工 1 批以上的物料。须待产品冷却 5 分钟,才能继续进行加工。 不要用土豆棒来在直热式煎锅内将原料捣泥。开始把原料捣成泥之前,务必先将煎锅 从热源移走,并让原料稍微冷却。 捣泥期间或之后,不要用土豆棒敲打或刮擦煎锅边缘。使用锅铲刮去多余的食物。 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相关标准。据目前的科学证明,如果正确使用并 按照本用户手册中的说明进行操作,本产品是安全的。 首次使用之前 在初次使用产品之前,请彻底清洗与食品接触的部件(参见“清洗”一章)。...
  • Seite 114 All manuals and user guides at all-guides.com 简体中文 原料 搅拌量 时间 速度 面糊 100-500 毫升 60 秒 15-20 鸡尾酒和混合饮料 100-1000 毫升 60 秒 15-20 将搅拌棒安装到马达组件上(可听到“咔哒”一声)。 (图 2) 将电源插头接入插座。 将刀片罩完全浸入原料中。 按下开关按钮或高速按钮启动产品。 (图 3) 使用开关按钮时,可以通过速度环调节速度。速度越高,需要的加工时间越短。 速度环的速度设置介于 1(低速)至 20(高速)之间。 在使用高速按钮时,产品将以最高速度运转。在这种情况下,您将无法使用速度环调 整速度。 缓慢地上下来回晃动本产品,混合所有原料。 (图 4) 迷你切碎器(仅限于 HR1653)和中号切碎器(仅限于 HR1655) 切碎器适用于粉碎坚果、肉、洋葱、干酪、熟鸡蛋、蒜、香草、面包干等原料。 中号切碎器随附带直刀片的刀片组件以及带锯齿形刀片的碎冰刀片组件。对于下表中提及 的所有原料,您必须使用带直刀片的刀片组件。带锯齿形刀片的碎冰刀片组件只能用来切 碎冰块。 拿取刀片组件时一定要非常小心,刀片非常锋利。从切碎器加工杯中取出刀片组件、清空...
  • Seite 115 All manuals and user guides at all-guides.com 简体中文 中号切碎器的切碎份量和加工时间(仅限于 HR1655) 原料 粉碎份量 时间 速度 洋葱和鸡蛋 200 克 5 x 1 秒 肉 200 克 10 秒 强力 香草 30 克 10 x 1 秒 10-15 坚果和杏仁 200 克 30 秒 强力 干面包...
  • Seite 116 All manuals and user guides at all-guides.com 简体中文 拆卸打蛋器 要拆卸打蛋器,请按释放按钮。 要拆卸耦合装置,请将其从打蛋器上拔下。 土豆棒(仅限于 HR1655) 土豆棒可用于将土豆、芜菁和豌豆等熟原料捣成泥状。 注意 不要用土豆棒来在直热式煎锅内将原料捣泥。开始把原料捣成泥之前,务必先将煎锅 从热源移走,并让原料稍微冷却。 不要对坚硬的食物或生食物进行捣泥,否则可能使土豆棒损坏。 捣泥期间或之后,不要用土豆棒敲打或刮擦煎锅边缘。使用锅铲刮去多余的食物。 请勿连续加工 1 批以上的物料。须待产品冷却 5 分钟,才能继续进行加工。 烹饪并沥干土豆。 顺时针旋转土豆棒,将其连接到耦合装置(可听到“咔哒”一声)。 (图 10) 将耦合装置连接到马达上。 (图 11) 插入产品电源插头。 将土豆棒放到装有原料的碗中,并将速度环设为 10。 按开/关按钮。 来回移动土豆杆约 20 秒。继续移动,直到达到所需的效果。 提示: 您可以通过加盐、黄油或奶来调味。 提示: 为获得最佳的效果,确保不要装入超过半锅原料。 拆卸土豆棒 要拆卸土豆棒,请按释放按钮。 (图 12) 要从土豆棒取下叶片,请将其顺时针转动。 (图 13) 要从土豆棒拆下耦合装置,请将其逆时针转动。 (图 14) 注意: 使用后务必立即清洁土豆棒(请参阅“清洁”一章和清洁表)。 奶泡器 将奶泡器连接至耦合装置。 (图 15) 将耦合装置连接到马达组件。 (图 16) 插入产品电源插头。...
  • Seite 117 请勿将马达组件、耦合装置和迷你切碎器盖(仅限于 HR1653)或中号切碎器盖(仅限于 HR1655)浸入水或任何其他液体中,也不要在水龙头下冲洗。使用湿布清洁马达组件、 耦合装置和迷你切碎器盖(仅限于 HR1653)或中号切碎器盖(仅限于 HR1655)。 (图 21) 拔掉产品插头。 按马达组件上的释放钮可卸下您使用的附件。 拆卸附件。 注意: 要清洁土豆棒,请顺时针转动,取下叶片。 (图 13) 提示: 要想彻底清洁,您还可以从粉碎杯取下橡胶环。 请参见清洗表格,获得详细说明。 提示: 要快速清洁搅拌棒或土豆棒,请在您使用的大口杯或广口杯中倒入放有少许清洁液 的温水,插入搅拌棒或土豆棒,然后让产品运转约 10 秒钟。 存储 您可以用大口杯存放马达组件、搅拌棒和打蛋器。 (图 22) 订购附件 如果要更换附件或购买其他附件,请与您的飞利浦经销商联系或访问 www.philips.com/ support。如果有任何有关获取附件的问题,请与您所在国家/地区的飞利浦客户服务中心 联系。 可用的附件 附件 服务代号 打蛋器耦合装置 4203 035 95631 打蛋器 4203 035 95641 奶泡器 4203 035 95651 中号切碎器耦合装置 4203 035 95661 中号切碎器加工杯 4203 035 95671 中号切碎器刀片组件*...
  • Seite 118 All manuals and user guides at all-guides.com 简体中文 *随附保护盖 环保 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交给官方指定的回收中 心。这样做有利于环保。 (图 23) 保修与服务 如果您需要服务或更多信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网站:www.philips.com。 您也可与您所在地的飞利浦客户服务中心联系(可从全球保修卡中找到其电话号码)。如 果您的所在地没有飞利浦客户服务中心,可与当地的飞利浦经销商联系。 常见问题 问题 回答 产品噪音太大、发出难闻气 产品在使用较长时间后可能产生难闻的气味或散发出少 味、发烫、冒烟等。应如何 量烟雾。如发生这种情况,您应关闭本产品,让其冷却 处理? 60 分钟。如果问题仍未解决,请联系离您最近的飞利浦 客户服务中心。 能否加工沸腾的热原料? 在加工之前,应让原料冷却至大约 80°C/175°F。 什么大小的原料适合用来加 将原料切割成大约 2 x 2 厘米的小块。 工? 如果加工非常硬的原料,是...
  • Seite 119 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 120 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 121 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 122 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 123 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 124 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 125 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 126 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 127 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 128 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 129 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 130 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 131 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 132 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 133 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 134 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 135 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 136 All manuals and user guides at all-guides.com 4203.064.5762.2...

Diese Anleitung auch für:

Hr1655Hr1653Hr1653/90