Inhaltszusammenfassung für EINHELL GC-CHT 18/460 Li
Seite 1
GC-CHT 18/460 Li Originalbetriebsanleitung Akku-Heckenschere Instructions d’origine Taille-haies a accumulateur Istruzioni per l’uso originali Cesoie per siepi a batteria Original-bruksanvisning Batteridriven häcksax Originální návod k obsluze Akumulátorové plotové nůžky Originálny návod na obsluhu Akumulátorové záhradnícke nožnice Originele handleiding Accuheggenschaar Instrucţiuni de utilizare originale...
Seite 6
2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Schneidemesser weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
Seite 7
• Akku-Heckenschere Die Li-Ion Akkus der Power-X-Change Serie • Akku (nicht im Lieferumfang enthalten) dürfen nur mit dem Power-X-Charger geladen • Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) werden. • Originalbetriebsanleitung • Sicherheitshinweise Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841. 3. Bestimmungsgemäße Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte sind Verwendung...
Seite 8
wartet wird. 4. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ fi nden Sie eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzeige am Ladegerät. 5. Vor Inbetriebnahme Während des Ladens kann sich der Akku etwas erwärmen. Dies ist jedoch normal. WARNUNG! Das Gerät muss vor Gebrauch kom- plett montiert werden.
Seite 9
Alle LED’s blinken: sowie Sachschäden führen. Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Ent- • fernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie Die Seitenflächen einer Hecke werden mit den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen. bogenförmigen Bewegungen von unten nach Tritt der Fehler wieder auf, so wurde der Akku tie- oben geschnitten (siehe Bild 10).
Seite 10
• Tragen Sie die Akku-Heckenschere nur bei Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter stillstehendem Messer. www.Einhell-Service.com • Entfernen Sie ggf. den Akku aus dem Gerät um unbeabsichtigtes Einschalten zu verhin- dern. - 10 - Anl_GC_CHT_18_460_Li_SPK7.indb 10 Anl_GC_CHT_18_460_Li_SPK7.indb 10...
Seite 11
11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Seite 12
Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 12 - Anl_GC_CHT_18_460_Li_SPK7.indb 12...
Seite 13
Messer Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
Seite 14
Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Seite 15
LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
Seite 16
Danger ! Conservez toutes les consignes de sécurité Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter et toutes les instructions pour l’avenir. certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 2.
Seite 17
• Chargeur Les accumulateurs de la série Power-X-Change • Mode d’emploi d’origine ne doivent être chargés qu‘avec le chargeur • Consignes de sécurité Power-X. Les valeurs totales des vibrations (somme des 3. Utilisation conforme à vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à...
Seite 18
Limitez le temps de travail ! 2. Comparez si la tension du secteur indiquée Pour cela, tous les composants du cycle de sur la plaque signalétique correspond à la fonctionnement doivent être pris en compte (par tension secteur disponible. Branchez la fi che exemple, les temps pendant lesquels l’outil élec- de contact du chargeur dans la prise de cou- trique est éteint et ceux pendant lesquels il est...
Seite 19
• Les 3 voyants LED sont allumés : Pour obtenir une hauteur de haie régulière, L’accumulateur est complètement rechargé. il est recommandé de tendre un fil comme repère le long de l’arête de la haie. Les bran- 2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) : ches qui dépassent sont coupées (cf.
Seite 20
No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com - 20 - Anl_GC_CHT_18_460_Li_SPK7.indb 20 Anl_GC_CHT_18_460_Li_SPK7.indb 20 22.08.2024 06:57:45 22.08.2024 06:57:45...
Seite 21
11. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
Seite 22
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 22 - Anl_GC_CHT_18_460_Li_SPK7.indb 22...
Seite 23
*Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
Seite 24
Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne - 24 - Anl_GC_CHT_18_460_Li_SPK7.indb 24...
Seite 25
2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1/2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Lama Conservate bene le informazioni per averle a 2.
Seite 26
3. Utilizzo proprio I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di emissione dei rumori indicati sono stati misurati secondo un metodo di prova normalizzato e pos- Questo tagliasiepi è adatto a tagliare siepi, ce- sono essere usati per il confronto tra elettrouten- spugli ed arbusti.
Seite 27
5. Prima della messa in esercizio Durante la ricarica la batteria si può riscaldare un po‘. Ma ciò è del tutto normale. AVVERTIMENTO! L’apparecchio deve essere Se la ricarica della batteria non fosse possibile, completamente montato prima dell’utilizzo. Non verifi cate impiegate mai l’apparecchio se non è...
Seite 28
Una batteria difettosa non deve più venire usata farlo indossate guanti per evitare lesioni). ovvero ricaricata. Dopo l‘uso 1. Spegnete l‘apparecchio. 6. Uso 2. Togliete la batteria. 3. Lasciate raff reddare l‘apparecchio e conser- vatelo poi in un luogo non accessibile ai bam- ATTENZIONE! •...
Seite 29
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda involontaria. www.Einhell-Service.com 8. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò...
Seite 30
11. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
Seite 31
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
Seite 32
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
Seite 33
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
Seite 34
2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Kniv ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
Seite 35
3. Ändamålsenlig användning Angivna vibrationsemissionsvärden och buller- värden har mätts upp enligt en standardiserad provningsmetod och kan användas om man vill Denna häcksax är endast avsedd för klippning av jämföra olika elverktyg. häckar, buskar och plantor. Angivna vibrationsemissionsvärden och buller- Maskinen får endast användas till sitt avsedda värden kan även användas till en preliminär be- ändamål.
Seite 36
5. Före användning Om batteripaketet inte kan laddas måste du kon- trollera • att nätspänning finns i vägguttaget VARNING! Maskinen måste monteras komplett • att det finns fullgod kontakt vid laddningskon- innan den kan användas. Använd aldrig maskinen takterna om den endast har monterats delvis, eller om delarna är skadade! Om batteriet fortfarande inte kan laddas måste du lämna in...
Seite 37
6. Använda 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning OBS! • Se till att du står stabilt och har en normal OBS! kroppshållning för ej tröttande arbete. Koppla ifrån häcksaxen och dra ut batteriet innan • Var förberedd på oväntade vibrationer samt du ställer undan och rengör den.
Seite 38
Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com 8. Skrotning och återvinning Maskinen ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas.
Seite 39
11. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
Seite 40
ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles - 40 - Anl_GC_CHT_18_460_Li_SPK7.indb 40...
Seite 41
Knivar Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
Seite 42
Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
Seite 43
2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1/2) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Střihací nože k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
Seite 44
3. Použití podle účelu určení elektrického nástroje s jiným elektrickým nástro- jem. Nůžky na živé ploty jsou vhodné ke stříhání Udané emisní hodnoty vibrací a udané emis- živých plotů, keřů a křoví. ní hodnoty hluku mohou být využity také pro předběžný...
Seite 45
5. Před uvedením do provozu Pokud není možné akumulátor nabít, zkontrolujte, • zda je v zásuvce síťové napětí, • zda se kontakty akumulátoru bez problémů VAROVÁNÍ! Přístroj se musí před použitím dotýkají nabíjecích kontaktů. kompletně smontovat. Přístroj nikdy nepoužívejte, pokud je smontovaný jen zčásti nebo s Pokud stále není...
Seite 46
6. Obsluha 3. Nechte přístroj vychladnout a poté ho uskladněte na místě, kam nemají přístup děti. POZOR! • Dbejte na bezpečný postoj a na přirozené 7. Čištění, údržba a objednání držení těla, při němž můžete pracovat uvolněně. náhradních dílů • Buďte připraveni na neočekávané...
Seite 47
Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com 8. Likvidace a recyklace Tento přístroj je uložen v obalu, aby se zabránilo jeho poškození při přepravě. Tento obal je druhot- ná surovina, takže se dá použít opakovaně nebo ho můžete odevzdat k recyklaci.
Seite 48
11. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
Seite 49
Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 49 - Anl_GC_CHT_18_460_Li_SPK7.indb 49...
Seite 50
Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
Seite 51
To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenou nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
Seite 52
Nebezpečenstvo! Všetky bezpečnostné predpisy a pokyny si Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať odložte pre budúce použitie. príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2. Popis prístroja a objem dodávky vod na obsluhu/bezpečnostné...
Seite 53
• Originálny návod na obsluhu Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch • Bezpečnostné pokyny smerov) stanovené v súlade s EN 62841. Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené 3. Správne použitie prístroja emisné hodnoty hluku boli namerané podľa nor- movaného skúšobného postupu a môžu sa použiť na porovnanie elektrického prístroja s inými príst- Tieto záhradnícke nožnice sú...
Seite 54
5. Pred uvedením do prevádzky Počas nabíjania môže dôjsť k čiastočnému zohri- atiu akumulátora. To je však normálne. VÝSTRAHA! Prístroj musí byť pred používaním Ak by nebolo možné nabitie akumulátora, skont- kompletne zmontovaný. Prístroj nikdy rolujte prosím, nepoužívajte, ak je zmontovaný len čiastočne ale- •...
Seite 55
6. Obsluha Po ukončení používania 1. Vypnite prístroj. 2. Vyberte akumulátor. POZOR! • 3. Nechajte prístroj vychladnúť a uskladnite ho Dbajte na bezpečný postoj a prirodzené potom na mieste, ktoré nie je prístupné pre držanie tela, pri ktorom môžete uvoľnene deti.
Seite 56
Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabrá- nenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je surovinou a preto je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať...
Seite 57
11. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
Seite 58
Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné prost- redie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 58 - Anl_GC_CHT_18_460_Li_SPK7.indb 58...
Seite 59
Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
Seite 60
To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
Seite 61
2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het apparaat daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (afbeelding 1/2) zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 1.
Seite 62
• Originele handleiding Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie • Veiligheidsinstructies richtingen) bepaald volgens EN 62841. De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en 3. Reglementair gebruik de vermelde geluidsemissiewaarden zijn geme- ten volgens een genormaliseerde testprocedure en kunnen worden gebruikt om elektrische ge- Deze heggenschaar is geschikt voor het snoeien reedschappen onderling te vergelijken.
Seite 63
schakeld maar loopt zonder belasting). 4. Onder punt ‘Indicatie lader’ vindt u een tabel met de betekenissen van de LED-indicatie aan de lader. 5. Vóór inbedrijfstelling Tijdens het laden kan de accu iets warm worden. Dit is echter normaal. WAARSCHUWING! Het apparaat moet vóór ge- bruik compleet worden gemonteerd.
Seite 64
Alle LEDs knipperen: gevolg hebben. De temperatuur van de accu is te laag. Verwijder • de accu van het apparaat en laat de accu één De zijvlakken van een heg worden met boog- dag liggen bij ruimtetemperatuur. Als de fout vormige bewegingen van beneden naar bo- opnieuw optreedt, dan werd hij diep ontladen en ven gesnoeid (zie afbeelding 10).
Seite 65
Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com 8. Verwerking en recycling Het apparaat zit in een verpakking om transport- schade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en dus herbruikbaar, of kan worden teruggevoerd in de grondstofkringloop.
Seite 66
11. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
Seite 67
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 67 - Anl_GC_CHT_18_460_Li_SPK7.indb 67...
Seite 68
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
Seite 69
. Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 69 - Anl_GC_CHT_18_460_Li_SPK7.indb 69 Anl_GC_CHT_18_460_Li_SPK7.indb 69...
Seite 70
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/2) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Cuţit tăietor te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
Seite 71
3. Utilizarea conform scopului Valorile vibraţiilor totale şi valorile emisiei sonore menţionate au fost măsurate conform unui pro- ces de verifi care normat şi pot fi utilizate pentru Acest foarfece pentru gard viu este destinat tăierii comparaţia cu alte aparate electrice ale altor gardurilor vii, a boscheţilor şi a tufelor.
Seite 72
5. Înainte de punerea în funcţiune În timpul procesului de încărcare acumulatorul se poate încălzi puţin. Acest lucru este însă normal. AVERTISMENT! Aparatul trebuie să fi e montat Dacă nu este posibilă încărcarea pachetului de complet înainte de utilizare. Nu utilizaţi niciodată acumulatori vă...
Seite 73
descărcat profund şi este defect. Îndepărtaţi acu- După utilizare mulatorul din aparatul de încărcat. Încărcarea şi 1. Deconectaţi aparatul. utilizarea unui acumulator defect este interzisă. 2. Îndepărtaţi acumulatorul. 3. Lăsaţi aparatul să se răcească şi depozitaţi-l apoi într-un loc inaccesibil copiilor. 6.
Seite 74
Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa • Eventual îndepărtaţi acumulatorul din aparat www.Einhell-Service.com pentru a evita o pornire accidentală. 8. Eliminarea şi reciclarea Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă...
Seite 75
11. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
Seite 76
štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 76 - Anl_GC_CHT_18_460_Li_SPK7.indb 76...
Seite 77
* nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
Seite 78
Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
Seite 79
2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1/2) damage. Please read the complete operating 1. Cutting blade instructions and safety regulations with due care. 2.
Seite 80
3. Proper use another. The stated vibration emission levels and stated This hedge trimmer is suitable for cutting hedges, noise emission values can also be used to make bushes and shrubs. an initial assessment of exposure. The equipment is to be used only for its prescri- Warning: bed purpose.
Seite 81
5. Before starting the equipment If the battery pack fails to charge, please check: • whether there is a voltage at the mains power socket; WARNING! The tool must be fully assembled • whether there is good contact at the charging before it is used.
Seite 82
6. Operation After using 1. Switch off the equipment. 2. Remove the battery. IMPORTANT! • 3. Allow the equipment to cool down and then Be sure to stand firmly and adopt a natural store it out of children’s reach. posture suitable for relaxed working. •...
Seite 83
Identification number of the machine • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com 8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled.
Seite 84
11. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
Seite 85
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 85 - Anl_GC_CHT_18_460_Li_SPK7.indb 85...
Seite 86
* Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
Seite 87
We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0AB - 87 - Anl_GC_CHT_18_460_Li_SPK7.indb 87 Anl_GC_CHT_18_460_Li_SPK7.indb 87...
Seite 88
Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Heckenschere* GC-CHT 18/460 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...