Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PAK 20-Li B2 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PAK 20-Li B2:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 81
Cordless Compressor 20V PAK 20-Li B2
Akkukäyttöinen kompressori 20 V
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Akumulatorowa sprężarka 20 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Akukompressor 20 V
Originaalkasutusjuhendi tõlge
Akku-Kompressor 20 V
Originalbetriebsanleitung
IAN 497680_2204
Batteridriven kompressor 20 V
Översättning av bruksanvisning i original
Akumuliatorinis kompresorius 20 V
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Ar akumulatoru darbināms
kompresors 20 V
Lietošanas instrukcijas oriģināla tulkojums

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PAK 20-Li B2

  • Seite 1 Cordless Compressor 20V PAK 20-Li B2 Akkukäyttöinen kompressori 20 V Batteridriven kompressor 20 V Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Översättning av bruksanvisning i original Akumulatorowa sprężarka 20 V Akumuliatorinis kompresorius 20 V Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Akukompressor 20 V Ar akumulatoru darbināms...
  • Seite 2 Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Seite 4 Sisältö Johdanto Johdanto ........4 Sydämellinen onnittelumme uuden laitteen Tarkoituksenmukainen käyttö ..4 hankinnasta. Olet valinnut laadukkaan Yleinen kuvaus ......5 laitteen. Tämän laitteen laatu on tarkastettu Toimitussisältö ........5 tuotannon aikana ja laitteelle on suoritettu Yleiskuva ......... 5 lopputarkastus. Näin laitteesi toimintakyky Toiminnan kuvaus ......
  • Seite 5 Painenäyttöä ei ole kalibroitu. Akku ja laturi eivät kuulu toi- Osien kuvaukset ovat jäljempänä. mitukseen. Tekniset tiedot Poista pakkausmateriaali määräysten Akkukäyttöinen kompressori ..PAK 20-Li B2 mukaisesti. Nimellisjännite U ......20 V Yleiskuva Maksimi työpaine ..0,70 MPa (7 bar) Suurin kierrosluku ....16000 min 1 Hattumutteri Kaikkien sisäänrakennettujen...
  • Seite 6 käytettäessä Smart-akkujen kanssa voidaan vähentää esimerkiksi rajoit- (Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1) tamalla työstöaikaa. Tässä on otet- Työtaajuus/ tava huomioon kaikki käyttöjakson taajuuskaista ..2400–2483,5 MHz osat (mukaan lukien ajat, jolloin lai- maks. lähetysteho ....≤ 20 dBm te on kytketty pois päältä, sekä ajat, jolloin se on päällä, mutta ei aiheuta Melu- ja tärinäarvot on määritetty vaati- kuormitusta).
  • Seite 7 Turvallisuusohjeet Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvallisuusohjeet Koneen käytössä on huomioitava turvaoh- jeet. Varoitus! Lue kaikki tätä säh- kötyökalua koskevat turvalli- Symbolit ja kuvat suusohjeet, ohjeet, kuvaukset ja tekniset tiedot. Seuraavien Symbolit ohjeessa: ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia Varoitusmerkki ja ohjeet loukkaantumisia.
  • Seite 8 Älä käytä sovitinpistoketta yh- lääkeaineiden alainen. Hetkenkin varomattomuus sähkötyökalun käytössä dessä suojamaadoitettujen säh- kötyökalujen kanssa. Muuttamat- voi johtaa vakaviin vammoihin. tomat pistokkeet ja sopivat pistorasiat b) Käytä henkilökohtaisia suoja- vähentävät sähköiskun riskiä. varusteita ja aina suojalaseja. b) Vältä kehokosketusta maa- Henkilökohtaisten suojavarusteiden, doitettuihin pintoihin, kuten kuten pölysuojan, liukastumisen estä-...
  • Seite 9 koskevia turvallisuusohjeita, vaurioituneet osat ennen säh- kötyökalun käyttöä. Monet tapa- vaikka olisitkin käyttänyt säh- kötyökalua useita kertoja ja se turmat johtuvat huonosti huolletuista on sinulle tuttua. Tarkkaamaton sähkötyökaluista. työskentely voi muutamassa sekunnin f) Pidä leikkuutyökalut terävinä ja murto-osassa johtaa vakaviin loukkaan- puhtaina.
  • Seite 10 Jos akkua käytetään väärin, • Älä käytä mitään tarvikkeita, siitä voi vuotaa akkunestettä. joita PARKSIDE ei ole suositellut. Vältä kosketusta siihen. Jos kos- Niiden käyttö saattaa johtaa sähköis- ketat sitä vahingossa, huuhtele kuun tai tulipaloon.
  • Seite 11 3 LED-valoa palaa (punainen, Kytkeminen päälle, versio 2: oranssi ja vihreä): Akku ladattu täyteen 1. Paina suoraan virtakytkintä (10). - näyttö kytkeytyy päälle, 2 LED-valoa palaa (punainen ja - laite käynnistyy, oranssi): Akku osittain ladattu -> kun esiasetettu paine on saavutettu, laite sammuu.
  • Seite 12 Käyttö Venttiilisovitin umpattaville tuotteille, (14c): joissa on ilmausventtiili. Ilmalla täyttäminen Palloneula Erilaisten pallojen pump- (13): paamiseen. 1. Irrota tarvittaessa pumpattavan tuotteen Venttiilisovitin venttiilinsuojus. Polkupyöränrenkaiden prestaventtii- 2. Asenna tarvittaessa paineilmaletku täyttämiseen. leille (16) (12). 3. Avaa tarvittaessa kiinnitysvipu (12a). Venttiilisovitin 4. Työnnä haluttu venttiilisovitin/palloneu- Dunlop-/pi- Polkupyöränrenkaiden la (13/14/15/16) paineilmaletkun...
  • Seite 13 Anna korjaus- ja huoltotyöt, joita ei • Poista akku laitteesta, jos varastoit lait- ole mainittu tässä käyttöohjeessa, teen pitkäksi aikaa (esim. talven yli). huoltopalvelumme hoidettavaksi. (Noudata akun ja laturin erillisiä käyttö- Käytä vain alkuperäisosia. ohjeita). • Akun ja laitteen varastointilämpötila Suorita seuraavat puhdistustyöt säännölli- on välillä...
  • Seite 14 Älä heitä akkua kotitalousjätteisiin, tu- leen (räjähdysvaara) tai veteen. Vioit- tuneet akut voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle, jos niistä vuotaa myrkyllisiä höyryjä tai nestei- tä. Hävitä akut paikallisten määräysten mukai- sesti. Vialliset tai käytetyt akun on kierrätet- tävä direktiivin 2006/66/EY mukaisesti. Vie akut vanhoille akuille tarkoitettuun ke- räyspisteeseen, josta ne toimitetaan ympä- ristöystävälliseen kierrätykseen.
  • Seite 15 Takuu Takuu koskee materiaali- tai valmistusvir- heitä. Tämä takuu ei kata tuoteosia, jotka Arvoisa asiakas altistuvat normaalille kulutukselle ja joita Tämän laitteen takuu on 3 vuotta osto- siksi voidaan pitää kuluvina osina (esim. päivästä. Jos havaitset tässä tuotteessa venttiilisovitinta, paineilmaletku), taikka sär- puutteita, sinulla on lakisääteisiä...
  • Seite 16 Huoltopalvelu postimaksua, suurena pakettina, pikalä- hetyksenä tai muuna erikoiskuormana. Lähetä laite ja kaikki ostettaessa muka- Huolto Suomi na toimitetut tarvikeosat, ja huolehdi Tel.: 010309 3582 E-Mail: grizzly@lidl.fi riittävän turvallisesta kuljetuspakkauk- IAN 497680_2204 sesta. Korjauspalvelu Huolto Ruotsi Tel.: 0770 930739 Huoltotytäryhtiömme suorittavat korjaukset, E-Mail: grizzly@lidl.se jotka eivät kuulu takuun piiriin, maksua IAN 497680_2204...
  • Seite 17 överensstämmelse ..97 Produkten ingår i serie X 20 V TEAM från Sprängskiss ......104 Parkside och kan drivas med uppladd- ningsbara batterier ur serie X 20 V TEAM från Parkside. Batterierna får bara laddas med laddare i serie X 20 V TEAM.
  • Seite 18 • Bärväska 18 Upplåsningsknapp • Bruksanvisning 19 Laddare Tekniska data Batteri och laddare ingår inte. Batteridriven kompressor ..PAK 20-Li B2 Avfallshantera emballaget korrekt. Märkspänning U ......20 V max. arbetstryck ... 0,70 MPa (7 bar) Funktionsbeskrivning högsta varvtal ......16 000 min Total märkeffekt Den batteridrivna kompressorn är avsedd...
  • Seite 19 De totala vibrations- och bulleremissions- Produkten ingår i serie X 20 V TEAM från värden kan även användas för en prelimi- Parkside och kan drivas med batterier i se- när uppskattning av exponeringen. rie X 20 V TEAM från Parkside. Batterierna i serie X 20 V TEAM får bara laddas med...
  • Seite 20 Säkerhetsinformation Allmänna säkerhetshänvisningar för elverktyg Vid användning av maskinen skall säker- hetshänvisningarna följas. VARNING! Läs all säkerhets- Symboler och bilder information, alla anvisningar och tekniska data och studera Bildsymboler i bruksanvisningen: symbolerna på elverktyget noga. Försummelse att efterleva Risksymbol med uppgifter om säkerhetshänvisningarna och an- förebyggande av person- el- visningarna kan medföra elektriska...
  • Seite 21 b) Undvik kroppskontakt med jordade ansluter elverktyget till strömförsörjning- ytor, t.ex. rör, element, spisar och kyl- en när det är inkopplat, kan olyckor skåp. Ökad risk för elektriska stötar om inträffa. d) Avlägsna inställningsverktygen eller Din kropp är jordad. c) Skydda elverktyget från regn och väta. skruvmejslarna innan Du sätter igång elverktyget.
  • Seite 22 knäppas på eller av är farligt och mås- 5) Användning och behandling av det sladdlösa verktyget te repareras. c) Dra alltid ut kontakten ur uttaget och/ a) Ladda ackumulatorna endast i de lad- eller ta bort batteriet innan du gör några inställningar, byter tillbehör dare som rekommenderas av tillverka- eller sätter undan elverktyget.
  • Seite 23 6) Service: (18) vid batteriet och dra ut batteriet (17). e) Låt endast kvalifi cerad expertpersonal Kontroll av reparera elverktyget, med användning ackumulatorns endast av originalreservdelar. Detta sä- laddningsstatus kerställer att säkerheten för elverktyget upprätthålls. b) Försök aldrig serva ett skadat batteri. Laddningsindikeringen (17a) anger ladd- Endast tillverkaren eller en behörig ningsstatus för ackumulatorn (17).
  • Seite 24 Igångsättning och Montera avstängning tryckluftslangen Koppla på produkten, variant 1: 1. Lossa överfallsmuttern (1) (inte helt). 1. Tryck in På/Av-knappen (6) på display- 2. Sätt in tryckluftslangens (12) appara- en (4) för att slå på produkten. Display- tanslutning (12c) i uttaget. en (4) visar det förinställda trycket (se 3.
  • Seite 25 Rengöring och Ventiladapter För uppblåsbara artiklar (14b): med skruvventil. Töm- underhåll ning är endast möjlig Stäng av produkten och ta ut med avskruvad ventil batteriet innan du utför någ- och adapter b. ra arbeten på produkten. Ventiladapter För uppblåsbara artiklar (14c): med avluftningsventil.
  • Seite 26 • Förvara alltid produkten och tillbehörs- • lämna produkten till en offentlig avfalls- delarna: hanterare, - torrt. • skicka tillbaka produkten till tillverkaren - rent. eller distributören. - skyddad mot damm. Tillbehör och hjälpmedel till uttjänta pro- - utom räckhåll för barn. dukter som inte innehåller några elektriska •...
  • Seite 27 Position Beteckning Best.nr 13-16 Ventiladapter 91105611 Tryckluftslang 91105612 Garanti Garantiomfattning Produkten har tillverkats med omsorg enligt Bästa kund! strikta kvalitetsdirektiv och den har kontrol- På denna produkt lämnar vi 3 års garanti lerats noggrant före utleverans. efter inköpsdatumet. I händelse av defekter Garantin avser material- eller tillverknings- hos denna produkt omfattas du av lagstad- fel.
  • Seite 28 Service-Center • Efter samråd med vår kundtjänst kan du skicka in en produkt som har konsta- terats defekt till den meddelade service- Service Sverige adressen portofritt och med bifogande Tel.: 0770 930739 av köpdokumentet (kassakvittot) och E-Mail: grizzly@lidl.se IAN 497680_2204 uppgift om vari felet består och när det uppstod.
  • Seite 29 Wstęp Spis tresci Wstęp ........29 Użytkowanie zgodne z Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- przeznaczeniem ......29 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny .......30 Zawartość opakowania ....30 sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- Opis działania .......30 tem jakości, a także dokonano jego kontro- Zestawienie ........30 li ostatecznej.
  • Seite 30 Urządzenie jest częścią serii X 20 V TEAM oraz dmuchanych zabawek, dmuchanego fi rmy Parkside i może być użytkowane z sprzętu sportowego i plażowego. Jest akumulatorami serii X 20 V TEAM fi rmy ona również przeznaczona do pomiaru Parkside.
  • Seite 31 Ładowanie ......4 - 40 °C Urządzenie jest częścią serii X 20 V TEAM Praca ......... -20 - 50 °C fi rmy Parkside i może być użytkowane z Przechowywanie ....0 - 45 °C akumulatorami serii X 20 V TEAM fi rmy w przypadku korzystania z akumulatorów...
  • Seite 32 PAP 20 A3 Czas ładowania PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 PAP 20 B1 (min.) Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Zasady bezpieczeństwa Uważnie przeczytaj instrukcję ob- Przy używaniu z urządzenia przestrzegaj sługi. zasad bezpieczeństwa. Nie narażać urządzenia na dzia- łanie wilgoci.
  • Seite 33 c) Trzymaj narzędzia elektryczne z dale- Zachowaj wszystkie zasady bezpieczeń- stwa i instrukcje na przyszłość. ka od deszczu i wilgoci/wody. Dosta- Użyte w zasadach bezpieczeństwa po- nie się wody do wnętrza urządzenia jęcie „narzędzie elektryczne“ dotyczy elektrycznego zwiększa ryzyko poraże- nia prądem.
  • Seite 34 elektronarzędziem. Nieuważne po- używania narzędzia elektrycznego − stępowanie może w ułamku sekundy zmniejsza ryzyko zranienia. doprowadzić do poważnych obrażeń. c) Unikaj przypadkowego uruchomienia narzędzia. Przed podłączeniem narzę- 4) Używanie i obsługa narzdzia dzia elektrycznego do źródła zasilania i/lub baterii, przed jego podniesieniem elektrycznego i przeniesieniem upewnij się, że jest a) Nie przeciążaj urządzenia.
  • Seite 35 d) Nieprawidłowe stosowanie może konserwowane narzędzia elektryczne. f) Narzędzia tnące muszą być zawsze doprowadzić do wycieku elektroli- ostre i czyste. Starannie pielęgnowane tu z akumulatora Unikaj kontaktu z elektrolitem. Jeżeli elektrolit zetknął narzędzia tnące z ostrymi ostrzami się z oczami, umyj oczy wodą. Jeżeli rzadziej się...
  • Seite 36 (17b) na akumulatorze. Stan naładowania akumulatora sygnalizo- • Nie używać akcesoriów, które wany jest zaświeceniem się odpowiedniej nie są zalecane przez PARKSIDE. diody. Może to spowodować porażenie elek- Gdy świecą się 3 diody LED (czerwona, tryczne lub pożar.
  • Seite 37 Włącz/wyłącz Urządzenie nie jest przystosowane do pracy w trybie ciągłym. Czas Włączanie, wariant 1: pracy przekraczający 20 minut 1. W celu załączenia urządzenia należy może doprowadzić do przegrza- wcisnąć włącznik/wyłącznik (6) na nia i uszkodzenia urządzenia. W wyświetlaczu (4). Na wyświetlaczu przypadku przeciążenia należy (4) pojawi się...
  • Seite 38 Wskazówki dotyczące 7. Umieścić igłę/adapter zaworu (13/14/15/16) w zaworze dmucha- pracy nego produktu. Zmiana wartości 8. Włączyć urządzenie (patrz „Włącza- ciśnienia nie/wyłączanie urządzenia”). 9. Wcisnąć włącznik/wyłącznik (10). Świeci się kontrolka robocza LED (11). 1. Włączyć wyświetlacz (4) na sprężarce Po uzyskaniu ustawionej wartości akumulatorowej (patrz „Włączanie/ ciśnienia urządzenie wyłącza się...
  • Seite 39 • Urządzenie i akcesoria należy prze- Wykonanie prac naprawczych i konserwacyjnych, które nie zostały chowywać w warunkach: opisane w tej instrukcji, powierzać - suchych. naszym specjalistom z działu ser- - czystych. wisowego. Stosuj tylko oryginalne - zabezpieczonych przed zapyle- części. niem.
  • Seite 40 środowiska. Dzięki temu można zapewnić Akumulatory utylizuj zgodnie z lokalnymi wykorzystanie urządzeń zgodnie z za- przepisami. Uszkodzone lub zużyte aku- sadami ochrony środowiska i ochrony mulatory należy przekazywać do recyklingu zgodnie z dyrektywą zasobów. 2006/66/WE. Akumulatory należy od- W zależności od adaptacji na gruncie prawa krajowego mogą...
  • Seite 41 Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Seite 42 Service-Center się z wymienionym niżej działem ser- wisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegó- Serwis Polska łowe informacje na temat realizacji Tel.: 22 397 4996 (Opłata za połączenie zgodna z reklamacji. • Uszkodzony produkt mogą Państwo cennikiem operatora) wysłać po skontaktowaniu się z E-Mail: grizzly@lidl.pl naszym działem obsługi klienta, za- IAN 497680_2204...
  • Seite 43 Remonto paslaugos ....55 Paslaugų centras ......55 naudojimo ne pagal paskirtį arba netinka- Importuotojas ......55 mo valdymo. Įrenginys yra „Parkside X 20 V TEAM“ Originalios EB atitikties serijos dalis, jį galima naudoti su „Parkside deklaracijos vertimas ....99 Trimatis vaizdas .......104 X 20 V TEAM“ serijos akumuliatoriais.
  • Seite 44 Techniniai duomenys Pakuotę utilizuokite pagal nurodymus. Akumuliatorinis oro Veikimo aprašymas kompresorius ......PAK 20-Li B2 Vardinė įtampa U ......20 V Maks. darbinis slėgis ..0,70 MPa (7 bar) Akumuliatorinis oro kompresorius skirtas dviračių padangoms, pripučiamiesiems Didžiausiasis sukimosi greitis .16 000 min žaislams bei sporto ir paplūdimio prekėms...
  • Seite 45 Įkrovimo trukmės Nurodyta vibracijos bendroji vertė ir nu- rodyta spinduliuojamojo triukšmo vertė Įrankis yra „Parkside X 20 V TEAM“ seri- išmatuotos standartiniu matavimo metodu ir gali būti naudojamos vienam elektriniam jos dalis, jį galima naudoti su „Parkside įrankiui su kitu palyginti.
  • Seite 46 Saugos nurodymai Šis įrankis yra „X 20 V TEAM“ dalis. Naudojant prietaisą reikia laikytis saugos nurodymų. Bendrieji saugos nurodymai naudojant elektrinius Paveikslėliai / simboliai įrankius ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite Instrukcijoje naudojami simboliai: visus saugos ir kitus nu- Pavojaus ženklas su duo- rodymus, susipažinkite su menimis, kaip išvengti žalos paveikslėliais ir techniniais žmonėms ir materialiniam duomenimis, pridedamais...
  • Seite 47 esate pavargę arba vartojate narko- 2) Elektros sauga: tikus, alkoholį ar medikamentus. Dėl a) Elektrinio įrankio prijungimo kištukas vieno neatsargaus poelgio naudojant turi tikti kištukiniam lizdui. Draudžiama elektrinį įrankį galima sunkiai susižalo- keisti kištuko konstrukciją. Įžemintiems elektriniams įrankiams nenaudokite b) Naudokite asmenines apsaugos prie- kištukų...
  • Seite 48 pažeistas dalis. Daug nelaimingų atsi- ti. Naudojant dulkių siurbimo prietaisą tikimų įvyksta, jei netinkamai atliekami sumažinama dulkių keliama grėsmė. h) Nesijauskite nepagrįstai saugūs ir būti- elektrinių įrankių techninės priežiūros nai laikykitės elektrinių įrankių naudo- darbai. jimo saugos taisyklių, net jei elektrinį f) Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir įrankį...
  • Seite 49 Akumuliatoriaus įkrovos lygį rodo atitinka- mas šviečiantis šviesos diodas. Papildomi saugos nurodymai Šviečia 3 šviesos diodai (raudonas, oranži- • Naudokite tik PARKSIDE reko- nis ir žalias): Akumuliatorius įkrautas. menduojamus priedus. Kitaip Šviečia 2 šviesos diodai (raudonas ir oranži- galite patirti elektros smūgį arba sukelti gaisrą.
  • Seite 50 Įjungimas, 2 būdas: Šviečia 1 šviesos diodas (raudonas): Akumuliatorių reikia įkrauti. 1. Iš karto paspauskite įjungiklį / išjungi- klį (10). Akumuliatorių (17) įkraukite tada, - Ekranas įsijungia. - Įrenginys įsijungia. kai švies vien raudonas įkrovos -> Pasiekus iš anksto nustatytą slėgį, lygio indikatoriaus (17a) šviesos įrenginys išsijungia.
  • Seite 51 Naudojimas Pripučiamiesiems gami- Ventilio adap- teris (14c): niams su oro išleidimo Pripūtimas ventiliu. Įvairiems kamuoliams Kamuolio 1. Jei reikia, nuimkite pripučiamojo gami- pripūsti. adata (13): nio ventilio gaubtelį. 2. Jei reikia, primontuokite pneumatinę „Presta“ ven- Dviračių padangoms žarną (12). tilio adapteris pripūsti.
  • Seite 52 Valymas ir techninė • Įrankius ir priedus visada laikykite: priežiūra - sausoje vietoje. - švarius. Išjunkite įrankį prieš kaip - apsaugotus nuo dulkių. nors jį tvarkydami ir išimkite - ten, kur jų negalėtų pasiekti vaikai. iš jo akumuliatorių. • Prieš padėdami ilgesniam laikui (pvz., per žiemą), išimkite iš...
  • Seite 53 Akumuliatoriaus neišmeskite su buiti- Akumuliatorius išmeskite vadovaudamiesi nėmis atliekomis, nemeskite į ugnį vietos taisyklėmis. Sugedę arba nebetinka- (gali sprogti) ar į vandenį. Iš pažeis- mai naudoti akumuliatoriai pagal direktyvą tų akumuliatorių išsiskyrę nuodingi garai ar 2006/66/EB turi būti perdirbami. Aku- skysčiai gali pakenkti aplinkai ir jūsų...
  • Seite 54 Garantija Garantijos taikymo apimtis Prietaisas gaminamas laikantis griežtų Gerbiamasis pirkėjau, kokybės reikalavimų ir rūpestingai patikri- Šiam prietaisui suteikiama trejų metų ga- namas prieš jį išsiunčiant. rantija nuo pirkimo dienos. Jeigu būtų nu- Garantija apima medžiagų arba gamybos statomi šio prietaiso defektai, prietaiso par- davėjo atžvilgiu įgyjate įstatyme nustatytas defektus.
  • Seite 55 Paslaugų centras centrais. Šios dirbtuvės suteiktų jums iš- samią informaciją apie jūsų pretenzijų Paslaugų Lietuva tenkinimo eigą. • Jeigu prietaisas būtų pripažintas defek- Tel.: 880033144 tiniu, jums pasikalbėjus su mūsų klientų E-Mail: grizzly@lidl.lt aptarnavimo tarnyba, pridėjus pirkimo IAN 497680_2204 įrodymus (kasos čekį) ir pateikus defek- to apibūdinimą...
  • Seite 56 Lietojot ierīci komerciāliem nolū- Oriģinālās EK atbilstības kiem, garantija tiek anulēta. deklarācijas tulkojums ..... 100 Ierīce ir Parkside X 20 V TEAM sērijas sastāvdaļa, un to var darbināt ar Parkside Klaidskats ........ 104 X 20 V TEAM sērijas akumulatoriem. Aku-...
  • Seite 57 Tehniskie dati Lūdzam pareizi utilizēt iepakojumu. Pārskats Akumulatora kompresors ....PAK 20-Li B2 1 Šarnīruzgrieznis Nominālais spriegums U ....20 V 2 Saspiestā gaisa šļūtenes stiprinā- Maks. darba spiediens .. 0,70 MPa (7 bar) Maksimālais jums (nav redzams) 3 Ventilācijas atveres...
  • Seite 58 Maks. raidīšanas jauda ..≤ 20 dBm Uzlādes ilgums Trokšņu un vibrācijas vērtības tika aprēķi- nātas atbilstoši atbilstības deklarācijā mi- Ierīce ir Parkside X 20 V TEAM sērijas nētajiem standartiem un noteikumiem. sastāvdaļa, un to var darbināt ar Parksi- de X 20 V TEAM sērijas akumulatoriem.
  • Seite 59 Drošības norādījumi Vispārīgi drošības norādījumi attiecībā uz Lietojot mašīnu, jāievēro drošības norādī- elektroinstrumentiem jumi. BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visus Simboli un apzīmējumi drošības norādījumus, ins- trukcijas, ilustrācijas un teh- Lietošanas pamācībā izmantotie niskos datus, kas ir redzami uz šī elektroinstrumenta. Ne- simboli: ievērojot tālāk sniegtās instrukcijas, Bīstamības simbols ar norā- pastāv risks gūt elektriskās strāvas...
  • Seite 60 2) Elektrodrošība vas aizsargierīce samazina elektriskās strāvas trieciena risku. a) Elektroinstrumenta pieslēguma spraudnim jāatbilst kontakt- 3) Cilvēku drošība ligzdai. Spraudni nekādā veidā a) Rīkojieties pārdomāti, pievērsiet nedrīkst pārveidot. Nelietojiet spraudņu adapterus kopā ar uzmanību tam, ko darāt, un strādājiet ar elektroinstrumentu elektroinstrumentiem, kuriem ir apdomīgi.
  • Seite 61 f) Valkājiet piemērotu apģērbu. d) Elektroinstrumentus, kuri netiek Nevalkājiet platu apģērbu un izmantoti, uzglabājiet vietās, kurām nevar piekļūt bērni. rotaslietas. Sargājiet matus un ap- Neļaujiet elektroinstrumentu ģērbu no kustīgām detaļām. Kustīgās izmantot personām, kas to ne- detaļas var aizķert un ieraut vaļīgu pārzina vai nav lasījušas šīs apģērbu, rotaslietas vai garus matus.
  • Seite 62 ūdeni. Ja šķid- rums nonāk acīs, meklējiet ārsta a) Neizmantojiet piederumus, ku- palīdzību. No akumulatora iztecējis rus nav rekomendējis PARKSIDE. šķidrums var radīt ādas kairinājumu vai Tas var izraisīt strāvas triecienu vai aizdegšanās risku. ugunsgrēku.
  • Seite 63 Akumulatora uzlāde Lietošana Akumulatora izņemšana Uzsilušam akumulatoram ļaujiet pirms uzlādes atdzist. un ievietošana Pārliecinieties, ka ierīce ir iz- Veiciet akumulatora (17) uzlādi tad, slēgta. kad deg tikai uzlādes līmeņa indi- katora sarkanā LED lampiņa (17a). 1. Lai ievietotu akumulatoru (17), pa vadsliedi iebīdiet akumulatoru ierīcē...
  • Seite 64 Ja jūsu ierīce pēc ieslēgšanas/ mo ventiļa adapteri/adatu bumbām izslēgšanas slēdža (10) nospieša- (13/14/15/16). nas nesāk darboties, divas reizes 5. Atkārtoti aizveriet nostiprināšanas sviru jānospiež ieslēgšanas/izslēgšanas (12a) (saspiestā gaisa šļūtenes virzie- nā). taustiņu (6) displejā (4) vai ieslēgša- nas/izslēgšanas slēdzi (10). 6.
  • Seite 65 Ventiļa adap- centra speciālistiem. Izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas. Velosipēdu riepu pie- ters Dunlop/ ātrajiem venti- pumpēšanai. ļiem (15): Regulāri veiciet turpmākos tīrīšanas dar- bus. Tā tiks nodrošināts ilgs un drošs ierīces Darba norādījumi kalpošanas laiks. Spiediena iestatījuma Tīrīšana maiņa Ierīci nedrīkst apšļakstīt ar ūdeni vai ievietot ūdenī.
  • Seite 66 • Pirms ilgākas uzglabāšanas (piemē- • nosūtīšana atpakaļ ražotājam/izplatītā- ram, ziemas periodā) izņemiet akumu- jam. latoru no ierīces (ņemiet vērā atsevišķo Tas neattiecas uz nolietoto ierīču piederu- akumulatora un uzlādes ierīces lietoša- miem un palīglīdzekļiem, kas nesatur elek- trotehniskas sastāvdaļas. nas instrukciju).
  • Seite 67 Pozīcija Apzīmējums Pasūtījuma Nr.. 13 – 16 Ventiļa adapteri 91105611 Saspiestā gaisa šļūtene 91105612 Garantija ir bijuši pirkuma brīdī, par tiem nekavējo- ties jāziņo uzreiz pēc ierīces izsaiņošanas. Ļ. cien. kliente, a. god. klient! Garantijas darbības laikam beidzoties, visi Šai ierīcei jūs saņemat 3 gadu garantiju, ar ierīci saistītie remonta darbi tiek veikti sākot no iegādes datuma.
  • Seite 68 Rīcības procedūra, iestājoties Remonta serviss garantijas gadījumam Lai nodrošinātu ātru jūsu pieprasījuma Remontu, kas netiek veikts garantijas apstrādi, lūdzu, sekojiet tālāk sniegtajām pakalpojuma ietvaros, par samaksu iespē- norādēm. jams veikt mūsu servisa fi liālē. Tās darbi- • Vēršoties pie mums ar jebkāda vei- nieki jums labprāt sastādīs izmaksu tāmi.
  • Seite 69 Teeninduskeskus ......80 kahjustuste eest. Seade on Parkside'i X 20 V TEAM see- Importija ........80 Algupärase EG-vastavusdeklarat- ria osa ja seda saab käitada Parkside'i X 20 V TEAM seeria akudega. Akusid siooni tõlge ....... 101 tohib laadida vaid seeria X 20 V TEAM Koostejoonised ......104 laaduritega.
  • Seite 70 19 Laadimisseade Aku ja laadur ei kuulu tarnekomp- Tehnilised andmed lekti. Käidelge pakkematerjal nõuetekohaselt. Akukompressor .....PAK 20-Li B2 Nimipinge U ......20 V Funktsiooni kirjeldus Maksimaalne töörõhk ..0,70 MPa (7 bar) suurim pöörlemissagedus ..16000 p/min Akukompressor on ette nähtud jalgrattareh- Nominaalvõimsus kokku...
  • Seite 71 ühe elektritööriista võrdlemiseks Seade on Parkside'i X 20 V TEAM see- teisega. Toodud vibratsiooni koguväärtust ja toodud ria osa ja seda saab käitada Parkside'i X 20 V TEAM seeria akudega. Seeria müra emissiooniväärtust saab kasutada ka X 20 V TEAM akusid tohib laadida ainult koormuse ajutiseks hindamiseks.
  • Seite 72 Ohusümbol koos andmetega Ohutussuunistes kasutatud mõiste „Elekt- elektrilöögist tulenevate isi- ritööriist” viitab võrgutoitel töötavatele ku- ja varakahjude vältimi- elektritööriistadele (toitejuhtmega) ja aku- seks toitel töötavatele elektritööriistadele (ilma toitejuhtmeta). Kohustusmärk koos andmetega kah- jude vältimiseks 1) Ohutus töökohal Viitemärgid koos infoga seadme a) Hoidke tööpiirkond puhas ja ta- paremaks käsitsemiseks gage hea valgustus.
  • Seite 73 riista kandmiseks, riputamiseks lülitatud. Kui te elektritööriista kandes sõrme lülitil hoiate või sisselülitatud ega pistiku eemaldamiseks pistikupesast. Hoidke juhe eemal seadme vooluvõrku ühendate, võib see kuumusest, õlist, teravatest servadest ja põhjustada õnnetuse. seadme liikuvatest osadest. Kahjustatud d) Enne elektritööriista sisselülita- või puntras juhtmed suurendavad elekt- mist eemaldage reguleerimis- rilöögiohtu.
  • Seite 74 ritööriista ei saa enam sisse või välja depinnad ei võimalda elektritööriista ohutut kasutamist ega juhtimist ettenä- lülitada, on see ohtlik ja seda tuleb parandada. gematutes olukordades. c) Enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme 5) Akutööriista kasutamine ja hoiukohta panemist eemaldage käsitsemine pistik pistikupesast ja/või ee- maldage aku.
  • Seite 75 2 LEDi põlevad (punane ja oranž): • Ärge kasutage tarvikuid, mida Aku osaliselt laetud 1 LED põleb (punane): Akut tuleb laadida PARKSIDE ei ole soovitanud. See võib tekitada elektrilööki või tulekahju. Laadige akut (17), kui põleb veel Järgige ohutusjuhiseid ja vaid laetustaseme näidiku punane...
  • Seite 76 Sisse-/väljalülitamine Suruõhuvooliku paigaldus Sisselülitamine, variant 1: 1. Lõdvestage kinnitusmutter (1) (ärge va- 1. Seadme sisselülitamiseks vajutage ekraanil (4) Sees-/Väljas-klahvi (6). Ek- bastage täielikult). 2. Asetage suruõhuvooliku (12) seadme- raan (4) näitab eelseadistatud rõhku (vt liitmik (12c) kinnitusse. „Rõhuseadistuse muutmine“). 3. Keerake kinnitusmutter (1) uuesti kinni. 2.
  • Seite 77 Puhastamine ja Ventiiliadapter Kruviventiiliga täispu- (14 b): hutavatele toodetele. hooldamine Õhu väljalaskmine on Lülitage seade välja ja võtke võimalik ainult ärakee- enne kõiki töid aku seadmest ratud ventiili korral ja välja. adapteriga b. Ventiiliadapter Õhutusventiiliga täispu- Laske remondi- ja hooldustööd, (14 c): hutavatele toodetele.
  • Seite 78 • Hoidke seadmeid ja tarvikuid alati: Olenevalt rakendamises siseriiklikku õigu- - kuivana. sesse võivad olla teil järgmised võimalu- - puhtana. sed: - tolmuvabalt. • anda tagasi müügikohta, - lastele kättesaamatus kohas. • anda ära ametlikku kogumiskohta, • Võtke aku enne pikemat ladustamist (nt •...
  • Seite 79 Garantii Garantii kehtib eranditult ainult materja- li- ja tootmisvigade kohta. See garantii ei Väga austatud klient laiene seadme osadele, mis kuluvad tava- Sellele seadmele saate 3-aastase garantii kasutuse käigus ning mida seetõttu nime- alates ostukuupäevast. tatakse kuluvosadeks (nt lõiketera, Ventii- Sellel seadmel ilmnevate puuduste korral liadapter, Suruõhuvoolik) või kahjustustele on teil müüja suhtes seadusega ettenähtud...
  • Seite 80 tuvõtu probleemide ja saatmiskulude ärahoidmiseks kasutage kindlasti teile antud aadressi. Veenduge, et saatmine ei toimuks tasu eest, lahtiselt, kulleriga või muu eritranspordiga. Saatke koos seadmega palun kõik sellega kaasasol- nud tarvikud ja tagage piisavalt kindel transpordipakend. Remonditeenus Garantii alla mittekuuluvaid remonttöid saate lasta tasu eest teha meie teenindus- keskuses.
  • Seite 81 Inhalt Einleitung Einleitung ........81 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Verwendung ......81 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Allgemeine Beschreibung ...82 Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde Lieferumfang ........82 während der Produktion auf Qualität ge- Funktionsbeschreibung .....82 prüft und einer Endkontrolle unterzogen. Übersicht ........82 Die Funktionsfähigkeit Ihres Gerätes ist Technische Daten ......82...
  • Seite 82 Übersicht von Parkside und kann mit Akkus der X 20 V TEAM Serie von Parkside betrieben werden. Die Akkus dürfen nur mit Lade- 1 Überwurfmutter geräten der Serie X 20 V TEAM geladen 2 Halterung Druckluftschlauch werden. (nicht sichtbar) 3 Lüftungsöffnungen Allgemeine 4 Display 5 „-“-Taste...
  • Seite 83 Das Gerät ist Teil der Serie X 20 V TEAM und der angegebene Geräuschemissi- onswert sind nach einem genormten Prüf- von Parkside und kann mit Akkus der X 20 V TEAM Serie von Parkside betrieben verfahren gemessen worden und können werden. Akkus der Serie X 20 V TEAM zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
  • Seite 84 Sicherheitshinweise Das Gerät ist Teil der Serie X 20 V TEAM. Dieser Abschnitt behandelt die grundlegen- Allgemeine den Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit Sicherheitshinweise mit dem Gerät. für Elektrowerkzeuge Symbole und Bildzeichen WARNUNG! Lesen Sie alle Symbole in der Anleitung Sicherheitshinweise, Anwei- sungen, Bebilderungen und Gefahrenzeichen mit Anga- technischen Daten, mit de- ben zur Verhütung von Per-...
  • Seite 85 Kontrolle über das Elektrowerkzeug ver- verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. lieren. f) Wenn der Betrieb des Elek- 2) Elektrische Sicherheit tro werk zeugs in feuchter Um- gebung nicht vermeidbar ist, a) Der Anschlussstecker des Elek- verwenden Sie einen Fehler- trowerkzeuges muss in die stromschutzschalter.
  • Seite 86 d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem pas- oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug ein- senden Elektrowerkzeug arbeiten Sie schalten. Ein Werkzeug oder Schlüs- besser und sicherer im angegebenen sel, der sich in einem drehenden Teil Leistungsbereich.
  • Seite 87 f) Halten Sie Schneidwerkzeuge ursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Ver- scharf und sauber. Sorgfältig ge- pfl egte Schneidwerkzeuge mit scharfen brennungen oder Feuer zur Folge haben. Schneidkanten verklemmen sich weni- d) Bei falscher Anwendung kann ger und sind leichter zu führen. Flüssigkeit aus dem Akku aus- g) Verwenden Sie Elektrowerk- treten.
  • Seite 88 (17b) am Akku. Der Ladezustand des Akkus wird durch Aufl euchten der entsprechenden LED-Leuch- • Verwenden Sie kein Zubehör, welches nicht von PARKSIDE te angezeigt. empfohlen wurde. Dies kann zu 3 LEDs leuchten (rot, orange und grün): elektrischem Schlag oder Feuer führen.
  • Seite 89 Ein-/Ausschalten Das Gerät ist nicht für den Dauer- einsatz geeignet. Ein Betrieb von Einschalten, Variante 1: länger als 20 Minuten kann zur 1. Drücken Sie die Ein-/Aus- T aste (6) am Überhitzung und Schädigung des Display (4) um das Gerät einzuschalten. Gerätes führen.
  • Seite 90 8. Schalten Sie das Gerät ein (siehe ca. 3 Sekunden lang gedrückt. Die „Ein-/Ausschalten“). Ziffern im Display (4) beginnen zu 9. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (10). blinken. Jetzt können Sie den vorein- Das LED-Arbeitslicht (11) leuchtet. gestellten Wert durch Drücken der „+“-Taste (7) erhöhen.
  • Seite 91 Entsorgung/ Verwenden Sie keine Reinigungs- Umweltschutz bzw. Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät damit irreparabel beschädi- gen. Chemische Substanzen kön- Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät nen die Kunststoffteile des Gerätes und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und angreifen. Verpackung einer umweltgerechten Wie- derverwertung zu.
  • Seite 92 mitteln zur Rücknahme verpfl ichtet. LIDL Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt Vorschriften. Defekte oder verbrauchte in den Filialen und Märkten an. Rückgabe Akkus müssen gemäß Richtlinie und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. 2006/66/EG recycelt werden. Geben Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie Sie Akkus an einer Altbatteriesammelstelle das Recht, ein entsprechendes Altgerät un-...
  • Seite 93 Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 94 Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 497680_2204 • Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Seite 96 Alkuperäisen EY-vaatimusten- mukaisuusvakuutuksen käännös Täten vakuutamme, että Akkukäyttöinen kompressori mallisarja PAK 20-Li B2 Mallisarja 000001 - 131500 vastaa seuraavia asiaankuuluvia ja voimassaolevia EU-direktiivejä: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 • 2000/14/EC Laite sisältää älyakun Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Yhdenmukaisuuden saavuttamiseksi on käytetty seuraavia harmonisoituja standardeja,...
  • Seite 97 Översättning av originalet av försäkran om överensstämmelse Härmed bekräftar vi, att Batteridriven kompressor modell PAK 20-Li B2 Serienummer 000001 - 131500 har klassifi cerats och stämplats i enlighet med gällande EU-riktlinjer: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 • 2000/14/EC Enhet inkl smart batteri Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU För att fastställa överensstämmelsen användes följande harmoniserade normer samt...
  • Seite 98 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowy kompresor seriia produkcyjna PAK 20-Li B2 Numer seryjny 000001 - 131500 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 • 2000/14/EC Urządzenie z akumulatorem Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 99 Vertimas iš originalių EB atitikties deklaracija Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Akumuliatorinis kompresorius modelis PAK 20-Li B2 Serijos Nr. 000001 - 131500 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą 2006/42/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 • 2000/14/EC Įrenginys su išmaniąja baterija Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Kad būtų...
  • Seite 100 Oriģinālās EK atbilstības deklarācijas tulkojums Ar šo mēs apliecinām, ka Ar akumulatoru darbināms kompresors modelis: PAK 20-Li B2 sērijas numurs 000001 - 131500 atbilst šādu attiecināmo ES direktīvu noteikumiem to pašreiz spēkā esošajā redakcijā: 2006/42/EG • 2014/30/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 • 2000/14/EG Ierīce ar viedo akumulatoru Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 101 Tõlge EÜ vastavusdeklaratsiooni originaaldokumendist Käesolevaga kinnitame, et Akukompressor mudel: PAK 20-Li B2 seerianumber 000001 - 131500 vastab alljärgnevate ELi direktiivide kehtivatele versioonidele: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 • 2000/14/EC Seade koos nutika akuga Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Vastavuse tagamiseks on kohaldatud alljärgnevaid ühtlustatud norme ning riiklikke nor-...
  • Seite 102 Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Kompressor Modelle: PAK 20-Li B2 Seriennummer 000001 - 131500 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 • 2000/14/EG Gerät inkl. Smart-Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen...
  • Seite 104 Räjähdyspiirustus • Sprängskiss Rysunek samorozwijający • Trimatis vaizdas Klaidskats • Plahvatusjoonis Explosionszeichnung PAK 20-Li B2 informatyvus, informatīvs, informatiivne pouczający, informatiivinen, informativ,...
  • Seite 108 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Tietojen tila · Informationsstatus · Stan informacji · Informacijos pobūdis · Teabe läbivaatamise kuupäev · Teksta pēdējās pārskatīšanas datums · Stand der Informationen: 10/2022 Ident.-No.: 89060321102022-3 IAN 497680_2204...

Diese Anleitung auch für:

497680 2204