Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

KOCDH70X
EN
Steam oven
DE
Dampfgarer
Get the most out
of your appliance
For quick access to manuals, how-to guides,
support and more through our photo
registration visit electrolux.com/register
User Manual
Benutzerinformation
2
41

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux KOCDH70X

  • Seite 1 KOCDH70X Steam oven User Manual Dampfgarer Benutzerinformation Get the most out of your appliance For quick access to manuals, how-to guides, support and more through our photo registration visit electrolux.com/register...
  • Seite 2 14. ENERGY EFFICIENCY.................. 39 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Seite 3 ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
  • Seite 4 Disconnect the appliance from the power supply • before carrying out any maintenance. If the mains power supply cable is damaged, it must • be replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons to avoid an electrical hazard.
  • Seite 5 ENGLISH niche below the appliance, especially when it operates or the door is hot. Height of the front of 589 mm • The shock protection of live and the appliance insulated parts must be fastened in Height of the back 571 mm such a way that it cannot be removed of the appliance...
  • Seite 6 2.3 Use • Discoloration of the enamel or stainless steel has no effect on the WARNING! performance of the appliance. Risk of injury, burns and • Use a deep pan for moist cakes. Fruit electric shock or explosion. juices cause stains that can be permanent.
  • Seite 7 3. INSTALLATION 3.1 Building in WARNING! Refer to Safety chapters. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation...
  • Seite 8 (*mm) min. 550 min. 560 ±1 (*mm) min. 550 min. 560 ±1 3.2 Securing the oven to the cabinet...
  • Seite 9 ENGLISH 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 General overview Control panel Knob for the heating functions Display Control knob (for the temperature) Water drawer Heating element Lamp Cavity embossment - Aqua cleaning container Shelf support, removable Draining pipe Water outlet valve Shelf positions Steam inlet 4.2 Accessories To bake and roast or as pan to collect...
  • Seite 10 5.3 Display A. Timer / Temperature B. Heat-up and residual heat indicator C. Water drawer D. Food Sensor (selected models only) E. Door lock (selected models only) F. Hours / minutes G. Demo Mode H. Clock functions 6. BEFORE FIRST USE Set the time before you use the oven.
  • Seite 11 ENGLISH 7.2 Fast Heat Up CAUTION! The appliance is hot. There The fast heat up decreases the heat up is a risk of burns. Be careful time. when you empty the water Do not put food in the oven drawer. when the Fast heat up operates.
  • Seite 12 Heating Application function To bake and roast food on one shelf position. Refer to "Care and Conventional cleaning" chapter for Cooking / more information about: Aqua Clean Aqua Clean. To bake cakes with crispy bottom and to preserve food.
  • Seite 13 ENGLISH 7.8 Notes on: Moist Fan Baking When you use this function the lamp automatically turns off after 30 sec. This function was used to comply with For the cooking instructions refer to the energy efficiency class and "Hints and tips" chapter, Moist Fan ecodesign requirements according to EU Baking.
  • Seite 14 8.3 How to set function: Duration Step 1 Set a heating function. Step 2 - press repeatedly. - starts to flash. Step 3 Turn the control knob to set the minutes. - press to confirm. Step 4 Turn the knob for the temperature to set the hour.
  • Seite 15 ENGLISH Step 4 Turn the knob for the temperature to set the hour for the function: Dura‐ tion. Press: The display shows: Step 5 Turn the knob for the temperature to set the hour for the function: End Time. Press: Step 6 Turn the knob for the temperature to set the minutes for the function: End Time.
  • Seite 16 Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support and make sure that the feet point down. Baking tray / Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support. Wire shelf, Baking tray / Deep pan:...
  • Seite 17 ENGLISH 9.3 Accessories for steam The injector and the injector tube cooking The steam kit accessories are not supplied with the oven. For more information, please contact your local supplier. The dietary baking dish for steam cooking functions The dish consists of a glass bowl, a lid "C"...
  • Seite 18 Steel grill (E) • Do not put the hot baking dish on 9.4 Steam cooking in a dietary cold / wet surfaces. baking dish Put the food onto the steel grill in the baking dish and put the lid on it.
  • Seite 19 ENGLISH Make sure that you do not crush the 2. Put the baking dish onto the first or injector tube or let it touch a heating second shelf position from the element on the top of the oven. bottom. 4. Set the oven for the steam cooking Make sure that you do not crush the function.
  • Seite 20 40 °C.Turn the knob for the temperature left or right to check the oven Step 2 - press and hold at temperature. the same time for 2 sec. 10.4 Automatic switch-off The signal sounds. SAFE - appears on the display.
  • Seite 21 ENGLISH If you cannot find the settings for a Leave the meat for approximately 15 special recipe, look for the similar one. minutes before carving so that the juice does not seep out. The oven has a special system which circulates the air and constantly recycles To prevent too much smoke in the oven the steam.
  • Seite 22 BREAD / PIZZA (°C) (min) Rolls, 6 - 8, 0.5 kg 190 - 210 20 - 30 2 (2 and 4) Pizza 200 - 220 20 - 30 Use the cake mould. FLANS (°C) (min) Vegetables filled 170 - 180...
  • Seite 23 ENGLISH Preheat the empty oven. Use the second shelf position. VEGETABLES (min) Asparagus, white 25 - 35 STEAM RE‐ (°C) (min) Celery, slices 30 - 35 HEATING Fennel 30 - 35 Casseroles / 15 - 25 Gratins Asparagus, green 35 - 45 Pasta and 10 - 15 Carrots...
  • Seite 24 11.4 Baking and roasting Conventional True Fan Cooking Cooking CAKES (min) (°C) (°C) Whisked rec‐ 3 (2 and 4) 45 - 60 Cake ipes mould Shortbread 3 (2 and 4) 20 - 30 Cake dough mould Buttermilk 60 - 80...
  • Seite 25 ENGLISH Conventional True Fan Cooking Cooking CAKES (min) (°C) (°C) Buns, preheat 12 - 20 Baking tray the empty oven Eclairs 25 - 35 Baking tray Eclairs, two 2 and 4 35 - 45 Baking tray levels Plate tarts 45 - 70 Cake mould, Ø...
  • Seite 26 Conventional Cook‐ True Fan Cooking FLANS (min) (°C) (°C) Pasta flan, preheating is 40 - 50 not needed Vegetable flan, preheat‐ 45 - 60 ing is not needed Quiches 50 - 60 Lasagne 180 - 190 180 - 190...
  • Seite 27 ENGLISH Conventional True Fan Cooking Cooking MEAT (min) (°C) (°C) Whole duck 120 - 150 Whole goose 150 - 200 Rabbit, cut in pieces 60 - 80 Hare, cut in pieces 150 - 200 Whole pheasant 90 - 120 Use the second shelf position. Conventional True Fan Cook‐...
  • Seite 28 GRILL (kg) (min) (min) 1st side 2nd side Fish fillet, 4 pieces 12 - 14 10 - 12 Toasted sandwiches, 4 - 6 5 - 7 Toast, 4 - 6 2 - 4 2 - 3 11.6 Turbo Grilling Preheat the empty oven.
  • Seite 29 ENGLISH FISH (STEAMED) (°C) (min) Whole fish, 1 - 210 - 220 40 - 60 1.5 kg 11.7 Defrost (kg) Defrosting Further defrost‐ time (min) ing time (min) Chicken 100 - 140 20 - 30 Place chicken on an upturned saucer placed on a large plate.
  • Seite 30 FRUIT FRUIT Plums 8 - 10 Apple slices 6 - 8 Apricots 8 - 10 Pears 6 - 9 11.9 Moist Fan Baking - recommended accessories Use the dark and non-reflective tins and containers. They have better heat absorption than the light colour and reflective dishes.
  • Seite 31 ENGLISH (°C) (min) Victoria sand‐ baking dish on wire 40 - 50 wich shelf Poached fish, baking tray or dripping 20 - 25 0.3 kg Whole fish, 0.2 baking tray or dripping 25 - 35 Fish fillet, 0.3 kg pizza pan on wire shelf 180 25 - 30 Poached meat, baking tray or dripping...
  • Seite 32 (°C) (min) Small Conven‐ Baking 20 - 30 cakes, tional Cook‐ tray 20 per tray Small True Fan Baking 150 - 20 - 35 cakes, Cooking tray 20 per tray Small True Fan Baking 2 and 150 - 20 - 35...
  • Seite 33 ENGLISH (°C) (min) Toast, 4 Grill Wire max. 2 - 3 minutes Preheat the oven shelf first side; 2 - 3 for 3 minutes. pieces minutes sec‐ ond side Beef bur‐ Grill Wire max. 20 - 30 Put the wire shelf ger, 6 shelf and on the fourth lev‐...
  • Seite 34 12.2 How to remove: Shelf supports Remove the shelf supports to clean the oven. Step 1 Turn off the oven and wait until it is cold. Step 2 Pull the front of the shelf support away from the side wall.
  • Seite 35 ENGLISH To prevent limestone residue empty the water tank after each steam cooking. When the cleaning ends: Turn off the oven. Empty the water Rinse the water tank Clean the drain tank. Refer to Dai‐ and clean the remaining pipe with warm ly use, "Emptying limestone residue with a water and a mild...
  • Seite 36 Step 3 Find the hinge to the left side of the door. Step 4 Lift and turn the lever fully on the left hinge. Step 5 Close the oven door halfway to the first opening position. Then lift and pull forward and remove the door from its seat.
  • Seite 37 ENGLISH Make sure that you put the glass panels (A and B) back in the correct sequence. Check for the symbol / printing on the side of the glass panel, each of the glass panels looks different to make the disassembly and assembly easier.
  • Seite 38 The oven does not turn on or does Cleaning not heat up There is enough - indicator is Problem Check if... water in the water off. tank. If water starts You cannot acti‐ The oven is cor‐ to leak in the oven,...
  • Seite 39 Serial number (S.N.) ......... 14. ENERGY EFFICIENCY 14.1 Product Information and Product Information Sheet* Supplier's name Electrolux Model identification KOCDH70X 949494266 Energy Efficiency Index 81.2 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, con‐ 0.93 kWh/cycle ventional mode Energy consumption with a standard load, fan- 0.69 kWh/cycle...
  • Seite 40 Type of oven Built-In Oven Mass 32.3 kg * For European Union according to EU Regulations 65/2014 and 66/2014. For Republic of Belarus according to STB 2478-2017, Appendix G; STB 2477-2017, Annexes A and B. For Ukraine according to 568/32020.
  • Seite 41 13. FEHLERSUCHE..................... 79 14. ENERGIEEFFIZIENZ..................81 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank für Ihren Kauf eines Electrolux-Geräts. Sie haben ein Produkt gewählt, das jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation mit sich bringt. Das ausgeklügelte und stilvolle Produkt wurde für Sie entwickelt. So können Sie jedes Mal, wenn Sie das Produkt verwenden, sicher sein, dass Sie...
  • Seite 42 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.
  • Seite 43 DEUTSCH 1.2 Allgemeine Sicherheit Die Montage des Geräts und der Austausch des • Kabels muss von einer Fachkraft vorgenommen werden. Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den • Einbauschrank gesetzt wird. Vor Wartungsarbeiten ist das Gerät von der •...
  • Seite 44 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Gerätetiefe 569 mm WARNUNG! Geräteeinbautiefe 548 mm Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Tiefe bei geöffneter 1022 mm Fachkraft durchgeführt Tür werden. Mindestgröße der 560x20 mm • Entfernen Sie das gesamte Belüftungsöffnung.
  • Seite 45 DEUTSCH 2.3 Gebrauch • Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile müssen so befestigt WARNUNG! werden, dass sie nicht ohne Verletzungs-, Werkzeug entfernt werden können. Verbrennungs-, • Stecken Sie den Netzstecker erst Stromschlag- oder nach Abschluss der Montage in die Explosionsgefahr.
  • Seite 46 – Füllen Sie kein Wasser in das • Gehen Sie beim Aushängen der Tür heiße Gerät. vorsichtig vor. Die Tür ist schwer! – Lassen Sie nach Abschluss des • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, Garvorgangs kein feuchtes um eine Verschlechterung des Geschirr oder feuchte Speisen im Oberflächenmaterials zu verhindern.
  • Seite 47 Kinder oder Haustiere im Gerät einschließen. 2.8 Entsorgung WARNUNG! Verletzungs- und Erstickungsgefahr. 3. MONTAGE 3.1 Montage WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 ±1...
  • Seite 48 (*mm) min. 550 min. 560 ±1 3.2 Befestigung des Ofens am Möbel...
  • Seite 49 DEUTSCH 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Gesamtansicht Bedienfeld Einstellknopf für die Ofenfunktionen Display Einstellknopf (für die Temperatur) Wassertank Heizelement Lampe Ventilator Garraumvertiefung - Behälter für die Aqua-Reinigungsfunktion Einhängegitter, herausnehmbar Ablaufschlauch Wasserauslassventil Einschubebenen Dampfeinlass 4.2 Zubehör Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von abtropfendem Fett. •...
  • Seite 50 5.3 Display A. Timer/Temperatur B. Aufheiz- und Restwärmeanzeige C. Wassertank D. KT Sensor (nur ausgewählte Modelle) E. Türverriegelung (nur ausgewählte Modelle) F. Stunden/Minuten G. Demo-Modus H. Uhrfunktionen 6. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Stellen Sie die Uhrzeit ein, bevor Sie den WARNUNG! Ofen benutzen.
  • Seite 51 DEUTSCH 7.1 Einstellung: Ofenfunktion 7.4 Dampfgaren Verwenden Sie nur Wasser. Schritt 1 Drehen Sie den Backofen- Verwenden Sie kein Einstellknopf auf eine Ofen‐ gefiltertes funktion. (entmineralisiertes) oder destilliertes Wasser. Es Schritt 2 Drehen Sie den Wahlknopf, dürfen keine anderen um die Temperatur auszu‐ Flüssigkeiten außer Wasser wählen.
  • Seite 52 7.5 Wassertank- Füllstandsanzeige Der Tank ist voll. Bei vollem Was‐ sertank ertönt ein akustisches Signal. Drücken Sie eine beliebi‐ ge Taste, um das Signal abzu‐ stellen. Der Tank ist halb voll. 3. Öffnen Sie die Backofentür und Der Tank ist leer.
  • Seite 53 DEUTSCH Ofenfunktion Anwendung Ofenfunktion Anwendung Zum Backen auf bis zu Diese Funktion ist ent‐ drei Einschubebenen wickelt worden, um gleichzeitig und zum während des Kochvor‐ Heißluft Feuchte Um‐ Dörren von Lebensmit‐ gangs Energie zu spa‐ luft teln. ren. Wenn Sie diese Stellen Sie eine 20 - Funktion nutzen, kann 40 °C niedrigere Back‐...
  • Seite 54 Funktion nicht unterbrochen wird. So Wenn Sie diese Funktion verwenden, wird gewährleistet, dass der Backofen schaltet sich die Backofenbeleuchtung mit der höchsten Energieeffizienz automatisch nach 30 Sekunden aus. arbeitet. Näheres zum Garen finden Sie im Kapitel „Tipps und Hinweise“, Feuchte Umluft.
  • Seite 55 DEUTSCH 8.3 Einstellen der Funktion Dauer Schritt 1 Stellen Sie eine Ofenfunktion ein. Schritt 2 - wiederholt drücken. - beginnt zu blinken. Schritt 3 Drehen Sie den Wahlknopf, um die Minuten einzustellen. - zur Bestäti‐ gung drücken. Schritt 4 Drehen Sie den Temperaturwahlknopf, um die Stunde einzustellen. zur Bestätigung drücken.
  • Seite 56 Schritt 4 Stellen Sie die Stunde der folgenden Funktion durch Drehen des Tempe‐ raturwahlknopfs ein: Dauer. Drücken Sie: Im Display wird folgendes angezeigt: Schritt 5 Stellen Sie die Stunde der folgenden Funktion durch Drehen des Tempe‐ raturwahlknopfs ein: Ende.
  • Seite 57 DEUTSCH erhöhten Rand des Rosts ist das Kochgeschirr gegen Abrutschen vom Rost gesichert. Kombirost: Schieben Sie den Kombirost zwi‐ schen die Führungsschienen der Ein‐ hängegitter mit den Füßen nach un‐ ten zeigend. Backblech /Auflaufpfanne: Schieben Sie das Blech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter.
  • Seite 58 9.3 Dampfgarzubehör Injektor und Injektionsrohr Die Zubehörteile für das Dampfgaren sind nicht im Lieferumfang des Backofens enthalten. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Händler vor Ort. Diätbräter für das Dampfgaren Der Bräter besteht aus einer Glasschüssel und einem Deckel mit einer „C“...
  • Seite 59 DEUTSCH Stahlrost (E) • Stellen Sie den heißen Bräter nicht 9.4 Dampfgaren im Diätbräter auf eine kalte/nasse Fläche. Legen Sie das Gargut auf den Stahlrost im Bräter und setzen Sie den Deckel auf. 1. Führen Sie das Injektionsrohr in die spezielle Aussparung im Deckel des Diätbräters ein.
  • Seite 60 4. Stellen Sie den Backofen auf die 2. Setzen Sie den Bräter in die erste Betriebsart „Dampfgaren“ ein. oder zweite Einschubebene von unten ein. 9.5 Garen mit direktem Dampf Achten Sie darauf, dass das Injektionsrohr nicht geknickt wird und...
  • Seite 61 DEUTSCH 10. ZUSATZFUNKTIONEN 10.1 Verwendung: Wenn Sie den Backofen bei eingeschalteter Tastensperre Kindersicherung ausschalten, wird die Tastensperre automatisch zur Kindersicherung. Siehe Wenn die Funktion eingeschaltet ist, Kapitel „Zusatzfunktionen“, Verwenden kann der Ofen nicht versehentlich der Kindersicherung. eingeschaltet werden. 10.3 Restwärmeanzeige Schritt 1 Achten Sie darauf, dass sich der Backofen-Einstell‐...
  • Seite 62 10.6 Sicherheitsthermostat Backofen mit einem Sicherheitsthermostat ausgestattet, der Ein unsachgemäßer Gebrauch des die Stromzufuhr unterbrechen kann. Die Ofens oder defekte Bestandteile können Wiedereinschaltung des Backofens zu einer gefährlichen Überhitzung erfolgt automatisch bei Temperaturabfall. führen. Um dies zu verhindern, ist der 11.
  • Seite 63 DEUTSCH KUCHEN / GEBÄCK (°C) (Min.) Obststörtchen, Vor‐ 30 – 40 Kuchenform, Ø 26 cm heizen ist nicht erfor‐ derlich Früchtekuchen, Vor‐ 80 – 90 Kuchenform, Ø 26 cm heizen ist nicht erfor‐ derlich Panettone 150 – 160 70 – 100 Kuchenform, Ø...
  • Seite 64 FLEISCH FISCH (°C) (Min.) (°C) (Min.) Kalb, 1 kg 90 – 110 Thunfisch, 4 - 6 35 – 50 Filets, 1,2 kg Roastbeef , 45 – 50 blutig, 1 kg Hecht 20 – 30 Roastbeef, ro‐ 55 – 65 Erwärmen Sie Ihre Speise auf einem...
  • Seite 65 DEUTSCH Stellen Sie die Temperatur auf 130°C ein. GEMÜSE (Min.) FISCH Kohlrabi 25 – 30 (Min.) Spargel, weiß 25 – 35 Forelle / Lachsfilet 25 – 30 Sellerie, Scheiben 30 – 35 Stellen Sie die Temperatur auf 130°C ein. Fenchel 30 –...
  • Seite 66 Ober-/Unterhitze Heißluft KU‐ CHEN (Min.) (°C) (°C) Christstollen, 90 – 120 Kuchen‐ Heizen Sie form, Ø 20 den leeren Backofen vor Rosinenku‐ 50 – 60 Brotform chen, Heizen Sie den lee‐ ren Backofen Muffins 140 – 20 – 30...
  • Seite 67 DEUTSCH Ober-/Unterhitze Heißluft KU‐ CHEN (Min.) (°C) (°C) Üppiger Obst‐ 110 – Kuchen‐ kuchen form, Ø 24 Heizen Sie den leeren Backofen vor. Ober-/Unterhitze Heißluft BROT UND PIZZA (Min.) (°C) (°C) Weißbrot, 1 - 2 60 – 70 – Stück, je 0,5 kg Roggenbrot, 30 –...
  • Seite 68 Ober-/Unterhitze Heißluft FLEISCH (Min.) (°C) (°C) Rind 50 – 70 Schweinefleisch 90 – 120 Kalb 90 – 120 Roastbeef, englisch, blutig 50 – 60 Roastbeef, englisch, rosa 60 – 70 Roastbeef, englisch, durch 70 – 75 Ober-/Unterhitze Heißluft FLEISCH (Min.)
  • Seite 69 DEUTSCH 11.5 Grill Leeren Backofen vorheizen. Nutzen Sie die vierte Einschubebene. Grillen Sie bei maximaler Temperatureinstellung. GRILL (kg) (Min.) (Min.) Erste Seite Zweite Seite Filetsteaks, 4 Stück 12 - 15 12 - 14 Rindersteak, 4 Stück 10 - 12 6 - 8 Würstchen, 8 12 - 15 10 - 12...
  • Seite 70 KALB GEFLÜ‐ (°C) (Min.) (°C) (Min.) Kalbsbraten, 1 160 - 180 90 - 120 Hähnchen, hal‐ 190 - 210 35 - 50 biert, je 0,4 - 0,5 Kalbshaxe, 1,5 - 160 - 180 120 - 150 2 kg Hähnchen, Pou‐...
  • Seite 71 DEUTSCH (kg) Auftauzeit Zusätzliche Auf‐ (Min.) tauzeit (Min.) Erdbeeren 30 – 40 10 – 20 – Butter 0,25 30 – 40 10 – 15 – Torte – 11.8 Dörren - Heißluft Bleche mit fettbeständigem Papier oder GEMÜSE Backpapier abdecken. (°C) (Std.) Um ein besseres Ergebnis zu erzielen, schalten Sie den Backofen nach der...
  • Seite 72 11.10 Feuchte Umluft Beachten Sie für beste Ergebnisse die unten in der Tabelle aufgeführten Empfehlungen. (°C) (Min.) Brötchen, süß, Backblech oder tiefes 20 - 30 16 Stück Blech Brötchen, 9 Backblech oder tiefes 30 - 40 Stück Blech Pizza, gefroren,...
  • Seite 73 DEUTSCH (°C) (Min.) Kleingebäck, pi‐ Backblech oder tiefes 25 - 30 kant, 20 Stück Blech Mürbeteigplätz‐ Backblech oder tiefes 25 - 35 chen, 20 Stück Blech Törtchen, 8 Backblech oder tiefes 20 - 30 Stück Blech Gemüse, po‐ Backblech oder tiefes 35 - 45 chiert, 0,4 kg Blech...
  • Seite 74 (°C) (Min.) Apfelku‐ Heißluft Kombi‐ 70 - 90 chen, 2 rost Formen à Ø 20 Biskuit, Ober-/ Kombi‐ 40 - 50 Backofen 10 Kuchen‐ Unterhitze rost Min. vorheizen. form Ø 26 cm Biskuit, Heißluft Kombi‐ 40 - 50 Backofen 10 Kuchen‐...
  • Seite 75 DEUTSCH 12. REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 12.1 Hinweise zur Reinigung Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mil‐ dem Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des Backofens. Reinigen und überprüfen Sie die Türdichtung um den Garraumrahmen.
  • Seite 76 Schritt 3 Ziehen Sie das Einhänge‐ gitter hinten von der Seiten‐ wand weg und nehmen Sie es heraus. Schritt 4 Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die oben aufgeführten Schritte in um‐ gekehrter Reihenfolge durch. Die Haltestifte der Telesko‐...
  • Seite 77 DEUTSCH Nach Abschluss der Reinigung: Schalten Sie den Leeren Sie den Spülen Sie den Wasser‐ Reinigen Sie das Backofen aus. Wassertank. Sie‐ tank aus und reinigen Ablaufrohr mit he Kapitel Tägli‐ Sie die restlichen Kal‐ warmem Wasser cher Gebrauch, krückstände mit einem und einem milden „Entleeren des weichen Tuch.
  • Seite 78 Schritt 3 Fassen Sie das Scharnier auf der linken Seite der Tür an. Schritt 4 Heben und drehen Sie den He‐ bel am linken Scharnier vollstän‐ dig. Schritt 5 Schließen Sie die Backofentür halb bis zur ersten Raststellung. Anschließend heben und ziehen Sie die Tür nach vorn aus der...
  • Seite 79 DEUTSCH Achten Sie beim Wiedereinsetzen der Glasscheiben (A und B) auf die richtige Reihenfolge. Überprüfen Sie das Sym‐ bol/den Aufdruck auf der Seite der Glas‐ scheibe. Jede Glasscheibe sieht anders aus, um den Aus- und Einbau zu er‐ leichtern.. Bei korrektem Einbau macht die Türab‐ deckung ein Klickgeräusch.
  • Seite 80 13.1 Was tun, wenn... Fehlercodes In allen Fällen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind, wenden Sie sich bitte an Wenn das Display einen Fehlercode einen autorisierten Kundendienst. anzeigt, der nicht in dieser Tabelle ent‐ halten ist, schalten Sie die Haussiche‐...
  • Seite 81 Code einzugeben: 2468. Drücken Sie: . Die nächste Ziffer blinkt. Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren: Modell (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Seriennummer (S.N.) ......... 14. ENERGIEEFFIZIENZ 14.1 Produktinformationen und Produktdatenblatt* Herstellername Electrolux Modellidentifikation KOCDH70X 949494266...
  • Seite 82 Energieeffizienzindex 81.2 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/ 0.93 kWh/Programm Unterhitze Energieverbrauch bei Standardbeladung, Umluft 0.69 kWh/Programm Anzahl der Garräume Wärmequelle Strom Fassungsvermögen 72 l Backofentyp Einbau-Backofen Gewicht 32.3 kg * Für die Europäische Union gemäß EU-Richtlinien 65/2014 und 66/2014.
  • Seite 83 DEUTSCH Warmhalten von Speisen Feuchte Umluft Wählen Sie die niedrigste Diese Funktion soll während des Temperatureinstellung, wenn Sie die Garvorgangs Energie sparen. Restwärme zum Warmhalten von Bei Verwendung dieser Funktion schaltet Speisen nutzen möchten. Die sich die Lampe automatisch nach Restwärmeanzeige oder Temperatur 30 Sekunden aus.
  • Seite 84 www.electrolux.com/shop...