Herunterladen Diese Seite drucken
Kärcher K 5 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für K 5:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
K 5
Deutsch
English
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Türkçe
Svenska
Suomi
Norsk
Dansk
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Polski
Magyar
Čeština
Slovenčina
Slovenščina
Româneşte
Hrvatski
Srpski
Ελληνικά
Русский
Українська
Қазақша
Български
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
(08/24)
59806110
5
10
15
20
26
31
36
41
46
51
56
61
66
70
75
80
86
91
96
101
106
111
116
121
126
132
138
143
150

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher K 5

  • Seite 1 Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Româneşte Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Қазақша Български ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (08/24) 59806110...
  • Seite 5 Inhalt Geräteschalter Der Geräteschalter verhindert den unbeabsichtigten KÄRCHER Home & Garden App......Betrieb des Geräts. Allgemeine Hinweise ........... Verriegelung Hochdruckpistole Sicherheitseinrichtungen ........Die Verriegelung sperrt den Hebel der Hochdruckpistole Symbole auf dem Gerät ........und verhindert den unbeabsichtigten Start des Geräts. Bestimmungsgemäße Verwendung ....
  • Seite 6 Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie Transportgriff montieren unter www.kaercher.com. 1. Den Transportgriff montieren: a Den Transportgriff am Gerät aufstecken. Lieferumfang b Den Transportgriff mit 4 Schrauben sichern. Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung ab- Abbildung B gebildet.
  • Seite 7 5. Die sichere Verbindung durch Ziehen am Hoch- Betrieb mit Hochdruck druckschlauch prüfen. ACHTUNG 6. Den Netzstecker in eine Steckdose stecken. Beschädigungsgefahr! Wasserversorgung Schäden an lackierten bzw. empfindlichen Oberflächen bei zu geringem Strahlabstand bzw. Verwendung eines Anschlusswerte siehe Technische Daten oder Typen- ungeeigneten Strahlrohrs.
  • Seite 8 Betrieb beenden 2. Den Hochdruckschlauch am Gerät demontieren. 3. Das Gerät einschalten (“I/ON”). VORSICHT 4. Maximal 1 Minute warten, bis kein Wasser mehr am Verletzungsgefahr durch unter Hochdruck austre- Hochdruckanschluss austritt. tendes Wasser! 5. Das Gerät ausschalten (“0/OFF”). Verletzungen 6. Das Gerät und das Zubehör in einem frostsicheren Trennen Sie den Hochdruckschlauch nur von der Hoch- Raum aufbewahren.
  • Seite 9 Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma- Fördermenge, Wasser l/min schine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Fördermenge maximal l/min Produkt: Hochdruckreiniger Typ: K 5, K 5 Classic, K6 Fördermenge, Reinigungsmittel l/min Einschlägige EU-Richtlinien Rückstoßkraft der Hochdruckpis- 2000/14/EG tole 2006/42/EG (+2009/127/EG) Maße und Gewichte...
  • Seite 10 General notes Höhe Read these original operating instruc- Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-79 tions and the enclosed safety instruc- Hand-Arm-Vibrationswert tions before using the device for the first Unsicherheit K time. Proceed accordingly. Keep both books for future reference or for future own- Schalldruckpegel L dB(A) ers.
  • Seite 11 may only be performed at washing stations with an oil **KÄRCHER suction hose for water supply from separator. open containers Working with detergents may only be performed on watertight surfaces with connection to the waste Water connection with integrated sieve water sewage system.
  • Seite 12 Operation Illustration G 4. Insert the high-pressure hose into the high-pressure ATTENTION gun until it audibly clicks into place. Risk of damage due to the pump running dry! Illustration H Pump damage Note Switch off the device if it does not build up pressure Take care to ensure the correct alignment of the nipple.
  • Seite 13 3. Switch the device off "0/OFF" during work breaks Protect the device and accessories from temperatures longer than 5 minutes. below or equal to 0 °C (32 °F). 1. Disconnect the water supply from the device. Ending operation 2. Remove the high-pressure hose from the device. CAUTION 3.
  • Seite 14 Product: High-pressure cleaner turing flaw is the cause. In a warranty case, please con- Type: K 5, K 5 Classic, K6 tact your dealer (with the purchase receipt) or the next authorised customer service site.
  • Seite 15 Contenu Application KÄRCHER Home & Garden ..... Remarques générales......... Dispositifs de sécurité ......... Symboles sur l’appareil ........Documentation supervisor: Utilisation conforme..........S. Reiser Protection de l'environnement......Alfred Kärcher SE & Co. KG Accessoires et pièces de rechange ....Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Etendue de livraison..........
  • Seite 16 Accessoires et pièces de rechange Interrupteur principal L'interrupteur principal évite un fonctionnement involon- Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re- taire de l'appareil. change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne- ment sûr et sans défaut de votre appareil. Verrouillage du pistolet haute pression Des informations sur les accessoires et pièces de re- Le verrouillage bloque le levier du pistolet haute pres- change sont disponibles sur le site Internet www.kaer-...
  • Seite 17 * également nécessaire Remarque ** Disponible en option S'assurer de l'orientation correcte de l'embout. 5. Vérifier si la connexion est correcte en tirant sur le Montage de la poignée de transport flexible haute pression. 1. Monter la poignée de transport : 6.
  • Seite 18 Procédez conformément aux instructions au Dépan- Terminer l'utilisation nage en cas de défaut. PRÉCAUTION Fonctionnement avec la haute pression Risque de blessures dues à l’eau éjectée sous haute pression ! ATTENTION Blessures Risque d’endommagement ! Ne séparer le flexible haute pression du pistolet haute Endommagement des surfaces peintes ou fragiles si la pression ou de l'appareil que lorsque le système est distance du jet est trop faible ou en cas d’utilisation...
  • Seite 19 Danger de mort ! tion. Blessures mortelles par électrocution en cas de contact Produit : Nettoyeur haute pression avec des pièces conductrices de tension. Type : K 5, K 5 Classic, K6 Français...
  • Seite 20 Valeur de vibrations main-bras Méthode d'évaluation de conformité appliquée Incertitude K 2000/14/CE: Annexe V Niveau de pression acoustique dB(A) Niveau de puissance acoustique dB(A) K 5, K6 Incertitude K dB(A) Mesuré : 88 Garanti : 91 Niveau de puissance acoustique dB(A)
  • Seite 21 per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli ap- 1.679-611.0 parecchi contrassegnati con questo simbolo non devo- no essere smaltiti con i rifiuti domestici. I lavori di pulizia durante i quali si produce acqua di scarico contenente olio, per es. il lavaggio di motori o di sottoscocche, vanno effettuati esclusivamente in luoghi di lavaggio provvisti di separatori d'olio.
  • Seite 22 Messa in funzione Tubo flessibile per alta pressione 1. Posizionare l'apparecchio su una superficie piana e Supporto per flacone di detergente orizzontale. ATTENZIONE *Tubo flessibile per giardino (rinforzato in tessuto, diametro almeno 1/2 pollici (13 mm), lunghezza al- Pericolo di danneggiamento durante il funziona- meno 7,5 m, con attacco rapido disponibile in com- mento con tubo flessibile per alta pressione avvol- mercio)
  • Seite 23 3. Avvitare il tubo flessibile di aspirazione al collega- 4. Ruotare la lancia in posizione "SOFT" fino alla bat- mento idrico dell'apparecchio ed agganciarlo alla tuta. fonte d'acqua (ad es. raccoglitore di acqua piova- Durante il funzionamento, al getto d'acqua viene ag- na).
  • Seite 24 2. Premere il pulsante di rilascio e scollegare il tubo 2. Togliere il filtro. flessibile per alta pressione dalla pistola AP. Figura M 3. Scollegare la lancia dalla pistola AP. 3. Pulire il filtro sotto acqua corrente. 4. Riporre le lance e la pistola AP negli appositi allog- 4.
  • Seite 25 Pressione d’esercizio 12,0 la presente dichiarazione perde ogni validità. Prodotto: Idropulitrice Pressione max. consentita 14,5 Tipo: K 5, K 5 Classic, K6 Portata, acqua l/min Direttive UE pertinenti Portata massima l/min 2000/14/CE...
  • Seite 26 Índice de contenidos No anule ni retire los dispositivos de seguridad y no los deje sin efecto. Los dispositivos de seguridad velan por Aplicación KÄRCHER Home & Garden ....su seguridad. Avisos generales ..........Interruptor del equipo Dispositivos de seguridad ........El interruptor del equipo impide el funcionamiento invo- Símbolos en el equipo.........
  • Seite 27 Accesorios y repuestos * se necesita de manera adicional **disponible de manera opcional Utilice únicamente accesorios y repuestos originales, Montaje del asa de transporte estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y repues- 1.
  • Seite 28 Funcionamiento 4. Conectar la manguera de alta presión en la pistola de alta presión hasta que encaje de manera audible. CUIDADO Figura H Peligro de daños por marcha en vacío de la bomba. Nota Daños en la bomba Preste atención a que el inyector esté correctamente Desconectar el equipo si no acumula presión en 2 mi- alineado.
  • Seite 29 Al soltar la palanca, el equipo se desconecta. Se Protección anticongelante mantiene la alta presión en el sistema. CUIDADO 2. Bloquear la palanca de la pistola de alta presión. Peligro de daños. Figura L Daños en el equipo y los accesorios debidos a la con- 3.
  • Seite 30 Lesiones mortales por descarga eléctrica al tocar pie- validez. zas bajo tensión. Producto: Limpiadora de alta presión No toque ninguna pieza con tensión. Tipo: K 5, K 5 Classic, K6 Desconecte el equipo. Directivas UE aplicables Desenchufe el conector de red del tomacorriente. 2000/14/CE El equipo no genera presión...
  • Seite 31 Digitalize o código com um smartphone para aceder à Temperatura de entrada (máx.) °C aplicação Kärcher Home & Garden e obter mais infor- Volumen de entrada (mín.) l/min mações. Altura de aspiración (máx.) 1.679-610.0 Datos de potencia del equipo Presión de servicio 12,0 Presión máx.
  • Seite 32 terraços, aparelhos de jardinagem, entre outros, com Pega de transporte jacto de água de alta pressão. Armazenamento para mangueira de alta pressão / Proteção do meio ambiente cabo de ligação à rede Os materiais de empacotamento são recicláveis. Armazenamento para lanças Elimine as embalagens de acordo com os regula- mentos ambientais.
  • Seite 33 b Manter o armazenamento para a mangueira de Aspirar água de depósitos abertos alta pressão / cabo de ligação à rede na posição Esta lavadora de alta pressão com a mangueira de as- final e fixá-lo com um parafuso. piração KÄRCHER é adequada para aspirar água su- Figura E perficial, por ex., de bidões coletores de águas pluviais ou de pequenos lagos (altura máxima de aspiração, ver...
  • Seite 34 Armazenamento Aviso Os produtos de limpeza apenas podem ser adicionados CUIDADO com baixa pressão. Risco de ferimentos e danos devido ao peso do 1. Puxar o comprimento pretendido da mangueira de aparelho! aspiração do respetivo compartimento. Ferimentos e danos. Figura K Tenha em atenção o peso do aparelho durante o trans- 2.
  • Seite 35 Não tocar em peças sob tensão. Produto: Lavadora de alta pressão Desligue o aparelho. Tipo: K 5, K 5 Classic, K6 Retirar a ficha da tomada de rede. Directivas da União Europeia pertinentes O aparelho não aplica pressão 2000/14/CE A alimentação da água é...
  • Seite 36 Inhoud KÄRCHER Home & Garden App ......Algemene instructies........... Veiligheidsinrichtingen......... Symbolen op het apparaat ........Mandatário da documentação: Reglementair gebruik .......... S. Reiser Milieubescherming ..........Alfred Kärcher SE & Co. KG Toebehoren en reserveonderdelen ..... Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Leveringsomvang..........71364 Winnenden (Alemanha) Beschrijving apparaat..........
  • Seite 37 Toebehoren en reserveonderdelen Apparaatschakelaar De apparaatschakelaar verhindert dat het apparaat per Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser- ongeluk in werking wordt gesteld. veonderdelen. Deze garanderen een veilige en sto- ringsvrije werking van het apparaat. Vergrendeling hogedrukpistool Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt De vergrendeling blokkeert de hendel van het hoge- u onder www.kaercher.com.
  • Seite 38 ** optioneel verkrijgbaar Watertoevoer Aansluitwaarden zie Technische gegevens of typepla- Transportgreep monteren atje. 1. De transportgeep monteren: Neem de voorschriften van het waterbedrijf in acht. a De transportgreep op het apparaat steken. LET OP b De transportgreep met 4 schroeven bevestigen. Beschadigingsgevaar! Afbeelding B Schade aan het apparaat en de accessoires als het wa-...
  • Seite 39 Reinig autobanden, lak of gevoelige oppervlakken zoals De resterende druk in het systeem wordt weggela- hout niet met de vuilfrees. ten. 1. Een straalbuis in het hogedrukpistool steken en 4. De hendel van het hogedrukpistool loslaten. vastzetten door 90° te draaien. 5.
  • Seite 40 GEVAAR de machine verliest deze verklaring zijn geldigheid. Levensgevaar! Product: Hogedrukreiniger Dodelijke verwondingen door elektrische schokken bij Type: K 5, K 5 Classic, K6 het aanraken van onderdelen onder spanning. Relevante EU-richtlijnen Raak geen spanningvoerende onderdelen aan. 2000/14/EG Schakel het apparaat uit.
  • Seite 41 Toegepaste conformiteitswaarderingsprocedure Geluidsdrukniveau L dB(A) 2000/14/EG: Bijlage V Onzekerheid K dB(A) Geluidsvermogensniveau dB(A) Geluidsvermogensniveau L dB(A) K 5, K6 onzekerheid K Gemeten: 88 Gegarandeerd: 91 Technische wijzigingen voorbehouden. K 5 Classic İçindekiler Gemeten: 89 Gegarandeerd: 92 KÄRCHER Home & Garden Uygulaması....
  • Seite 42 Güvenlik düzenekleri Aksesuarlar ve yedek parçalar Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar UYARI kullanın. Bu parçalar cihazın güvenli ve arızasız çalış- Yaralanma tehlikesi! masını sağlar. Eksik, değiştirilmiş veya etkisiz güvenlik düzenekleri ne- Aksesuar ve yedek parçalara ilişkin bilgiler için adres: deniyle ciddi yaralanmalar.
  • Seite 43 * ek olarak gereklidir Su beslemesi ** İsteğe bağlı olarak temin edilebilir Bağlantı değerleri için bkz. Teknik bilgiler veya tip lev- hası. Taşıma tutamağının monte edilmesi Su tedarik şirketinin yönetmeliklerini dikkate alın. 1. Taşıma tutamağının monte edilmesi: DIKKAT a Taşıma tutamağını cihaza takın. Hasar tehlikesi! b Taşıma tutamağını...
  • Seite 44 Araba lastikleri, boya ya da ahşap gibi hassas yüzeyleri 6. Cihazı kapatın "0/OFF". kir frezesi ile temizlemeyin. 7. Cihazı su beslemesinden ayırın. 1. Yüksek basınç tabancasına bir huzme borusu takın 8. Şebeke fişini prizden çekin. ve 90° döndürerek sabitleyin. Taşıma Şekil J 2.
  • Seite 45 Ka- Ürün: Yüksek basınç temizleyicisi rarsızlık durumunda veya burada adı geçmeyen arıza- Tip: K 5, K 5 Classic, K6 larda lütfen yetkili müşteri hizmetlerine başvurun. TEHLIKE İlgili AB direktifleri 2000/14/EG...
  • Seite 46 Innehåll KÄRCHER Home & Garden-app ......Allmän information ..........Säkerhetsanordningar......... Symboler på maskinen........Dokümantasyon yetkilisi: Ändamålsenlig användning ......... S. Reiser Miljöskydd ............Alfred Kärcher SE & Co. KG Tillbehör och reservdelar........Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Leveransens omfattning........71364 Winnenden (Almanya) Beskrivning av maskinen ........
  • Seite 47 Leveransens omfattning Maskinens strömbrytare Strömbrytaren förhindrar att maskinen startas av miss- Maskinens leveransomfattning är avbildad på förpack- tag. ningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är full- ständigt. Kontakta din försäljare om något tillbehör Spolhandtagets lås saknas eller om det finns transportskador. Spärren låser spolhandtaget spak och förhindrar att ma- Beskrivning av maskinen skinen startas av misstag.
  • Seite 48 a Skjut in förvaringen för högtryckspistolen i fästet Anslutning till vattenledningen på maskinen. OBSERVERA b Håll förvaringen för spolhandtaget i ändläget och Skaderisk! fäst den med en skruv. Skador på pumpen vid användning av en slangkoppling Bild C med Aquastop på maskinens vattenanslutning. Montera förvaring för strålrör Använd inte en slangkoppling med Aquastop på...
  • Seite 49 Förvaring Beakta säkerhetsdatabladet från rengöringsmedelstill- verkaren. FÖRSIKTIGHET Använd den personliga skyddsutrustning som före- Risk för personskador och materiella skador på skrivs. grund av maskinens vikt! Hänvisning Personskador och materiella skador. KÄRCHER-rengöringsmedel garanterar ett störnings- Ta hänsyn till maskinens vikt vid transport och förvaring. fritt arbete.
  • Seite 50 Störningar har ofta enkla orsaker, som du kan åtgärda Produkt: Högtryckstvätt på egen hand med hjälp av översikten nedan. I tvek- Typ: K 5, K 5 Classic, K6 samma fall eller vid störningar som inte anges här, kon- Gällande EU-direktiv takta auktoriserad kundtjänst.
  • Seite 51 ● Käyttötilastot Skyddsklass ● Vinkit ja niksit Nätsäkring (trög) ● Verkkokauppa ja paljon muuta Lue koodi älypuhelimella, jotta pääset Kärcher Home & Vattenanslutning Garden -sovellukseen ja saat lisätietoja. Tilloppstryck (max.) 1.679-610.0 Tilloppstemperatur (max.) °C Tilloppsmängd (min.) l/min Insugningshöjd (max.) Effektdata maskin Drifttryck 12,0 1.679-611.0...
  • Seite 52 puutarhalaitteiden jne. puhdistamiseen korkeapainei- Pyörä sella vesisuihkulla. Tyyppikilpi Ympäristönsuojelu Liitin korkeapaineletkun liittämistä/irrottamista var- Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Hävitä pakkaukset ympäristöä säästäen. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät arvokkai- Korkeapaineletku ta kierrätettäviä materiaaleja tai rakenneosia ku- Pidike puhdistusainepulloa varten ten paristoja, akkuja tai öljyjä, jotka väärin käsiteltyinä...
  • Seite 53 Käyttöönotto 6. Lukitse korkeapainepistoolin vipu. Käyttö 1. Aseta laite vaakasuoralle, tasaiselle alustalle. HUOMIO HUOMIO Vaurioitumisvaara käytön aikana kelatun korkeapai- Vaurioitumisvaara pumpun kuivakäynnin johdosta neletkun kanssa Pumppuvaurioita Korkeapaineletkun vaurioita Kytke laite pois päältä, jos se ei 2 minuutin kuluessa ke- Kelaa korkeapaineletku täysin ulos ja ota se ulos ilman hitä...
  • Seite 54 3. Jos laitetta ei käytetä yli 5 minuuttiin, kytke laite pois 4. Odota enintään 1 minuutti, kunnes korkeapainelii- päältä ”0/OFF”. tännästä ei enää tule ulos vettä. 5. Kytke laite pois päältä (“0/OFF”). Käytön lopettaminen 6. Säilytä laite ja varusteet jäätymiseltä suojatussa ti- VARO lassa.
  • Seite 55 Suurin sallittu paine 14,5 muutetaan ilman meidän hyväksyntäämme, tämän va- kuutuksen voimassaolo raukeaa. Pumppausmäärä, vesi l/min Tuote: Painepesuri Pumppausmäärä, enintään l/min Tyyppi: K 5, K 5 Classic, K6 Pumppausmäärä, puhdistusaine l/min Sovellettavat EU-direktiivit 2000/14/EY Käsiruiskupistoolin rekyylivoima 2006/42/EY (+2009/127/EY) Mitat ja painot 2011/65/EU Tyypillinen käyttöpaino...
  • Seite 56 Sikkerhetsinnretninger Epävarmuus K ADVARSEL Äänenpainetaso L dB(A) Fare for personskader! Epävarmuus K dB(A) Alvorlige personskader på grunn av manglende, endre- Äänen tehotaso L dB(A) de eller uvirksomme sikkerhetsinnretninger. epävarmuus K Ikke bypass eller fjern sikkerhetsinnretningene og ikke ta dem ut av drift. Sikkerhetsinnretningene tjener til din Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
  • Seite 57 Tilbehør og reservedeler Montere transporthåndtaket 1. Monter transporthåndtaket: Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de a Sett transporthåndtaket på apparatet. garanterer for en sikker og problemfri drift av apparatet. b Sikre transporthåndtaket med 4 skruer. Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på Figur B www.kaercher.com.
  • Seite 58 Apparatet slås på. Drift med rengjøringsmiddel Fare for skader! Skader på apparat og tilbehør ved forurensninger i van- FARE net eller ved bruk av saltvann. Fare for personskader på grunn av rengjøringsmid- Bruk utelukkende rent vann og ikke saltvann. ler. Merknad Alvorlige helseskader på...
  • Seite 59 Trekke apparatet Kontroller om silen er skadet før du setter den inn i vanntilkoblingen. Skift ut en skadet sil umiddelbart. 1. Trekk apparatet etter transporthåndtaket. Apparatet skal ikke brukes uten sil. Transportere apparatet i kjøretøy Rengjør silen i vanntilkoblingen ved behov. 1.
  • Seite 60 Endringer på maskinen uten avtale med oss, gjør at Innsugingshøyde (maks.) denne erklæringen blir ugyldig. Effektspesifikasjoner apparat Produkt: Høytrykksspyler Driftstrykk 12,0 Type: K 5, K 5 Classic, K6 Gjeldende EU-direktiver Maks. tillatt trykk 14,5 2000/14/EF Transportmengde, vann l/min 2006/42/EF (+2009/127/EF) Transportmengde maks.
  • Seite 61 Indhold Maskinkontakt Maskinkontakten forhindrer en utilsigtet start af maski- KÄRCHER Home & Garden App......nen. Generelle henvisninger ........Lås højtrykspistol Sikkerhedsanordninger ........Låsen spærrer højtrykspistolens greb og hindrer, at ma- Symboler på maskinen........skinen starter utilsigtet. Korrekt anvendelse ..........Miljøbeskyttelse ........... Auto-stop-funktion Tilbehør og reservedele........
  • Seite 62 Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør b Hold holderen til højtrykspistolen fast i endeposi- eller ved transportskader. tionen, og fastgør den med en skrue. Figur C Beskrivelse af apparat Montering af holderen til strålerør Figurer, se grafikside 1. Montering af holderen til strålerør: Figur A a Skub holderen til strålerørene ind i holdeanord- Strålerør på...
  • Seite 63 Tilslutning til vandledningen Overhold rengøringsmiddelproducentens sikkerheds- datablad. BEMÆRK Bær personligt beskyttelsesudstyr som foreskrevet. Risiko for beskadigelse! Skader på pumpen ved brug af en slangekobling med Med rengøringsmidler fra KÄRCHER kan du udføre ar- aquastop på apparatets vandtilslutning. bejdet fejlfrit. Indhent rådgivning eller rekvirer vores ka- Anvend ikke en slangekobling med aquastop på...
  • Seite 64 Opbevaring 2. Træk sien ud. Figur M FORSIGTIG 3. Rengør sien under rindende vand. Fare for tilskadekomst og beskadigelse på grund af 4. Sæt sien ind i vandtilslutningen. apparatets vægt! Rengør rengøringsmiddelfiltret Kvæstelser og beskadigelser. Rengør rengøringsmiddelfilteret inden længere tids op- Vær opmærksom på...
  • Seite 65 Netsikring (træg) sundhedsmæssige krav. Hvis maskinen ændres uden aftale med os, mister denne attest sin gyldighed. Vandtilslutning Produkt: Højtryksrenser Tilløbstryk (maks.) Type: K 5, K 5 Classic, K6 Tilløbstemperatur (maks.) °C Relevante EU-direktiver 2000/14/EF Tilløbsmængde (min.) l/min 2006/42/EF (+2009/127/EF) Indsugningshøjde (maks.)
  • Seite 66 Sisukord Kõrgsurvepüstoli lukusti Lukusti blokeerib kõrgsurvepüstoli hoova ja hoiab ära KÄRCHER Home & Garden App......seadme tahtmatu käivitamise. Üldised juhised ............ Auto-stopp funktsioon Ohutusseadised ..........Kui kõrgsurvepüstolil asuv hoob lahti lastakse, lülitab Seadmel olevad sümbolid ........survelüliti pumba välja ja kõrgsurvejuga peatub. Hoova Sihtotstarbeline kasutamine ........
  • Seite 67 Joonis A a Lükake joatorude hoidik seadme kinnituspessa. b Hoidke joatorude hoidik lõppasendis ja kindlusta- Mustusefreesiga terasest joatoru raskestieemalda- ge poldiga. tava mustuse jaoks Joonis D Terasest joatoru Vario Power enamkasutatavateks Kõrgsurvevooliku / võrguühendusjuhtme puhastusülesanneteks hoidiku monteerimine Töörõhku saab sujuvalt suurendada SOFT pealt 1.
  • Seite 68 2. Ühendage aiavoolik veetoru külge. 3. Kasutage Vario Power joatoru. 3. Avage veekraan täielikult. 4. Keerake joatoru asendis “SOFT” lõpuni. Käituse ajal lisatakse puhastusvahendi lahus vee- Vee sisseimemine avatud mahutitest joale. See kõrgsurvepesur sobib KÄRCHERi imivoolikuga Soovitatav puhastusmeetod pinnavee sisseimemiseks, nt vihmaveetünnidest või tii- kidest (maksimaalset sissevõtu kõrgust vt Tehnilised 1.
  • Seite 69 Abi rikete korral 7. Hoidke võrguühendusjuhet võrgupistikuga sead- mel. Riketel on sageli lihtsad põhjused, mille saate ise järg- Enne pikemat ladustamist järgige täiendavaid juhiseid, neva ülevaate abil kõrvaldada. Kahtluse korral või siin vt Korrashoid ja hooldus. nimetamata rikete korral pöörduge palun volitatud klien- Külmumiskaitse diteeninduse poole.
  • Seite 70 Toode: Kõrgsurvepesur Juurdevoolu kogus, maksimaalne l/min Tüüp: K 5, K 5 Classic, K6 Juurdevoolu kogus, puhastusva- l/min Asjaomased EL direktiivid hend 2000/14/EÜ Kõrgsurvepüstoli tagasilöögijõud N 2006/42/EÜ (+2009/127/EÜ) 2011/65/EL Mõõtmed ja kaalud 2014/30/EL Tüüpiline töökaal Kohaldatud ühtlustatud normid Pikkus EN 60335-1...
  • Seite 71 pareizai darbībai. Ar šo simbolu marķētās ierīces ne- 1.679-611.0 drīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem. Tīrīšanas darbus, kuros notekūdens satur eļļu, pie- mēram, motora mazgāšanu, zemgrīdas mazgāša- nu, drīkst veikt tikai mazgāšanas vietās, kas aprīkotas ar eļļas atdalītāju. Darbus ar tīrīšanas līdzekļiem drīkst veikt tikai uz darba virsmām, kas ir nodrošinātas pret šķidruma Vispārīgas norādes noteci, ar pieslēgumu netīrā...
  • Seite 72 2. Pilnībā notiniet augstspiediena šļūteni un izvietojiet *Dārza šļūtene (ar tekstila armējumu, diametrs vis- bez mezgliem, cilpām un saliekumiem. maz 1/2 collas (13 mm), garums vismaz 7,5 m, ar 3. Pieslēdziet augstspiediena šļūteni pie ierīces. tirdzniecībā pieejamu ātro savienotāju) a Pavelciet uz augšu savienojuma skavu. b Iespraudiet augstspiediena šļūteni savienojumā.
  • Seite 73 Izslēdziet ierīci, ja 2 minūšu laikā tajā neveidojas spie- Ekspluatācijas pabeigšana diens. UZMANĪBU Rīkojieties saskaņā ar norādījumiem, kas sniegti Palī- Savainojumu risks, izplūstot augstspiediena ūde- dzība traucējumu gadījumā. nim! Ekspluatācija ar augstspiedienu Traumas Augstspiediena šļūteni atvienojiet no augstspiediena IEVĒRĪBAI pistoles vai ierīces tikai tad, ja sistēmā nav spiediena. Bojājumu risks! 1.
  • Seite 74 Traucējumu cēloņi bieži vien ir vienkārši un tos ar turp- Produkts: Augstspiediena tīrītājs mākā pārskata palīdzību var novērst pašu spēkiem. Tips: K 5, K 5 Classic, K6 Šaubu vai nenorādītu traucējumu gadījumā, lūdzu, vēr- Attiecīgās ES direktīvas sieties autorizētā klientu servisā.
  • Seite 75 Trokšņa intensitātes līmenis dB(A) Trokšņa intensitātes līmenis dB(A) K 5, K6 + Nedrošības faktors K Izmērīts: 88 Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas. Nodrošināts: 91 K 5 Classic Turinys Izmērīts: 89 Nodrošināts: 92 „KÄRCHER Home & Garden“ programa..... Parakstītāji rīkojas valdes vārdā un ar tās pilnvaru.
  • Seite 76 Saugos įtaisai Nuorodos dėl sudedamųjų medžiagų (REACH) Naujausią informaciją apie sudedamąsias medžiagas ĮSPĖJIMAS rasite: www.kaercher.de/REACH Sužalojimų pavojus! Priedai ir atsarginės dalys Sunkūs sužalojimai dėl trūkstamos, pakeistos ar ne- veiksmingos saugos įrangos. Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines Neužblokuokite arba nepašalinkite saugos įtaisų ir ne- dalis –...
  • Seite 77 5. Patikrinkite, ar sujungimai patikimi – šiuo tikslu pa- Varžtai traukite aukštojo slėgio žarną. 6. Įkiškite tinklo kištuką į lizdą. Valymo priemonės įsiurbimo žarna su valymo prie- monių filtru Vandens tiekimas Prijungimo reikšmes žr. Techniniai duomenys arba *papildomai reikalinga identifikacinėje plokštelėje. ** įsigyjama pasirinktinai Atsižvelkite į...
  • Seite 78 Auštojo slėgio režimas Aukšto slėgio žarną nuo aukšto slėgio pistoleto arba nuo prietaiso atjunkite tik tuo atveju, kai sistemoje nėra DĖMESIO slėgio. Pažeidimo pavojus! 1. Atleiskite aukštojo slėgio pistoleto svertą. Dažytų arba neatsparių paviršių pažeidimai, jeigu sro- 2. Užsukite vandens čiaupą. vės atstumas yra per mažas arba naudojamas netinka- 3.
  • Seite 79 šia apžvalga. Kilus abejo- lios. nių arba atsiradus čia nenurodytų gedimų, kreipkitės į Produktas: Aukšto slėgio valymo įrenginys įgaliotą klientų aptarnavimo tarnybą. Tipas: K 5, K 5 Classic, K6 PAVOJUS Atitinkamos ES direktyvos Pavojus gyvybei! 2000/14/EB Mirtinos traumos dėl elektros smūgio palietus įtampin- 2006/42/EB (+2009/127/EB) gąsias dalis.
  • Seite 80 Taikoma atitikties įvertinimo procedūra Nustatytos vertės pagal EN 60335-2-79 2000/14/EB: V priedas Plaštakos ir rankos vibracijos ver- Svertinis garso galios lygis dB(A) tė K 5, K6 Neapibrėžtis K Išmatuotas: 88 Garantuojamas: 91 Garso lygis L dB(A) K 5 Classic Neapibrėžtis K dB(A) Išmatuotas: 89...
  • Seite 81 wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Postępować może być wykonywane tylko na stanowiskach do mycia zgodnie z podanymi instrukcjami. wyposażonych w oddzielacz oleju. Oba zeszyty przechować do późniejszego wykorzysta- Prace z użyciem środków czyszczących można wy- nia lub dla następnego użytkownika. konywać tylko na wodoszczelnych powierzchniach roboczych z podłączeniem do kanalizacji odprowadza- Wyposażenie zabezpieczające jącej brudną...
  • Seite 82 2. Całkowicie rozwinąć wąż wysokociśnieniowy i uło- *Wąż ogrodowy (wzmocniony, średnica co najmniej żyć go bez węzłów, pętli i skręceń. 1/2 cala (13 mm), długość co najmniej 7,5 m, z do- 3. Podłączyć wąż wysokociśnieniowy do urządzenia. stępną w handlu szybkozłączką) a Pociągnąć...
  • Seite 83 6. Zablokować dźwignię pistoletu wysokociśnieniowe- Po zakończeniu pracy ze środkiem czyszczącym 1. Płukać urządzenie przez ok. 30 sekund w czystej wodzie. Eksploatacja Przerywanie pracy UWAGA 1. Puścić dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego. Niebezpieczeństwo uszkodzenia w razie pracy pom- Po zwolnieniu dźwigni urządzenie wyłącza się. W py na sucho! układzie pozostaje wysokie ciśnienie.
  • Seite 84 4. Lance i pistolet wysokociśnieniowy schować do od- Czyszczenie filtra środka czyszczącego powiednich schowków. Przed dłuższym składowaniem wyczyścić filtr środka 5. Zdemontować wąż wysokociśnieniowy z urządze- czyszczącego. nia. 1. Odłączyć filtr środka czyszczącego od wężyka do 6. Umieścić wąż wysokociśnieniowy na urządzeniu. zasysania środka czyszczącego.
  • Seite 85 °C nieuzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodu- ją utratę ważności tego oświadczenia. Ilość dopływu (min.) l/min Produkt: Myjka wysokociśnieniowa Wysokość zasysania (maks.) Typ: K 5, K 5 Classic, K6 Wydajność urządzenia Obowiązujące dyrektywy UE 2000/14/WE Ciśnienie robocze 12,0 2006/42/WE (+2009/127/WE) Maks.
  • Seite 86 Tartalom Készülék kapcsoló A készülék kapcsoló megakadályozza a készülék vélet- KÄRCHER Home & Garden alkalmazás ..... lenszerű működtetését. Általános utasítások ..........Magasnyomású pisztoly retesze Biztonsági berendezések ........A retesz lezárja a magasnyomású pisztoly karját, és A készülék szimbólumai ........megakadályozza a készülék véletlen elindítását. Rendeltetésszerű...
  • Seite 87 Tartozékok és pótalkatrészek Tisztítószer szűrővel rendelkező tisztítószer szívó- Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkal- tömlő mazzon; ezek garantálják a készülék biztonságos és **további tartozék zavarmentes üzemelését. ** opcionálisan beszerezhető A tartozékokra és pótalkatrészekre vonatkozóan infor- mációkat itt talál:www.kaercher.com. A szállító fogó telepítése Szállított tartozékok 1.
  • Seite 88 Megjegyzés Magasnyomáson történő üzemeltetés Ügyeljen a csőkapcsoló megfelelő irányára. FIGYELEM 5. Ellenőrizze a biztonságos kapcsolatot a magasnyo- Károsodás veszély! mású tömlő meghúzásával. A festett vagy érzékeny felületek megsérülhetnek, ha a 6. Csatlakoztassa a hálózati dugaszt egy aljzathoz. szórástávolság túl rövid, vagy ha nem megfelelő szó- Vízellátás rócső...
  • Seite 89 Az üzemeltetés befejezése Védje a készüléket és a tartozékokat a 0°C (32°F) alatti vagy az azzal egyenlő hőmérséklettől. VIGYÁZAT 1. Válassza le a vízellátást a készülékről. Sérülésveszély a víz magasnyomás alatt történő ki- 2. Válassza le a magasnyomású tömlőt a készülékről. szivárgása miatt! 3.
  • Seite 90 érvényét Max. engedélyezett nyomás 14,5 veszti. Szállítási mennyiség, víz l/min Termék: Magasnyomású mosó Max. szállítási mennyiség l/min Típus: K 5, K 5 Classic, K6 Szállítási mennyiség, tisztítószer l/min Vonatkozó EU-irányelvek 2000/14/EK A magasnyomású pisztoly vissza- 2006/42/EK (+2009/127/EK) lökőereje 2011/65/EU 2014/30/EU...
  • Seite 91 Obecné pokyny Méretek és súlyok Před prvním použitím přístroje si Jellemző üzemi súly přečtěte tento překlad originálního Hosszúság návodu k použití a přiložené Szélesség bezpečnostní pokyny. Řiďte se jimi. Uschovejte obě příručky pro pozdější použití nebo pro Magasság dalšího vlastníka. Az EN 60335-2-79 szerint meghatározott értékek Bezpečnostní...
  • Seite 92 připojením ke kanalizaci odpadních vod. Čisticí Síťové přívodní vedení se síťovou zástrčkou prostředky nesmí proniknout do vod nebo půdy. Odběr vody z veřejných vod je v některých zemích Šrouby zakázaný. Hadice na sání čisticího prostředku s filtrem Upozornění k obsaženým látkám (REACH) čisticího prostředku Aktuální...
  • Seite 93 Upozornění Provoz s vysokým tlakem Dbejte na správné ustavení vsuvky. POZOR 5. Zkontrolujte bezpečné spojení zatáhnutím za Nebezpečí poškození! vysokotlakou hadici. Poškození lakovaných nebo citlivých povrchů, pokud je 6. Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky. vzdálenost paprsku vody příliš krátká nebo se používá Přívod vody nevhodný...
  • Seite 94 Ukončení provozu 3. Zapněte přístroj („I/ON”). 4. Vyčkejte maximálně 1 minutu, dokud voda zcela UPOZORNĚNÍ nepřestane unikat z přípojky vysokého tlaku. Nebezpečí poranění vodou unikající pod vysokým 5. Vypněte přístroj („0/OFF“). tlakem! 6. Přístroj a příslušenství skladujte v prostoru odolném Zranění...
  • Seite 95 Max. přípustný tlak 14,5 svoji platnost. Výrobek: Vysokotlaký čistič Čerpané množství, voda l/min Typ: K 5, K 5 Classic, K6 Čerpané množství, maximální l/min Příslušné směrnice EU Čerpané množství, čisticí l/min 2000/14/ES prostředek 2006/42/ES (+2009/127/ES) Reaktivní...
  • Seite 96 Bezpečnostné zariadenia Nejistota K VÝSTRAHA Hladina akustického tlaku L dB(A) Nebezpečenstvo vzniku poranení! Nejistota K dB(A) Vážne poranenia spôsobené chýbajúcimi, zmenenými Hladina akustického dB(A) alebo neúčinnými bezpečnostnými zariadeniami. výkonu L + Nejistota K Neobchádzajte, neodstraňujte a neznefunkčňujte bez- pečnostné zariadenia. Bezpečnostné zariadenia slúžia Technické...
  • Seite 97 Príslušenstvo a náhradné diely * dodatočne potrebné ** voliteľne dostupné Používajte len originálne príslušenstvo a originálne ná- Montáž prepravného držadla hradné diely, pretože takéto komponenty zaručujú bez- pečnú a bezporuchovú prevádzku zariadenia. 1. Namontujte prepravné držadlo: Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch sa na- a Prepravné...
  • Seite 98 6. Sieťovú zástrčku zasuňte do zásuvky. Prevádzka s vysokým tlakom POZOR Napájanie vodou Nebezpečenstvo vzniku poškodení! Prípojné hodnoty nájdete v časti Technické údaje alebo Poškodenia lakovaných alebo citlivých povrchov pri prí- na typovom štítku. liš malej vzdialenosti prúdu vody alebo pri použití ne- Dodržiavajte predpisy dodávateľa vody.
  • Seite 99 Ukončenie prevádzky 5. Vypnite prístroj (“0/OFF”). 6. Prístroj a príslušenstvo uskladnite v miestnosti chrá- UPOZORNENIE nenej pred mrazom. Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku úniku vody Starostlivosť a údržba pod vysokým tlakom! Poranenia NEBEZPEČENSTVO Vysokotlakovú hadicu odpojte z vysokotlakovej pištole Nebezpečenstvo vzniku smrteľných poranení! alebo prístroja len vtedy, keď...
  • Seite 100 ES. V prípade zme- ny, ktorú neschválime, stráca toto prehlásenie platnosť. Maximálny prietok l/min Výrobok: Vysokotlakový čistič Prietok, čistiace prostriedky l/min Typ: K 5, K 5 Classic, K6 Sila spätného nárazu vysokotla- Príslušné smernice EÚ kovej pištole 2000/14/ES 2006/42/ES (+2009/127/ES) Rozmery a hmotnosti 2011/65/EÚ...
  • Seite 101 Varnostne naprave Hladina akustického výkonu dB(A) + Neistota K OPOZORILO Nevarnost telesnih poškodb! Technické zmeny vyhradené. Hude telesne poškodbe zaradi manjkajočih, spremenje- Kazalo nih ali neučinkovitih varnostnih naprav. Ne obidite ali odstranite varnostnih naprav in ne onemo- Aplikacija KÄRCHER Home & Garden....101 gočite njihovega delovanja.
  • Seite 102 Pribor in nadomestni deli * opcijsko na voljo Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nado- Namestitev transportnega ročaja mestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delova- 1. Namestitev transportnega ročaja: nje naprave. a Pritrdite transportni ročaj na napravo. Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na b Transportni ročaj pritrdite s 4 vijaki.
  • Seite 103 Oskrba z vodo 1. Vtaknite brizgalno cev v visokotlačno pištolo in jo pritrdite z zasukom za 90°. Za priključne vrednosti glejte Tehnični podatki ali tipsko Slika J ploščico. 2. Vklopite napravo (“I/ON”). Upoštevajte predpise podjetja za dobavo vode. 3. Sprostite ročico na visokotlačni pištoli. POZOR 4.
  • Seite 104 Prevažanje Ne uporabljajte koničastih ali trdih predmetov, kot so na primer igle ali žične krtače. PREVIDNOST POZOR Nevarnost telesnih poškodb in poškodovanja zara- Nevarnost poškodovanja! di teže naprave! Poškodbe naprave in pribora pri obratovanju brez sita Telesne poškodbe in poškodovanja. ali s poškodovanim sitom.
  • Seite 105 V primeru sprememb na stroju brez našega soglasja ta Obratovalni tlak 12,0 izjava izgubi veljavnost. Maks. dovoljeni tlak 14,5 Izdelek: Visokotlačni čistilnik Tip: K 5, K 5 Classic, K6 Črpalna količina, voda l/min Zadevne EU-direktive Maks. črpalna količina l/min 2000/14/ES Črpalna količina, čistilo...
  • Seite 106 Cuprins Comutator aparat Comutatorul aparatului împiedică funcţionarea acciden- KÄRCHER Home & Garden App......106 tală a aparatului. Indicații generale ..........106 Sistem de blocare pistol de înaltă presiune Dispozitivele de siguranţă ........106 Dispozitivul de blocare blochează maneta pistolului de Simbolurile de pe aparat ........
  • Seite 107 Informaţii despre accesorii şi piesele de schimb se gă- ** disponibil opțional sesc la adresa www.kaercher.com. Montarea mânerului de transport Set de livrare 1. Montarea mânerului de transport: a Montați mânerul de transport pe aparat. Setul de livrare a aparatului este ilustrat pe ambalaj. La b Fixați mânerul de transport cu 4 șuruburi.
  • Seite 108 Alimentarea cu apă Utilizarea cu presiune ridicată Pentru valorile de racordare consultați Date tehnice sau ATENŢIE plăcuța de tip. Pericol de deteriorare! Acordați atenție regulamentului comunicat de furnzorul În cazul suprafețelor vopsite sau sensibile riscul de de- de apă. teriorare survine dacă distanța de jet este prea mică sau ATENŢIE în cazul utilizării unei lance necorespunzătoare.
  • Seite 109 Finalizarea utilizării 4. Aşteptaţi maxim 1 minut până la dispariția scurgerii de apă la racordul de înaltă presiune. PRECAUŢIE 5. Opriți aparatul („0/OFF”). Risc de rănire din cauza scăpării apei sub înaltă pre- 6. Depozitaţi aparatul și accesoriile într-un spaţiu pro- siune! tejat împotriva îngheţului.
  • Seite 110 îşi pierde valabilitatea. Debit de pompare, apă l/min Produs: Aparat de curăţat cu înaltă presiune Debit de pompare maxim l/min Tip: K 5, K 5 Classic, K6 Debit de pompare, soluţie de cură- l/min Directive UE relevante ţat 2000/14/UE 2006/42/UE (+2009/127/UE) Forţă...
  • Seite 111 Dimensiuni şi greutăţi 1.679-611.0 Greutate tipică în timpul funcţionă- Lungime Lăţime Înălţime Opće napomene Valori calculate conform EN 60335-2-79 Prije prve uporabe Vašeg uređaja proči- Valoarea vibraţiilor mână-braţ tajte ove originalne upute za rad i prilo- žene Sigurnosne naputke. Postupajte u Incertitudine K skladu s njima.
  • Seite 112 simbolom ne smiju se odlagati zajedno s kućnim otpa- Držač za bocu sredstva za čišćenje dom. Radovi čišćenja kod kojih nastaje otpadna voda ko- *Vrtno crijevo (ojačano vlaknima, promjera najma- ja sadrži ulje, npr. pranje motora, pranje podvozja, nje 1/2 inča (13 mm), duljine najmanje 7,5 m, s br- smiju se provoditi samo na mjestima za pranje koja su zom spojkom dostupnom u trgovinama) opremljena separatorom ulja.
  • Seite 113 Prije rada s uređajem potpuno odmotajte visokotlačno crijevo i položite ga bez čvorova, petlji i uvijanja. PAŽNJA 2. Potpuno odmotajte visokotlačno crijevo i položite ga Opasnost od oštećenja tijekom rada pumpe na su- bez čvorova, petlji i uvijanja. 3. Visokotlačno crijevo priključite na uređaj. Oštećenje pumpe a Povucite stezaljku na spojki prema gore.
  • Seite 114 3. Pri stankama u radu duljim od 5 minuta isključite 2. Demontirajte visokotlačno crijevo s uređaja. uređaj „0/OFF” (ISKLJ.). 3. Uključite uređaj („I/ON” UKLJ.). 4. Pričekajte maksimalno 1 minutu dok na priključku vi- Završetak rada sokog tlaka više ne istječe voda. OPREZ 5.
  • Seite 115 Protočna količina, voda l/min izjava gubi svoju valjanost. Protočna količina, maksimalna l/min Proizvod: Visokotlačni čistač Protočna količina, sredstvo za či- l/min Tip: K 5, K 5 Classic, K6 šćenje Relevantne EU direktive 2000/14/EZ Povratna udarna sila visokotlačne ručne prskalice 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) 2011/65/EU Dimenzije i težine...
  • Seite 116 Sigurnosni uređaji Nesigurnost K UPOZORENJE Razina zvučnog tlaka L dB(A) Opasnost od povreda! Nesigurnost K dB(A) Ozbiljne povrede zbog nedostajućih, izmenjenih ili Razina zvučne snage L dB(A) neefikasnih sigurnosnih uređaja. Nesigurnost K Nemojte zaobilaziti ili uklanjati sigurnosne uređaje i nemojte ih deaktivirati. Sigurnosni uređaji služe za vašu Pridržano pravo na tehničke izmjene.
  • Seite 117 Napomene o sastojcima (REACH) Crevo za usisavanje deterdženta sa filterom za Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na: deterdžent www.kaercher.de/REACH * dodatno potrebno Pribor i rezervni delovi ** opciono dostupno: Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne Montaža transportne ručke delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez smetnji na uređaju.
  • Seite 118 Napomena Režim rada sa visokim pritiskom Obratite pažnju na to da li je priključak pravilno PAŽNJA postavljen. Opasnost od oštećenja! 5. Povlačenjem creva visokog pritiska proverite da li je Oštećenje obojenih ili osetljivih površina ako je spoj bezbedan. rastojanje u odnosu na mlaz premalo ili ako se koristi 6.
  • Seite 119 Nega i održavanje 1. Otpustite polugu ručne prskalice visokog pritiska. 2. Zatvorite slavinu za vodu. OPASNOST 3. Polugu ručne prskalice visokog pritiska pritiskajte Opasnost po život! oko 30 sekundi. Smrtonosne povrede usled strujnog udara prilikom Eliminiše se pritisak koji je preostao u sistemu. dodirivanja delova pod naponom.
  • Seite 120 U slučaju izmena na mašini bez naše saglasnosti ova izjava prestaje da važi. Maksimalna protočna količina l/min Proizvod: Visokopritisni čistač Protočna količina, sredstvo za l/min Tip: K 5, K 5 Classic, K6 čišćenje Važeće direktive EU Povratna udarna sila 2000/14/EZ visokopritisne ručne prskalice 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) 2011/65/EU Dimenzije i težine...
  • Seite 121 Διατάξεις ασφαλείας Nivo zvučne snage L dB(A) nepouzdanost K ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος τραυματισμού! Zadržano pravo na tehničke promene. Σοβαροί τραυματισμοί λόγω ελλιπών, τροποποιημένων Περιεχόμενα ή ανενεργών διατάξεων ασφαλείας. Μην παρακάμπτετε και μην αφαιρείτε τις διατάξεις KÄRCHER Home & Garden App......121 ασφαλείας...
  • Seite 122 Οι εργασίες με απορρυπαντικό μπορούν να *Λάστιχο κήπου (ενισχυμένο με ύφασμα, διάμετρος εκτελούνται μόνο σε υδατοστεγείς επιφάνειες τουλάχιστον 1/2 ίντσα (13 mm), μήκος τουλάχιστον εργασίας με σύνδεση στο σύστημα απορροής 7,5 m, με κοινό ταχυσύνδεσμο του εμπορίου) ακάθαρτου νερού. Το απορρυπαντικό δεν πρέπει να καταλήγει...
  • Seite 123 2. Γεμίστε τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης με ΠΡΟΣΟΧΗ νερό. Κίνδυνος ζημιάς κατά τη λειτουργία με τυλιγμένο 3. Βιδώστε τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης στην ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης! υποδοχή νερού της συσκευής και αναρτήστε τον σε Ζημιές στον ελαστικό σωλήνας υψηλής πίεσης μια...
  • Seite 124 1. Βγάλτε από το περίβλημα στο επιθυμητό μήκος το Μεταφορά της συσκευής σε όχημα λάστιχο αναρρόφησης για το υγρό καθαρισμού. 1. Ασφαλίστε τη συσκευή έναντι ολίσθησης και Εικόνα K ανατροπής. 2. Κρεμάστε το λάστιχο αναρρόφησης για το υγρό Αποθήκευση καθαρισμού σε δοχείο με διάλυμα καθαρισμού. 3.
  • Seite 125 με εμάς, αυτή η δήλωση ακυρώνεται. την επαφή με ηλεκτροφόρα μέρη. Προϊόν: Συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης Μην αγγίζετε ηλεκτροφόρα εξαρτήματα. Τύπος: K 5, K 5 Classic, K6 Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Σχετικές Οδηγίες ΕΕ Αποσυνδέετε τον ρευματολήπτη από την πρίζα. 2000/14/EΚ...
  • Seite 126 Содержание Приложение KÄRCHER Home & Garden ..Общие указания ..........Предохранительные устройства ...... Символы на устройстве ........Υπεύθυνος τεχνικού φακέλου: Использование по назначению ......S. Reiser Защита окружающей среды......Alfred Kärcher SE & Co. KG Принадлежности и запасные части ....Alfred-Kärcher-Str.
  • Seite 127 Предохранительные устройства обозначенные этим символом, запрещено утилизировать вместе с бытовыми отходами. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Работы по очистке, в результате которых Опасность травмирования! образуется сточная вода, содержащая масла, Серьезные травмы из-за отсутствия, например, промывка двигателя, мойка днища, модификации или неактивности должны производиться только на моечных предохранительных...
  • Seite 128 a Вставить приспособление для хранения Приспособление для хранения струйной трубки шланга высокого давления/сетевого соединительного кабеля в крепление на ручке Колесо для транспортировки. Заводская табличка b Удерживать приспособление для хранения шланга высокого давления/сетевого Зажим для подсоединения/отсоединения соединительного кабеля в крайнем шланга высокого давления положении...
  • Seite 129 Используйте шланговую муфту с системой Эксплуатация с чистящим средством Aquastop только на водопроводном кране. ОПАСНОСТЬ 1. Установить садовый шланг на муфту для Опасность травмирования моющим подвода воды. средством Рисунок I Серьезный вред здоровью из-за неправильного 2. Подсоединить садовый шланг к водопроводу. использования...
  • Seite 130 Уход и техническое 7. Отсоединить устройство от системы водоснабжения. обслуживание 8. Извлечь штепсельную вилку из розетки. ОПАСНОСТЬ Транспортировка Опасно для жизни! ОСТОРОЖНО Смертельные травмы в результате поражения электрическим током при прикосновении к Опасность травмирования и повреждения из- токоведущим частям. за веса устройства! Не...
  • Seite 131 компанией, данная декларация теряет свою силу. 2 минуты и подождать, пока на патрубке Изделие: Моющий аппарат высокого давления высокого давления не начнет выступать вода Тип: K 5, K 5 Classic, K6 без пузырьков воздуха. Действующие директивы ЕС b Выключить устройство.
  • Seite 132 Технические характеристики Зміст KÄRCHER Home & Garden App ......Электрическое подключение Загальні вказівки..........Напряжение 220-240 Запобіжні пристрої..........Фаза Символи на пристрої......... Частота 50-60 Використання за призначенням ....... Охорона довкілля ..........Потребляемый ток Приладдя та запасні деталі ......Степень защиты IPX5 Комплект...
  • Seite 133 Не ігноруйте, не видаляйте та не деактивуйте Вказівки щодо компонентів (REACH) запобіжні пристрої. Запобіжні пристрої призначені Актуальні відомості про компоненти наведені на для вашого захисту. сайті: www.kaercher.de/REACH Приладдя та запасні деталі Вимикач пристрою Вимикач пристрою запобігає ненавмисній роботі Слід використовувати лише оригінальне приладдя пристрою.
  • Seite 134 УВАГА **Всмоктувальний шланг KÄRCHER для подачі Небезпека пошкодження під час роботи з води з відкритих ємностей намотаним шлангом високого тиску! Патрубок підведення води зі встановленим Пошкодження шланга високого тиску сітчастим фільтром Перед початком роботи з пристроєм повністю розмотайте шланг високого тиску і розкладіть Мережевий...
  • Seite 135 джерело води (наприклад, в бочку для дощової 4. Повернути струминну трубку в положення води). «SOFT» до упору. Під час роботи розчин мийного засобу додається Видалення повітря з пристрою до струменя води. 1. Увімкнути пристрій «I/ON». Рекомендований метод чищення 2. Розблокувати важіль високонапірного пістолета. 1.
  • Seite 136 Зберігання пристрою для підведення води. Негайно замініть пошкоджений сітчастий фільтр. 1. Поставити пристрій на рівній горизонтальній Не експлуатуйте пристрій без сітчастого поверхні. фільтра. 2. Натиснути кнопку розблокування і від'єднати Якщо потрібно, очистити сітчастий фільтр в патрубку шланг високого тиску від пістолета. для...
  • Seite 137 директив ЄС. У разі внесення неузгоджених із нами Робочий тиск 12,0 змін до машини ця заява втрачає свою чинність. Виріб: Миючий апарат високого тиску Макс. допустимий тиск 14,5 Тип: K 5, K 5 Classic, K6 Об'єм подачі, вода l/min Відповідні директиви ЄС Об'єм подачі, макс. l/min 2000/14/ЄС...
  • Seite 138 Мазмұны Қорғаныс құрал-жабдықтары ЕСКЕРТУ KÄRCHER Үй жəне бақша қосымшасы .... 138 Жарақат алу қаупі бар! Жалпы нұсқаулар..........138 Қауіпсіздік құрылғыларының болмауына, Қорғаныс құрал-жабдықтары ......138 өзгертілуіне немесе тиімсіздігіне байланысты Құрылғыдағы белгілер........138 ауыр жарақаттар. Бұйымды мақсатына сəйкес қолдану ....138 Қауіпсіздік...
  • Seite 139 қозғалтқыштарын, түптерін жуу) майлы айырғышы Жоғары тегеурінді құбыршек бар жуу алаңдарында ғана жүргізуге рұқсат беріледі. Жуғыш құралдармен жұмыстарды кəрізге Жуғыш зат бөтелкесінің ұстағышы бұрылатын герметикалық жұмыс алаңдарында * Бақша шлангісі (матамен нығайтылған, ғана жүргізуге рұқсат беріледі. Жуғыш құралдарды диаметрі – кемінде 1/2 дюйм (13 мм), ұзындығы су...
  • Seite 140 Пайдалануға беру 1. Су қосылымындағы муфтаны бұрап алыңыз. 2. Сору құбыршегін сумен толтырыңыз. 1. Құрылғыны тегіс жазықтыққа орнатыңыз. 3. Сорғыш шлангіні құрылғыдағы су жеткізуге НАЗАР АУДАРЫҢЫ арналған жалғағышқа бұраңыз жəне су көзіне Оралған жоғары қысымды шлангпен жұмыс (мысалы, жаңбыр суына арналған бөшкеге) іліп істеу...
  • Seite 141 2. Жуғыш құралға арналған сору құбыршегін жуғыш Құрылғыны ұстау құралдың ерітіндісі бар ыдысқа салыңыз. 1. Құрылғыны тегіс жазықтыққа орнатыңыз. 3. Vario Power тетігін пайдаланыңыз. 2. Босату түймесін басып, жоғары қысымды 4. Тетікті «SOFT» күйіне тірелгенше бұраңыз. шлангты жоғары қысымды пистолеттен Жұмыс...
  • Seite 142 3. Максималды сору биіктігі асып кетпегендігіне көз өз күшін жояды. жеткізіңіз. Бұйым: Жоғарғы қысымды жуғыш Су жеткізуге арналған жалғағыштағы елек ластанды. Типі: K 5, K 5 Classic, K6 1. Құрылғыны тазалаңыз, Су жеткізуге арналған жалғағыштағы електі тазалау қараңыз. Қолданыстағы ЕО директивалары Құрылғыдағы ауа.
  • Seite 143 Өлшенді: 88 Белгісіздік K dB(A) Кепілдік береді: 91 Шу деңгейі L + белгісіздік K dB(A) K 5 Classic Өлшенді: 89 Техникалық өзгерістер рұқсат етілген. Кепілдік береді: 92 Съдържание Қол қойғандар басқарманың тапсырмасы мен уəкілдігі бойынша əрекет етеді. Приложение KÄRCHER Home & Garden ..
  • Seite 144 Предпазни устройства Работи по почистване, при които се получават съдържащи масло отпадни води, напр. миене на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ двигатели, миене на каросерии, трябва да се Опасност от нараняване! извършват единствено на места за измиване с Сериозни наранявания поради липсващи, маслоуловители. модифицирани или неефективни защитни Работи...
  • Seite 145 Монтиране на куплунг за извода за вода Типова табелка 1. Завинтете куплунга за извода за вода на извода Скоба за свързване/откачане на маркуча с за вода на уреда. високо налягане Фигура F Маркуч за високо налягане Пускане в експлоатация Държач за бутилка с почистващ препарат 1.
  • Seite 146 вода или малки езера (максимална смукателна Указание височина вижте Технически данни). Почистващите препарати KÄRCHER гарантират 1. Развийте съединителя от връзката за водата. безпроблемна работа. Консултирайте се или 2. Напълнете смукателния маркуч с вода. заявете нашия каталог и нашите информационни 3. Завийте смукателния маркуч към водното листове...
  • Seite 147 Транспортиране Грижа и поддръжка ПРЕДПАЗЛИВОСТ ОПАСНОСТ Опасност от наранявания и повреди поради Опасност за живота! теглото на уреда! Смъртоносни наранявания вследствие на токов Наранявания и повреди. удар при докосване на части под напрежение. При транспортирането и съхранението Не докосвайте части под напрежение. съблюдавайте...
  • Seite 148 промяна на машината тази декларация губи своята Данни за мощността на уреда валидност. Работно налягане 12,0 Продукт: Уред за почистване под високо налягане Тип: K 5, K 5 Classic, K6 Макс. допустимо налягане 14,5 Приложими директиви на ЕС Дебит, вода l/min 2000/14/ЕО...
  • Seite 149 Реактивна сила на пистолета за работа под високо налягане Размери и тегла Типично собствено тегло Дължина Широчина Височина Установени стойности съгласно EN 60335-2-79 Стойност на вибрацията ръка- рамо Неустойчивост K Ниво на звуково налягане L dB(A) Неустойчивост K dB(A) Ниво на звукова мощност L dB(A) Неустойчивост...
  • Seite 150 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ 220-240 ‫اﻟﻔﻠﻄﻴﺔ‬ ‫اﻟﻄﻮر‬ 50-60 ‫اﻟﺘﺮدد‬ ‫ﺗﻴﺎر اﻟﺸﺤﻦ‬ IPX5 ‫ﻧﻮع اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫ﻓﺌﺔ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ (‫ﻣﺼﻬﺮ اﻟﺸﺒﻜﺔ )ﻣﺤﻤﻮل‬ ‫وﺻﻠﺔ اﻟﻤﻴﺎه‬ (‫ﺿﻐﻂ اﻟﺘﺪﻓﻖ )اﻟﺄﻗﺼﻰ‬ ° (‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺘﺪﻓﻖ )اﻟﻘﺼﻮى‬ l/min (‫ﻛﻤﻴﺔ اﻟﺘﺪﻓﻖ )اﻟﺪﻧﻴﺎ‬ (‫ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺸﻔﻂ )اﻟﺄﻗﺼﻰ‬ ‫أداء اﻟﺠﻬﺎز‬ 12,0 ‫ﺿﻐﻂ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ 14,5 ‫اﻟﻀﻐﻂ...
  • Seite 151 ‫اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻓﻠﺘﺮ ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﻓﻠﺘﺮ ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻗﺒﻞ ﺗﺨﺰﻳﻨﻪ ﻟﻔﺘﺮة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻧﺴﺒ ﻴ ًﺎ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫اﺳﺤﺐ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻣﻦ ﺧﺮﻃﻮم ﺷﻔﻂ ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ !‫ﺧﻄﺮ وﻗﻮع إﺻﺎﺑﺔ وﺿﺮر ﺑﻔﻌﻞ وزن اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺗﺤﺖ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﺠﺎرﻳﺔ‬ .‫إﺻﺎﺑﺎت وأﺿﺮار‬ ‫ﺻﻮرة...
  • Seite 152 ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﺼﻨﺒﻮر اﻟﻤﻴﺎه‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ ﺑﺴﺒﺐ ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ !‫ﺧﻄﺮ ﺣﺪوث أﺿﺮار‬ .‫أﺿﺮار ﺻﺤﻴﺔ ﺟﺴﻴﻤﺔ ﺑﺴﺒﺐ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻨﻈﻔﺎت ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﺻﺤﻴﺢ‬ ‫أﺿﺮار ﻓﻲ اﻟﻤﻀﺨﺔ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام ﻗﺎرﻧﺔ ﺧﺮﻃﻮم ﻣﻊ ﺟﻬﺎز‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻋﺎة ورﻗﺔ ﺑﻴﺎﻧﺎت اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﺼﺎدرة ﻋﻦ اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ‬ .‫ﺑﻮﺻﻠﺔ...
  • Seite 153 ‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻣﻮﺿﻊ ﺗﺨﺰﻳﻦ أﻧﺎﺑﻴﺐ اﻟﺮش‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻣﻮﺿﻊ ﺗﺨﺰﻳﻦ أﻧﺎﺑﻴﺐ اﻟﺮش‬ ‫اﻟﺄﺷﻜﺎل، اﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺔ اﻟﺼﻮر‬ ‫أدﺧﻞ ﻣﻮﺿﻊ ﺗﺨﺰﻳﻦ أﻧﺎﺑﻴﺐ اﻟﺮش ﻓﻲ اﻟﻤﺒﻴﺖ اﻟﻤﻮﺟﻮد‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ .‫ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز‬ ‫أﻧﺒﻮب اﻟﺮش اﻟﻤﺰود ﺑﻨﺎﺳﻒ اﻟﺎﺗﺴﺎﺧﺎت ﻟﺈزاﻟﺔ اﻟﺎﺗﺴﺎﺧﺎت‬ ‫أﺣﻜﻢ ﻣﺴﻚ ﻣﻮﺿﻊ ﺗﺨﺰﻳﻦ أﻧﺒﻮب اﻟﺮش ﻓﻲ اﻟﻤﻮﺿﻊ اﻟﻨﻬﺎﺋﻲ‬ ‫اﻟﻌﻨﻴﺪة‬...
  • Seite 154 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫ﻗﻔﻞ ﻣﺴﺪس اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬ ‫اﻟﻘﻔﻞ ﻳﺤﺠﺐ اﻟﺮاﻓﻌﺔ، وﻣﺴﺪس اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ، وﻳﻤﻨﻊ ﺑﺪء ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ....KÄRCHER Home & Garden App ‫ﺗﻄﺒﻴﻖ‬ .‫اﻟﺠﻬﺎز دون ﻗﺼﺪ‬ ............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫وﻇﻴﻔﺔ اﻟﺈﻳﻘﺎف اﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ‬ ............‫ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺗﺤﺮﻳﺮ اﻟﺮاﻓﻌﺔ ﻣﻊ ﻣﺴﺪس اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ، ﻳﻮﻗﻒ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻀﻐﻂ‬ ............
  • Seite 156 THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Diese Anleitung auch für:

K 5 classicK6