GEFAHR
DE
Es besteht Lebensgefahr durch Stromschlag. Netzspannung führende Teile befinden sich hinter dem Deckel.
f Das Gerät darf nur durch eine qualifizierte Elektrofachkraft geöffnet werden.
f Vor Beginn jeglicher Tätigkeit an den elektrischen Anschlüssen, das Gerät vom Netz trennen.
f Das Gerät erst nach vollständiger Montage und geschlossenem Gehäuse unter Spannung setzen.
f Das Gerät im offenen Zustand nicht unbeaufsichtigt lassen.
DANGER
EN
Danger of electrocution. Mains powered parts are located behind the cover.
f The device may only be opened by a trained electrician.
f Disconnect the device from the mains before beginning any work on the electrical connections.
f Only re-apply voltage once the housing has been closed and all installation has been completed.
f Do not leave the device unattended while the housing is open.
DANGER
FR
Danger de mort par electrocution. Les composants d'alimentation secteur se trouvent derriere le couvercle.
f Seul un electricien qualifie est habilite a ouvrir l'appareil.
f Debrancher l'appareil du secteur avant le debut de taute operation sur les raccordements electriques.
f Ne mettre l'appareil saus tension qu'une fois le montage termine et le boTtier ferme.
f Ne pas laisser l'appareil ouvert sans surveillance.
PELIGRO
ES
Peligro de muerte por descarga electrica. Las piezas conductoras de tensi6n de red se encuentran detras de la tapa.
f EI dispositivo solo puede ser abierto por un electricista cualificado.
f Desenchufe de la red el dispositivo antes de efectuar cualquier tarea en las conexiones electricas.
f No conecte la energia electrica en el dispositivo hasta no finalizar por completo el montaje y haber cerrado la carcasa.
f No deje el dispositivo abierto sin vigilancia.
PERICOLO
IT
Sussiste il pericolo di morte dovuto a scossa elettrica. Le parti elettriche in tensione si trovano dietro il coperchio.
f L'apparecchio può essere aperto soltanto da un elettrotecnico qualificato.
f Prima di iniziare qualsiasi attivita ai collegamenti elettrici, staccare l'apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.
f Mettere l'apparecchio sotto tensione solo dopo aver completato il montaggio e aver chiuso la scatola.
f Non lasciare l'apparecchio aperto incustodito.
GEVAAR
NL
Er bestaat levensgevaar door elektrische schok. Stroomvoerende delen bevinden zieh achter het deksel.
f Het apparaat mag alleen door een vakkundige elektrotechnicus worden geopend.
f Koppel het apparaat voor het begin van de werkzaamheden aan de elektrische aansluitingen altijd los van het elektriciteitsnet.
f Zet het apparaat pas na volledige montage en met gesloten behuizing onder spanning.
f Laat het apparaat in open toestand niet onbeheerd achter.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PL
Zagrożenie życia przez porażenie prądem. Pod pokrywą znajdują się elementy przewodzące napięcie.
f To urządzenie może być otwierane tylko przez wykwalifikowanych elektryków.
f Przed rozpoczęciem wszelkich czynności przy przyłączach elektrycznych należy odłączyć urządzenie od sieci.
f Podłączyć urządzenie do napięcia dopiero po kompletnym zakończeniu montażu i zamknięciu obudowy.
f Nie pozostawiać otwartego urządzenia bez nadzoru.
VESZÉLY
HU
áramütés veszélye. A hálózatról táplált alkatrészek a fedél mögött találhatók.
f A készüléket csak képzett villanyszerelő nyithatja ki.
f Az elektromos csatlakozásokon végzett munkálatok megkezdése előtt válassza le a készüléket a hálózatról.
f Csak akkor helyezze feszültség alá a készüléket, ha a szerelést elvégezte, és a házat bezárta.
f Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, amíg a ház nyitva van.
FARE
DK
Der er livsfare på grund af elektrisk stød. Dele med netspænding befinder sig bagved dækslet.
f Apparatet må kun åbnes af en kvalificeret elektriker.
f Afbryd apparatet fra nettet, før arbejde på de elektriske tilslutninger påbegyndes.
f Tilslut først apparatet til spændingen, når det er fuldstændigt monteret og huset lukket.
f Lad ikke apparatet være uden opsyn i åben tilstand.
FARA
SE
Risk för livsfarliga elektriska stötar. Spänningsförande delar sitter bakom locket.
f Enheten fär endast öppnas av en kvalificerad elektriker.
f Bryt strömtillförseln till enheten innan arbeten pä elektriska anslutningar päbörjas.
f Spänningssätt inte enheten förrän den är fullständigt monterad och höljet är stängt.
f Ha alltid enheten under uppsikt när den är öppen.
FARE
NO
Det er livsfare pga. elektrisk støt. Bak dekselet befinner det seg strømførende deler.
f Apparatet må bare åpnes av en kvalifisert elektriker.
f Bryt strømtilførselen til kontrollenheten før arbeidet på det elektriske påbegynnes.
f Sett på spenning først etter at alt av elektriske tilkoblinger er fullført og dekslet er montert.
f La ikke kontrollenheten være uten tilsyn i åpen tilstand.
VAARA
FI
Sähköiskun aiheuttama hengenvaara. Kannen alla on jännitteisiä osia.
f Laitteen saa avata vain pätevä sähköasentaja.
f Erota laite sähköverkosta aina ennen sähköliitäntöihin liittyvien työtehtävien aloittamista.
f Kytke jännite laitteese en vasta asennustöiden päätyttyä ja kannen ollessa suljettu.
f Alä jätä avattua laitetta ilman valvontaa.
2
P100015668 E | 132091.2414