Seite 1
Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Original operating manual Originalbetriebsanleitung Instrucciones de uso originales Mode d’emploi original Manuale d’uso originale Оригинал pуководства по эксплуатации Pierwotna instrukcja obsługi EVP 16 K-2...
Seite 2
Symboly použité v návodu a na stroji Symboly použité v návode a na stroji Symbols used in the manual and on the machine In der Anleitung und an der Maschine verwendete Symbole Símbolos y su significado Symboles utilisés dans la notice et sur l‘outil Simboli utilizzati nel manuale e sulla macchina Изображение...
Seite 4
Česky Příklepová vrtačka EVP 16 K-2 Původní návod k používání b) Vyvarujte se dotyku těla s uzemněnými předměty, jako Obsah např. potrubí, tělesa ústředního topení, sporáky a chlad- Bezpečnostní pokyny ............4 ničky. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem je větší, je-li vaše tělo spojeno se zemí. 1.1 Všeobecné...
Seite 5
Česky 1.4 Zbývající rizika d) Nepoužívané elektrické nářadí ukládejte mimo dosah dětí a nedovolte osobám, které nebyly seznámeny s elek- I v případě správného používání nářadí a při dodržování všech trickým nářadím nebo s těmito pokyny, aby nářadí pou- příslušných bezpečnostních předpisů mohou z důvodu kon- žívaly.
Seite 6
Česky 3 Technická data EVP 16 K-2 Napájecí napětí (V) Síťový kmitočet (Hz) 50–60 Příkon (W) 1 050 Otáčky naprázdno (min ‑1 1. rychl. stupeň 0–970 2. rychl. stupeň 0–1 750 Počet úderů (min ‑1 1. rychl. stupeň 0–19 400 2. rychl. stupeň 0–35 000 Max. utahovací moment (Nm) 1.
Seite 7
Česky 8.1 Přídavné držadlo Zařazení příklepu: Stiskněte tlačítko [8]. Zatlačte na vřeteno stroje směrem do těla vr‑ Z důvodu bezpečnosti používejte vždy přídavné držadlo [9]. To je tačky a otáčejte vřetenem vpravo dokud tlačítko nezapadne. upevněno na upínacím krku [2] pomocí křídlového šroubu [14]. Vypnutí příklepu: Po uvolnění...
Seite 8
údržby a servisu, které vyžadují demon- Místo uložení technické dokumentace: táž kapoty stroje, provádět pouze v autorizovaném servisním Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Česká republika středisku! Aktuální seznam autorizovaných servisů naleznete na našich 2022 webových stránkách www.narex.cz.
Seite 9
Slovensky Príklepová vŕtačka EVP 16 K-2 Pôvodný návod na použitie b) Vyvarujte sa dotyku tela s uzemnenými predmetmi, Obsah ako napr. potrubie, telesá ústredného kúrenia, sporáky Bezpečnostné pokyny ............9 a chladničky. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom je väčšie, ak je vaše telo spojené so zemou. 1.1 Všeobecné...
Seite 10
Slovensky 1.4 Zvyšné riziká opatrenia obmedzujú nebezpečenstvo náhodného spustenia elektrického náradia. Aj v prípade správneho používania náradia a pri dodržiavaní d) Nepoužívané elektrické náradie ukladajte mimo dosah všetkých príslušných bezpečnostných predpisov môžu z dôvodu detí a nedovoľte osobám, ktoré neboli oboznámené s elek- konštrukčného vyhotovenia náradia a prevádzkovania náradia trickým náradím alebo s týmito pokynmi, aby náradie po- vznikať...
Seite 11
Slovensky 3 Technické údaje EVP 16 K-2 Napájacie napätie (V) 230–240 Sieťový kmitočet (Hz) 50–60 Príkon (W) 1 050 Otáčky naprázdno (min‑1) 1. rychl. stupeň 0–970 2. rychl. stupeň 0–1 750 Frekvencia príklepu (min‑1) 1. rychl. stupeň 0–19 400 2. rychl. stupeň 0–35 00 Maximálny krútiaci moment: (Nm) 1.
Seite 12
Slovensky 8.1 Přídavné držadlo 8.9 Vŕtanie a príklepové vŕtanie Z bezpečnostnotechnických dôvodov treba vždy používať prilože‑ Tlačidlom radenia príklepu [8] sa zaradzuje alebo vyradzuje prí‑ nú prídavnú rukoväť [9]. klep. Radenie môžete vykonávať aj za chodu stroja. Treba ju upevniť na upínací kŕčok [2] pomocou krídlovej Zapnutie príklepu: skrutky [14].
Seite 13
údržby a servisu, ktoré vyžadujú demon- táž kapoty stroja, robiť iba v autorizovanom servisnom Místo uložení technické dokumentace: stredisku! Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Česká republika Aktuálny zoznam autorizovaných servisov nájdete na našich webo‑ vých stránkach www.narex.cz. 2022 11 Príslušenstvo...
Seite 14
English Impact drill EVP 16 K-2 Original operating manual d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, Table of contents pulling or unplugging the power tool. Keep cord away Safety warnings ..............9 from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
Seite 15
English 5) Service 2 Information about noise level and a) Have your power tool serviced by a qualified repair person vibrations using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. The values have been measured in conformity with EN 62841. 1.2 Special safety instructions for drills Drilling Acoustic pressure level L...
Seite 16
English 3 Technical Specification Model EVP 16 K-2 Supply voltage (V) Power frequency (Hz) 50–60 Power input (W) 1 050 Idle speed (rpm) 1st speed gear 0–970 2nd speed gear 0–1 750 Number of impacts (ipm) 1st speed gear 0–19 400 2nd speed gear 0–35 000 Maximum torque (Nm) 1st speed gear 2nd speed gear...
Seite 17
English 8.1 Additional handle 8.9 Drilling and impact drilling For safety reasons always use the enclosed auxiliary handle [9]. Shift in or out the hammer by the hammer gear button [8]. The Fasten the auxiliary handle to the clamping collar [2] with the wing shifting can be done even when the machine runs.
Seite 18
Place of storage of the technical documentation: The current list of authorized service centres can be found at our Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Czech Republic website www.narex.cz. 11 Accessories 2022 The accessories recommended for use with this device are availa‑...
Seite 19
Deutsch Schlagbohrmaschine EVP 16 K-2 Originalbetriebsanleitung Verwenden Sie gemeinsam mit einem Werkzeug, Inhaltsverzeichnis das eine Schutzverbindung zur Erde hat, niemals Sicherheitshinweise ............19 die Steckdosenadapter. Mit den Gabeln, die nicht mit Änderungen entwertet wurden, und entsprechenden 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ...........19 Steckdosen wird die Verletzungsgefahr durch einen 1.2 Besondere Sicherheitsvorschriften ........20 Stromschlag verhindert.
Seite 20
Deutsch g) Wenn Mittel für den Anschluss von Absaug- und – Achten Sie bei der Arbeit auf einen sicheren und stabilen Staubsammelanlagen zu Verfügung stehen, stellen Sie Stand. sicher, dass sie angeschlossen und richtig verwendet wer- – Nicht in feuchter Umgebung arbeiten. den.
Seite 21
Deutsch 3 Technische Daten EVP 16 K-2 Versorgungsspannung (V) 230–240 Netzfrequenz (Hz) 50–60 Leistungsaufnahme (W) 1 050 Leerlaufdrehzahl (min ‑1 1. Gang 0–970 2. Gang 0–1 750 Schlagzahl (min ‑1 1. Gang 0–19 400 2. Gang 0‑35 000 Max. Anzugsmoment (Nm) 1. Gang 2.
Seite 22
Deutsch 8.1 Zusatzgriff 8.9 Bohren und Schlagbohren Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen immer den Zusatzgriff [9]. Mit den Schlagwahlschalter [8] wird das Schlagbohren aktiviert Dieser ist mit der Flügelschraube [14] am Spannhals [2] befestigt. oder deaktiviert. Das Umstellen ist auch bei laufender Maschine möglich.
Seite 23
Die aktuelle Liste der autorisierten Servicestützpunkte finden Sie Richtlinie 2011/65/EU unter www.narex.cz. 11 Zubehör Er Aufbewahrungsort der technischen Dokumentation: Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Tschechische Das entsprechende Zubehör für dieses Elektrowerkzeug ist als üb‑ Republik liche Ware in allen Laden mit Elektrowerkzeugen erhältlich. 12 Lagerung...
Seite 24
En espaňol Taladro de percusión EVP 16 K-2 Instrucciones de uso originales correspondientes limitan el peligro de accidentes por contac- Tabla de materias to con la electricidad. Instrucciones de seguridad ..........24 b) Evite el contacto del cuerpo con objetos conectados a tie- 1.1 Instrucciones de seguridad generales ........24 rra, por ejemplo, tubos, cuerpos de calefacción central, co- cinas y neveras.
Seite 25
En espaňol b) No utilice una herramienta eléctrica, que no se pueda en- – Es imprescindible utilizar los equipos de protección indi- cender y apagar mediante el pulsador. Cualquiera herra- vidual adecuados: protección de oídos, gafas de protección, mienta eléctrica que no se pueda operar a través del pulsa- mascarilla en caso de trabajos que generen polvo y guantes dor, constituye un peligro y hay que repararla.
Seite 26
En espaňol 3 Especificaciones técnicas Modelo EVP 16 K-2 Tensión de alimentación (V) 230–240 Frecuencia de la red (Hz) 50–60 Alimentación (W) 1 050 Revoluciones en vacío (min ‑1 1. nivel de velocidad 0–970 2. nivel de velocidad 0–1 750 Número de percusiones (min ‑1 1.
Seite 27
En espaňol 8.9 Taladrado y taladrado de percusión Aflojando el tornillo de mariposa [16] puede ajustarse la profundi‑ dad de taladro con el tope de profundidad [10]. El botón de cambio de percusión [8] activa o desactiva la per‑ La empuñadura adicional ayuda a sujetar firmemente el aparato, cusión.
Seite 28
Los orificios de ventilación [6] de la cubierta del motor no deben autorizado de NAREX. Guarde bien el manual de operación, las atascarse. instrucciones de seguridad, la lista de piezas de repuesto y el justi‑...
Seite 29
Français Perceuse à percussion EVP 16 K-2 Mode d’emploi original b) Éviter tout contact corporel avec des surfaces reliées à la terre Sommaire telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les ré- Avertissements de sécurité ............29 frigérateurs. Il existe un risque accru de décharge électrique si votre corps est relié...
Seite 30
Français d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne 2 Niveau sonore et vibrations pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ni les Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 62841. présentes instructions de le faire fonctionner. Il est dangereux de laisser l’outil entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
Seite 31
Français 3 Caractéristiques techniques Type EVP 16 K-2 Tension (V) 230–240 Fréquence (Hz) 50–60 Puissance (W) 1 050 Vitesses à vide (min. ‑1 1ère vitesse 0–970 2e vitesse 0–1 750 Nombre de coups (min. ‑1 1ère vitesse 0–19 400 2e vitesse 0–35 000 Force de serrage maximale (Nm) 1ère vitesse...
Seite 32
Français 8.1 Poignée auxiliaire AVERTISSEMENT ! En cas de rotation vers la gauche, il est nécessaire de visser le mandrin très fortement. Pour des raisons de sécurité, utilisez toujours la poignée auxi‑ liaire [9]. Cette poignée se fixe au collet de broche [2] à l’aide de la vis 8.9 Perçage et perçage à...
Seite 33
Une réclamation ne sera acceptée que si l’outil est renvoyé au four‑ Après environ 200 heures de travail, il convient d’effectuer les nisseur ou à un centre de service NAREX sans être démonté. Veillez tâches d’entretien suivantes : à conserver la notice d’utilisation, les instructions de sécurité, la liste des pièces de rechange et la preuve d’achat.
Seite 34
Italiano Trapano a percussione EVP 16 K-2 Manuale d’uso originale b) Evitare il contatto tra il corpo e gli oggetti con messa a ter- Indice ra, come ad esempio tubature, riscaldamento centraliz- Istruzioni di sicurezza ............34 zato, fornelli e frigoriferi. Il rischio di incidente da corrente elettrica è...
Seite 35
Italiano c) Scollegare l’utensile estraendo gli spinotti dalla presa di rete e/o scollegando la batteria prima di eseguire qualsia- si regolazione, sostituzione di accessori o prima di riporre l’utensile elettrico quando non in uso. Queste misure di si- 1.4 Rischi residui curezza preventive limitano il pericolo di azionamento acci- dentale dell’utensile elettrico.
Seite 36
Italiano 3 Dati tecnici Tipo EVP 16 K-2 Tensione di alimentazione (V) 230–240 Frequenza di rete (Hz) 50–60 Potenza assorbita (W) 1050 Giri a vuoto (min ‑1 1° livello di velocità 0–970 2° livello di velocità 0–1750 Numero di colpi (min ‑1...
Seite 37
Italiano 8.1 Impugnatura supplementare 8.9 Perforazione e perforazione a percussione (EVP 16 K-2) Per ragioni di sicurezza utilizzare sempre l’impugnatura supple‑ mentare [9]. L’impugnatura è fissata al collare di serraggio [2] per Con la levetta di cambio della percussione [8] si inserisce o disinse‑ mezzo di una vite ad alette [14].
Seite 38
L’accensione accidentale dell’interruttore può causare lesioni. autorizzato NAREX. Conservare con cura il manuale di istruzioni, le I fori di ventilazione [6] del carter del motore non devono essere istruzioni di sicurezza, l’elenco dei pezzi di ricambio e il documento...
Seite 39
Пo-русски Ударная дрель EVP 16 K-2 Оригинал pуководства по эксплуатации отопления, плиты и холодильники. Опасность поражения Содержание эл. током выше, когда ваше тело соединено с землей. Общие правила техники безопасности ......39 в) Не подвергайте эл. оборудование воздействию дождя, или влажности. Если в эл. оборудование проникнет вода, 1.1 Указания...
Seite 40
Пo-русски 1.3 Остаточные риски в) До начала любой наладки, настройки, замены принад- лежностей или хранения неприменяемого эл. оборудова- Вследствие конструктивных особенностей машинки даже ния отсоедините эл. оборудование путем отсоединение при её надлежащем использовании и соблюдении всех при- вилки от сетевой розетки или отсоединением батарей. менимых...
Seite 41
Пo-русски 3 Технические данные Модель EVP 16 K-2 Напряжение питания (В) 230–240 Частота (Гц) 50–60 Потребляемая мощность 1 050 Обороты без нагрузки (мин ‑1 1‑япередача 0–970 2‑япередача 0–1 750 Количество ударов (мин ‑1 1‑япередача 0–19 400 2‑япередача 0–35 000 Максимальный крутящий момент (Нм) 1‑япередача...
Seite 42
Пo-русски 8.1 Дополнительная рукоятка ВНИМАНИЕ! При использовании левого хода па- трон необходимо особенно крепко завинтить. По соображениям техники безопасности всегда работать с вхо‑ дящей в комплект поставки дополнительной рукояткой [9]. Она 8.9 Сверление иударное сверление закрепляется с помощью барашкового винта [2] на крепежной шейке...
Seite 43
Принадлежности, рекомендуемые для применения с этим прибо‑ Место хранения технической документации: ром ‑ стандартные принадлежности, которые можно приобрести Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Czech Republic в магазинах по продаже ручного электроинструмента. («Нарекс», ул. Хельчицкого 1932, 470 01 Ческа Липа, Чешская 12 Складирование...
Seite 44
Polski Wiertarka udarowa EVP 16 K-2 Pierwotna instrukcja obsługi adapterów gniazka. Wtyczki, które nie są zniszczone zmia- Spis treści nami oraz odpowiadające gniazdka ograniczą niebezpie- Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ........44 czeństwo porażenia prądem elektrycznym. 1.1 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ........44 b) Strzeżcie się dotyku ciała z uziemnionymi przedmiotami, jak np.
Seite 45
Polski b) Nie używajcie narzędzi elektrycznych, które nie można – Nie dotykać podłączonego do prądu elektronarzędzia mo- włączyć lub wyłączyć wyłącznikiem. Jakiekolwiek narzędzie krymi rękoma. elektryczne, które nie można sterować wyłącznikiem, jest nie- – Należy stosować odpowiednie środki ochrony indywidu- bezpieczne i musi być...
Seite 46
Polski 3 Dane techniczne EVP 16 K-2 Napięcie zasilania (V) 230–240 Częstotliwość sieci (Hz) 50–60 Moc (W) 1 050 Obroty bez obciążenia (min‑1) 1. bieg 0–970 2. bieg 0–1 750 Częstotliwość uderzeń (min‑1) 1. bieg 0–19 400 2. bieg 0–35 000 Maks. moment dokręcania (Nm) 1.
Seite 47
Polski Poprzez zwolnienie nakrętki motylkowej [15] można ustawiać od‑ Wyłączanie młotka: powiednią głębokość wiercenia za pomocą zderzaka [10]. Przytrzymać trzpień maszyny w kierunku korpusu maszyny i ob‑ Uchwyt dodatkowy służy do bezpiecznego prowadzenia urządze‑ rócić trzpień w lewo aż do momentu, kiedy przycisk wysunie się nia, przede wszystkim przy ewentualnie występujących momen‑...
Seite 48
Aktualną listę uprawnionych warsztatów można znaleźć na naszej Miejsce przechowywania dokumentacji technicznej: stronie internetowej www.narex.cz. Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Republika Czeska 11 Akcesoria 2022 Osprzęt zalecany do stosowania razem z tym narzędziem to ogól‑ nie dostępny osprzęt eksploatacyjny oferowany w sklepach z elek‑...
Seite 52
The current list of authorized service centres can be found at our website www.narex.cz, section “Service Centres”. Die aktuelle Liste der autorisierten Servicestützpunkte finden Sie unter www.narex.cz im Abschnitt „Servicestellen“. La lista actual de los centros de servicio autorizados se puede encontrar en nuestro sitio web www.narex.cz en la sección «Puntos de servicio».