Herunterladen Diese Seite drucken
Kärcher KM 75/40 W Bp Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KM 75/40 W Bp:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
KM 75/40 W Bp
KM 75/40 W Bp Pack
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
59990910 09/24
2
13
24
35
46
57
68
79
89
99
109
119
130
140
152
162
172
182
193
204
214
224
234
245
255
265
275
295

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher KM 75/40 W Bp

  • Seite 1 KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ Register your product 59990910 09/24 www.kaercher.com/welcome...
  • Seite 2 Lesen Sie vor der ersten Benut- dung mit stark alkalischen oder sauren Umweltschutz zung Ihres Gerätes diese Origi- Reinigungsmitteln explosive Gase. Die Verpackungsmaterialien nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach – Keine brennenden oder glimmenden sind recyclebar. Bitte werfen und bewahren Sie diese für späteren Ge- Gegenstände aufkehren/aufsaugen.
  • Seite 3 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise zum Transport Sicherheitshinweise zu Pflege und des Gerätes Wartung Sicherheitshinweise zur Bedienung – Gewicht des Gerätes beim Transport – Vor dem Reinigen und Warten des Ge- – Das Gerät mit den Arbeitseinrichtungen beachten. rätes, dem Auswechseln von Teilen vor Benutzung auf den ordnungsgemä- –...
  • Seite 4 Bedienfeld bügels (2x) 2 Staubfilter 3 Kehrgutbehälter 4 Hintere Dichtleiste (am Kehrgutbehäl- ter) 5 Ladegerät (Nur KM 75/40 W Bp Pack) 6 Batterien (Nur KM 75/40 W Bp Pack) 7 Antriebsräder 8 Seitliche Dichtleiste 9 Kehrwalze 0/OFF Motor aus 1 Hauptschalter...
  • Seite 5 Vor Inbetriebnahme Abladehinweise Erste Hilfe! GEFAHR Verletzungsgefahr, Beschädigungsgefahr! Hinweis Gewicht des Gerätes beim Verladen be- Bei der KM 75/40 W Bp Pack sind die Bat- achten! Warnvermerk! terien und das Ladegerät bereits einge- Leergewicht (Transportgewicht) baut.  Gerätehaube öffnen. KM 75/40 W Bp 79 kg ...
  • Seite 6  Verbindungsleitung der Batterien ab- Hindernisse überfahren Ladevorgang - KM 75/40 W Bp Pack schrauben. Feststehende Hindernisse bis 30 mm über- Achtung: Batterien dürfen nur bei Raum-  Polklemme am Pluspol (+) abklemmen. fahren: temperatur geladen werden! ...
  • Seite 7  Verschlussbügel des Kehrgutbehälters  Kehrwalze anheben. Dazu beide Ein- Kehren mit Seitenbesen nach unten drücken. stellhebel in die oberste Bohrung ein- rasten. Gerät ausschalten  Seitenbesen anheben. Motor abstellen.  Kehrmaschine innen und außen reini-  Hauptschalter auf Stellung „0“ drehen. gen.
  • Seite 8 ACHTUNG Hinweis: Nach dem Einbau der neuen Wartungsintervalle Vor dem Abkippen des Geräts, Batterien Kehrwalze muss der Kehrspiegel neu ein- Wartung durch den Kunden Kehrgutbehälter entnehmen gestellt werden. Wartung täglich: Schubbügel nach vorne schwenken. Gerät Kehrspiegel der Kehrwalze prüfen und ...
  • Seite 9 Abnutzung der Borsten das Keh-  Bodenabstand der Dichtleiste so ein-  KM 75/40 W Bp Pack rergebnis des Seitenbesens sichtbar nach- stellen, dass sie sich mit einem Nach- Die Sicherung befindet sich an der Batte- lässt.
  • Seite 10 EU-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EU- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Seite 11 Hilfe bei Störungen Störung Behebung Gerät lässt sich nicht starten Haubenkontaktschalter hat Gerät abgeschaltet. Gerätehaube schließen Batterien laden Überlastsicherung prüfen Kärcher-Kundendienst benachrichtigen Motor läuft, aber Gerät fährt nicht Bowdenzug des Fahrantriebs einstellen Keilriemen prüfen Kärcher-Kundendienst benachrichtigen Gerät bleibt beim Befahren einer Fahrweg mit geringerer Steigung befahren Steigung stehen Überlastsicherung prüfen...
  • Seite 12 Technische Daten KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Gerätedaten Länge x Breite x Höhe (Schubbügel ausgeklappt) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Länge x Breite x Höhe (Schubbügel eingeklappt) 1160 x 750 x 930...
  • Seite 13 Please read and comply with Suitable surfaces Environmental protection these original instructions prior – Asphalt The packaging material can be to the initial operation of your appliance and – Industrial floor recycled. Please do not throw store them for later use or subsequent own- –...
  • Seite 14 Safety instructions Safety information concerning the Safety information concerning transport of the appliance maintenance and care Safety instructions concerning the – Mind the weight of the appliance during – Switch off the appliance and remove operation transport. the ignition key prior to performing any –...
  • Seite 15 (2x) 2 Dust filter 3 Waste container 4 Rear sealing strip (at the waste contain- 5 Charger (KM 75/40 W Bp Pack only) 6 Batteries (KM 75/40 W Bp Pack only) 7 Drive wheels 8 Side sealing strip 9 Roller brush...
  • Seite 16 Observe the weight of the appliance when you load it! Note Warning note! Net weight (transport weight) With the KM 75/40 W Bp Pack the battery and the charger are already built in. KM 75/40 W Bp 79 kg  Open the device hood.
  • Seite 17 Driving over fixed obstacles which are 30 of the charger. Remove the battery mm high or less: Charging process - KM 75/40 W Bp Pack  Open the device hood.  Raise bulk waste flap. Caution: Batteries may only be charged at ...
  • Seite 18  Park the machine in a safe and dry Sweeping dry floors Turn off the appliance place. Note: During operation, the waste contain- Switch off engine.  Disconnect batteries. er should be emptied at regular intervals.  Turn the main switch to position “0”. ...
  • Seite 19  Tighten the counter-nut. Maintenance by Customer Service Setting range (-) 1...10 (+) Checking roller brush Maintenance after the first month or 5 oper- Minimum sweeping track ating hours:  Lock parking brake. Maximum sweeping track  Carry out initial inspection. ...
  • Seite 20  Replace defective fuse or relay.  Adjust or replace sealing strip.  KM 75/40 W Bp Pack  Set the distance between the sealing The fuse is located on the battery terminal. strip and the floor so that the bottom edge trails behind at a distance of be- tween 0-10 mm.
  • Seite 21 EU Declaration of Conformity Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- We hereby declare that the product de- scribed below complies with the relevant scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the provisions of the following UK Regulations, EU Directives, both in its basic design and both in its basic design and construction as...
  • Seite 22 Troubleshooting Fault Remedy Appliance cannot be started The cover contact switch has switched off the device. Closing the cover Charge the batteries Check overload fuse Inform Kärcher Customer Service. Engine is running but machine is Adjust the Bowden cable of the acceleration drive not moving Checking the V-Belt Inform Kärcher Customer Service.
  • Seite 23 Technical specifications KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Machine data Length x width x height (pushing handle unfolded) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Length x width x height (pushing handle folded in)
  • Seite 24 Lire ce manuel d'utilisation origi- flamme ou incandescent. Protection de l’environnement nal avant la première utilisation – L'appareil ne doit pas être utilisé ou Les matériaux constitutifs de de votre appareil, le respecter et le conser- stocké dans des zones dangereuses. Il l’emballage sont recyclables.
  • Seite 25 Consignes de sécurité Consignes de sécurité relatives au Consignes de sécurité relatives à mode de déplacement l'entretien et à la maintenance Consignes de sécurité relatives à la Danger – Avant de nettoyer ou d'entretenir l'ap- commande Risque de blessure ! pareil, de changer des pièces ou de le –...
  • Seite 26 2 Filtre à poussières 3 Bac à poussières 4 Couteau d'étanchéité arrière (à la pou- belle) 5 Chargeur (Uniquement KM 75/40 W Bp Pack) 6 Batteries (Uniquement KM 75/40 W Bp Pack) 7 Roues d'entraînement 8 Bague d'étanchéité arrière 9 Brosse rotative 10 Baguette d'étanchéité...
  • Seite 27 Respecter le poids de l'appareil lors du transport ! Poids à vide (poids de transport) Attention ! Remarque Dans le KM 75/40 W Bp Pack, les batteries KM 75/40 W Bp 79 kg et le chargeur sont déjà montés. KM 75/40 W Bp Pack 125 kg ...
  • Seite 28 En cas d'utilisation régulière et de longue ploi du chargeur de batterie.  Fermer le capot. durée de l'appareil et en cas d'apparition Cycle de charge - KM 75/40 W Bp Pack répétée des symptômes caractéristiques Démonter la batterie Attention : Les piles doivent être unique- (par exemple, une sensation de picotement ...
  • Seite 29 Remarque : respecter les repères (symbo- Balayage avec trappe à gros déchets Nettoyer le filtre à poussières lisés par des chaînes) pratiqués sur le relevée châssis pour la fixation. Remarque : La trappe à gros déchets doit Remarque : Ne pas plier de câble sous être brièvement levée pour permettre l'as- gaine ou Bowden.
  • Seite 30 AVERTISSEMENT  Lever la trappe à gros déchets, enfon- Nettoyage extérieur de l'appareil Laisser suffisamment refroidir la machine cer le coussinet et pivoter la brosse ro-  Nettoyer l'extérieur du véhicule avec un tative vers l'avant. avant d'entreprendre des travaux de main- chiffon humide et un détergent doux.
  • Seite 31  Serrer le contre-écrou. 4 Prise de chargement de la batterie  Ouvrir le capot de l'appareil.  Remplacer le fusible ou relais défec- tueux.  KM 75/40 W Bp Pack Le fusible se trouve sur la borne de la bat- terie.
  • Seite 32 Accessoires Déclaration UE de conformité Nous certifions par la présente que la ma- Balais latéraux, mous 6.905-626.0 chine spécifiée ci-après répond de par sa Pour la poussière fine sur les surfaces in- conception et son type de construction ain- térieures, résistant à l'humidité. si que de par la version que nous avons Brosse rotative, souple 6.906-886.0...
  • Seite 33 Assistance en cas de panne Panne Remède Il est impossible de mettre l'appa- Le contacteur de capot a mis l'appareil hors tension. Fermer le capot de l'appareil reil en marche Charger les batteries Contrôler le fusible de surcharge Contacter le service après-vente Kärcher Le moteur tourne mais le véhicule Régler le câble Bowden du mécanisme d'entraînement reste ...
  • Seite 34 Caractéristiques techniques KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Caractéristiques de la machine Longueur x largeur x hauteur (anse de poussée relevée) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Longueur x largeur x hauteur (anse de poussée relevée)
  • Seite 35 Prima di utilizzare l'apparecchio – È vietato sostare in aree di pericolo. È Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le vietato usare l'apparecchio in ambienti Tutti gli imballaggi sono ricicla- presenti istruzioni originali, seguirle e con- a rischio di esplosione. bili.
  • Seite 36 Norme di sicurezza Avvertenze di sicurezza riguardo al Avvertenze di sicurezza riguardo trasporto dell'attrezzo alla cura e la manutenzione Avvertenze di sicurezza riguardo – Per il trasporto osservare il peso – Prima di eseguire la pulizia e la manu- all'uso dell'apparecchio.
  • Seite 37 6 Cerniera bagnato/asciutto 16 Cofano cipale sulla posizione „0“ ed estrarla. 17 Spinotto per ricarica batteria (solo KM 75/40 W Bp) 18 Archetto di spinta 19 Leva per marcia in avanti 20 Leva per sollevare ed abbassare il por- tello dello sporco grossolano...
  • Seite 38  Aprire il cofano. KM 75/40 W Bp 79 kg  Posizionare le batterie sul sostegno del KM 75/40 W Bp Pack 125 kg Smaltimento. motore. Peso totale consentito  Bloccare le batterie con il nastro di so-...
  • Seite 39  Tirare la leva per la marcia in avanti. Smontare la batteria Ricarica - KM 75/40 W Bp Pack Avviso: La velocità di avanzamento può  Aprire il cofano. essere regolata in modo continuo in avanti Attenzione: Le batterie devono essere ri- ...
  • Seite 40 Spazzare con le scope laterali Svuotamento del vano raccolta Supporto PERICOLO PERICOLO Rischio di lesioni! Spegnere l'apparecchio Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- prima di rimuovere il vano raccolta. spettare il peso dell'apparecchio durante la Avviso: Durante lo svuotamento del vano conservazione.
  • Seite 41 di spinta. Intervalli di manutenzione Interventi di manutenzione  Bloccare il freno di stazionamento. Preparazione: Interventi di manutenzione da effettuare  Estrarre il vano raccolta.  Depositare la spazzatrice su una super- da parte del cliente  Rimuovere le batterie. ficie piana.
  • Seite 42 è necessario allentare legger- nuta.  Sostituire i fusibili o i relè difettosi. mente il tirante Bowden.  Serrare il fissaggio del listello di tenuta.  KM 75/40 W Bp Pack Il fusibile si trova sul terminale della batte- ria.
  • Seite 43 Accessori Dichiarazione di conformità Spazzole laterali, morbi- 6.905-626.0 Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- Per polveri fini su superfici interne, resi- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- stenti all'acqua.
  • Seite 44 Guida alla risoluzione dei guasti Guasto Rimedio L'apparecchio non si accende L'interruttore di contatto cofano ha spento l'apparecchio. Chiusura del cofano. Caricare le batterie. Controllare il fusibile da sovraccarico Informare il servizio assistenza clienti Kärcher. Il motore è acceso, ma l'apparec- Regolare il tirante Bowden della trazione chio non parte Controllare le cinghie trapezoidali...
  • Seite 45 Dati tecnici KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Dati dell'apparecchio Lunghezza x Larghezza x Altezza (con archetto di spinta aperto) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Lunghezza x Larghezza x Altezza (con archetto di spinta chiuso)
  • Seite 46 Lees vóór het eerste gebruik – Geen brandbare of glimmende voor- Zorg voor het milieu van uw apparaat deze originele werpen opvegen/opzuigen. Het verpakkingsmateriaal is gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk – Het verblijf in de gevarenzone is verbo- herbruikbaar. Deponeer het en bewaar hem voor later gebruik of voor den.
  • Seite 47 Veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies voor de Veiligheidsinstructies over rijmodus verzorging en onderhoud Veiligheidsinstructies voor de Gevaar – Voor reinigings- en onderhoudswerk- bediening Verwondingsgevaar! zaamheden van het apparaat, het ver- – Het apparaat met de werkinstallaties Kantelgevaar bij de sterke hellingen. vangen van onderdelen of het ombou- moet voor gebruik gecontroleerd wor- –...
  • Seite 48 Bedieningsveld duwbeugel (2x) 2 Stoffilter 3 Veeggoedcontainer 4 Achterste afdichtlijst (aan veeggoedre- servoir) 5 Oplaadapparaat (enkel KM 75/40 W Bp Pack) 6 Accu's (enkel KM 75/40 W Bp Pack) 7 Aandrijfwielen 8 Zijdelingse afdichtlijst 9 Veegrol 0/OFF Motor uit 1 Hoofdschakelaar...
  • Seite 49 Eerste hulp! GEVAAR Verwondingsgevaar, beschadigingsge- vaar! Waarschuwingstekst! Gewicht van het apparaat bij het verladen Bij de KM 75/40 W Bp Pack zijn de batterij- in acht nemen! en en het oplaadapparaat reeds inge- Leeggewicht (transportgewicht) bouwd. Verwijdering!  Apparaatkap openen.
  • Seite 50  Apparaatkap sluiten. van het oplaadapparaat in acht nemen. Leegloop Batterij demonteren Laadproces - KM 75/40 W Bp Pack  Apparaatkap openen.  Hendel voor Vooruitrijden loslaten. Ap- Opgelet: batterijen mogen alleen bij ka- paraat blijft staan.
  • Seite 51  Veeggoedcontainer legen. de instelhendels in het bovenste boor- Vegen met zijbezems  Veeggoedreservoir erin schuiven. gat laten vastklikken.  Sluitbeugel van het veeggoedreservoir  Zijbezems opheffen. naar beneden duwen.  Veegmachine aan de binnen- en bui- tenkant reinigen. Apparaat uitschakelen ...
  • Seite 52 Instructie: Alle service- en onderhouds- Bowdenkabel van de aandrijving Veegspiegel van de veegrol controleren werken bij onderhoud door de klant, dienen instellen en instellen door een gekwalificeerde vakman uitge- Een herinstelling is noodzakelijk indien bij  Veegmachine vooraan optillen en op voerd te worden.
  • Seite 53  Open de apparaatkap. len.  Defecte zekering of relais vervangen. Omhoog brengen van de grof vuilklep  KM 75/40 W Bp Pack instellen Stoffilter verwisselen De zekering bevindt zich op de accupool. – Het herinstellen is nodig als de grof vuil-...
  • Seite 54 EU-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EU-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
  • Seite 55 Hulp bij storingen Storing Oplossing Apparaat wil niet starten. De contactschakelaar op de kap heeft het apparaat uitgeschakeld. Apparaatkap sluiten Accu's opladen Overbelastingsbeveiliging controleren Kärcher-klantenservice op de hoogte brengen Motor loopt, maar apparaat rijdt Bowdenkabel van de aandrijving instellen niet V-snaar controleren Kärcher-klantenservice op de hoogte brengen Apparaat blijft bij het oprijden van...
  • Seite 56 Technische gegevens KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Apparaatgegevens Lengte x breedte x hoogte (duwbeugel uitgeklapt) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Lengte x breedte x hoogte (duwbeugel ingeklapt) 1160 x 750 x 930 1160 x 750 x 930 Gewicht (excl.
  • Seite 57 Antes del primer uso de su apa- – Está prohibido permanecer en la zona Protección del medio ambiente rato, lea este manual original, de peligro. Está prohibido usar el apa- Los materiales empleados para actúe de acuerdo a sus indicaciones y rato en zonas en las que exista riesgo el embalaje son reciclables y re- guárdelo para un uso posterior o para otro...
  • Seite 58 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad para el Indicaciones de seguridad para modo de desplazamiento cuidar y mantener Indicaciones de seguridad para el Peligro – Antes de realizar las tareas de limpieza manejo Peligro de lesiones y mantenimiento, de reemplazar alguna –...
  • Seite 59 2 Filtro de polvo 3 Depósito de basura 4 Cubrejuntas trasera (en el depósito de suciedad) 5 Cargador (Solo KM 75/40 W Bp Pack) 6 Baterías (Solo KM 75/40 W Bp Pack) 7 Ruedas de accionamiento 8 Cubrejuntas laterales 9 Cepillo rotativo...
  • Seite 60 En el caso del modelo KM 75/40 R W Bp KM 75/40 W Bp 79 kg Pack ya vienen integradas las baterías y el KM 75/40 W Bp Pack 125 kg cargador. Peso total admisible  Abrir el capó del aparato.
  • Seite 61 Conducción del aparato del cargador. Desmontar la batería Avance Proceso de carga - KM 75/40 W Bp Pack  Abrir el capó del aparato.  Tirar de la palanca para avance hacia Atención: Las baterías deben cargarse  Enganchar el borne de polo al polo ne- únicamente a temperatura interior.
  • Seite 62 Nota: Sólo podrá obtenerse un resultado Parada Vaciado del depósito de basura de limpieza óptimo cuando la tapa de su- PELIGRO Cuando la escoba mecánica no se usa du- ciedad basta esté completamente abajo. Peligro de lesiones Desconectar el aparato rante un periodo prolongado, tenga en Barrido con escobas laterales antes de retirar el depósito de basura.
  • Seite 63  Compruebe el funcionamiento de todos Antes de realizar labores de mantenimien- PRECAUCIÓN los elementos de mando. to, desconectar el polo positivo de la bate- ¡Peligro de daños en la instalación! Prestar  Compruebe el funcionamiento de todos atención para que no entre ninguna cerda ría.
  • Seite 64 2 mm de es-  Sustituir el fusible defectuoso o el relé. pesor.  KM 75/40 W Bp Pack  Ajustar el tornillo de ajuste. El fusible se encuentra en el borne de la  Alinee el cubrejuntas.
  • Seite 65 Declaración UE de conformidad Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes.
  • Seite 66 Ayuda en caso de avería Avería Modo de subsanarla No se puede poner en marcha el El interruptor de contacto del capó ha desconectado el equipo. Cerrar la tapa del equipo aparato Cargar las baterías Comprobar el fusible de sobrecarga Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher El motor funciona, pero el equipo Ajustar el cable Bowden del accionamiento de avance...
  • Seite 67 Datos técnicos KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Datos del equipo Longitud x anchura x altura (estribo de empuje abierto) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Longitud x anchura x altura (estribo de empuje cerrado)
  • Seite 68 Leia o manual de manual origi- – Nunca varrer/aspirar pós reactivos de falhas. nal antes de utilizar o seu apare- metal (p. ex. alumínio, magnésio, zin- – Para mais informações sobre peças so- lho. Proceda conforme as indicações no co). Estes, em combinação com deter- bressalentes, consulte página...
  • Seite 69 Avisos de segurança Avisos de segurança sobre o Avisos de segurança sobre a funcionamento de marcha conservação e manutenção Avisos de segurança sobre o Perigo – Antes da limpeza e manutenção do manuseamento Perigo de lesões! aparelho, da substituição de peças ou –...
  • Seite 70 3 Recipiente de material varrido 4 Régua de vedação traseira (no reci- piente do material varrido) 5 Carregador (Apenas KM 75/40 W Bp Pack) 6 Baterias (Apenas KM 75/40 W Bp Pack) 7 Rodas de accionamento 8 Régua de vedação lateral...
  • Seite 71 Ter atenção ao peso do aparelho durante Aviso Sinal de aviso! os trabalhos de carregamento/descarrega- No modelo KM 75/40 W Bp Pack, as bate- mento. rias e o carregador já vêm montados.  Abrir a tampa do aparelho. Tara (peso de transporte) ...
  • Seite 72 Perigo de lesões! Observar as prescrições Se o aparelho for utilizado regularmente e de segurança para o manuseamento de  KM 75/40 W Bp Pack por muito tempo e se os sintomas ocorre- baterias. Observar as instruções de uso do ...
  • Seite 73 Aviso: Observar as marcações para as zo- Varrer com a flap de sujidade grossa Limpar o filtro de pó nas de fixação no chassis (símbolos de elevada corrente). Aviso: para varrer partículas maiores com Aviso: Não dobrar os cabos de tracção ou uma altura até...
  • Seite 74 ADVERTÊNCIA  Encaixar, do lado oposto, a tampa do Limpeza exterior do aparelho Antes dos trabalhos de manutenção, retirar mancal no furo do balanço do cilindro  Limpar o aparelho com um pano molha- a ficha do carregador da tomada. de varredura.
  • Seite 75  Apertar a porca de orelhas.  Substituir o fusível ou relé com defeito. tardamento de 0- 10 mm.  KM 75/40 W Bp Pack Ajustar a elevação da tampa de sujidade  Apertar a fixação da régua de vedação.
  • Seite 76 Declaração UE de conformidade Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas UE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá...
  • Seite 77 Ajuda em caso de avarias Avaria Eliminação da avaria O aparelho não entra em funciona- O interruptor de contacto da cobertura desligou o aparelho. Fechar a cobertura do aparelho mento Carregar as baterias Verificar o fusível contra sobrecargas Avisar a Assistência Técnica Kärcher O motor trabalha, mas o aparelho Ajustar o cabo Bowden do accionamento de translado não arranca...
  • Seite 78 Dados técnicos KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Dados do aparelho Comprimento x Largura x Altura (alavanca de avanço aberta) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Comprimento x Largura x Altura (alavanca de avanço fechada)
  • Seite 79 Læs original brugsanvisning in- – Det er forbudt at opholde sig i fareområ- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- det. Det er forbudt at bruge maskinen i Emballagen kan genbruges. gerne og opbevar vejledningen til senere rum med eksplosionsrisiko. Smid ikke emballagen ud sam- efterlæsning eller til den næste ejer.
  • Seite 80 Sikkerhedsanvisninger Sikkerhedshenvisninger til Sikkerhedshenvisninger til pleje og maskinens transport vedligeholdelse Sikkerhedshenvisninger til – Hold øje med maskinens vægt ved – Inden maskinen renses eller vedlige- betjeningen transporten. holdes, udskiftning af komponenter el- – Maskinen og dens arbejdsanordninger – Til transport af maskinen skal batteriet ler omstilling til en anden funktion, skal skal kontrolleres med henblik på...
  • Seite 81 Betjeningsfelt (2x) 2 Støvfilter 3 Smudsbeholder 4 Tætningsliste i bagen (på snavsbehol- deren) 5 Oplader (Kun KM 75/40 W Bp Pack) 6 Batterier (Kun KM 75/40 W Bp Pack) 7 Drivhjul 8 Tætningslister i siden 9 Fejevalse 0/OFF Motor slukket 1 Hovedafbryder 10 Forreste tætningsliste...
  • Seite 82 Fare for tilskadekomst, fare for beskadigel- Førstehjælp! Hold øje med maskinens vægt ved læs- ningen! Tomvægt (transportvægt) Ved variant KM 75/40 W Bp Pack er batte- Advarselsnotat! rierne og opladeren allerede integreret. KM 75/40 W Bp 79 kg  Åbn apparatets hætte.
  • Seite 83  Åbn apparatets hætte. ledning. fremadgående kørsel.  Afbryd polklemmen fra minuspol (-). Opladning - KM 75/40 W Bp Pack Tomgang  Skru batteriets forbindelsesledning af. Bemærk: Batterierne må kun oplades ved  Afbryd polklemmen fra minuspol (+).
  • Seite 84 Fejning af tørre underlag Transport Rensning Bemærk: Smudsbeholderen bør tømmes FARE FORSIGTIG jævnligt under drift. Fare for person- og materialeskader! Hold Risiko for beskadigelse! Maskinen må ikke Bemærk: Støvfilteret bør renses jævnligt øje med maskinens vægt ved transporten. rengøres med en vandslange eller høj- under drift.
  • Seite 85 – Indstillingsgrebet går i hak i det høj lig- Vedligeholdelsesarbejder gende hul (-): Fejebanen reduceres Klargøring:  Kontroller fejeområdet.  Stil fejemaskinen på et plant underlag. Udskiftning af sidebørste  Drej hovedafbryderens nøgle ud over Udskiftningen er nødvendig, hvis fejeresul- stilling "0"...
  • Seite 86 Anvendte harmoniserede standarder skrue.  Udskift defekt sikring eller relæ. EN 55012: 2007 + A1: 2009  Juster eller udskift tætningslisten.  KM 75/40 W Bp Pack EN 60335–1  Indstil tætningslistens afstand til under- Sikringen er placeret på batteripolklem- EN 60335–2–72 laget, så...
  • Seite 87 Hjælp ved fejl Fejl Afhjælpning Maskinen kan ikke startes Kappekontaktafbryderen har slukket apparatet. Lukning af maskinhjelmen Opladning af batterier Kontroller overlastsikringen Kontakt Kärcher-kunderservice. Motoren er i gang, men maskinen Indstille køredrevets bowdentræk kører ikke Kontroller kilerem Kontakt Kärcher-kunderservice. Maskinen standser ved kørsel op Kør med ringere hældning ad bakker Kontroller overlastsikringen...
  • Seite 88 Tekniske data KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Maskindata Længde x bredde x højde (med udstrakt skubbebøjle) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Længde x bredde x højde (med foldet skubbebøjle) 1160 x 750 x 930 1160 x 750 x 930 Vægt (uden batterier)
  • Seite 89 Før første gangs bruk av appa- Egnede overflater Miljøvern ratet, les denne originale bruks- – Asfalt Materialet i emballasjen kan re- anvisningen, følg den og oppbevar den for – Industrigulv sirkuleres. Ikke kast emballa- senere bruk eller for overlevering til neste –...
  • Seite 90 Sikkerhetsanvisninger Sikkerhetsanvisninger om Sikkerhetsanvisninger for pleie og batteridrevne apparater vedlikehold Sikkerhetsanvisninger for betjening Merk: Garantien gjelder bare dersom bat- – Før rengjøring og vedlikehold av maski- – Før bruk skal det kontrolleres at maski- terier og ladere anbefalt av Kärcher blir nen, skifte av deler eller omstilling til an- nen med arbeidsinnretningene er i for- brukt.
  • Seite 91 Hovedbryter Betjeningspanel 2 Støvfilter 3 Feieavfallsbeholder 4 Bakre tetningslist (på feieavfallsbehol- der) 5 Batterilader (Kun KM 75/40 W Bp Pack) 6 Batterier (Kun KM 75/40 W Bp Pack) 7 Drivhjul 8 Tetningslister på siden 9 Feievalse 10 Fremre tetningslist 0/OFF Motor av...
  • Seite 92 På KM 75/40 R Bp Pack er batteriene og la- Varselmerket! deren allerede innebyggdet. KM 75/40 W Bp 79 kg  Åpne dekselet på maskinen. KM 75/40 W Bp Pack 125 kg  Sett batteriene på motorbæreren. Tillatt totalvekt Avhending!  Sikre batteri med holderbånd.
  • Seite 93  Koble polklemmen fra plusspolen (+). bruksanvisningen for ladeapparatet.  Løsne holdebåndet. net rampe. Ladeprosedyre - KM 75/40 W Bp Pack  Ta ut batteriet. Feiedrift Advarsel: Batterier skal kun lades i rom-  Brukte batterier skal avhendes i hen-...
  • Seite 94  Ved transport i kjøretøyer skal appara- Innvendig rengjøring Batteriindikator tet sikres mot å skli eller velte etter de til Fare Batteriindikatoren viser ladetilstanden av enhver tid gjeldende regler. Fare for skader! Benytt støvbeskyttelses- batteriet under driften. maske og beskyttelsesbriller. ...
  • Seite 95 Generelle sikkerhetsanvisninger Utskifting av sidekost FARE Utskiftning er nødvendig når resultatet av Fare for skade! feiingen tydelig avtar på grunn av slitasjen Motoren går i ca. 3 - 4 sekunder etter av på børstene. den slås av. Hold deg alltid på god avstand Merk: Før apparatet vippes, ta av feieav- fra arbeidsområdet i dette tidsrommet.
  • Seite 96  Ta av avfallsbeholderen.  Skift defekt sikring eller relé. Anvendt metode for samsvarsvurdering  Løsne festet på tetningslistene.  KM 75/40 W Bp Pack 2000/14/EF: Vedlegg V  Regulere eller skifte tetningslister. Sikringen befinner seg på batteritermina- Lydeffektnivå dB(A) ...
  • Seite 97 Feilretting Feil Retting Maskinen lar seg ikke starte Panserkontaktbryteren har slått av apparatet. Lukke maskindekselet Lading av batterier Kontroller overbelastningssikringen Ta kontakt med Kärchers kundetjeneste. Motoren går, men maskinen kjører Stille inn wirestrømpe på kjøredriften. ikke Kontroller kileremmer Ta kontakt med Kärchers kundetjeneste. Maskinen blir stående ved kjøring i Kjør en rute med mindre stigning bakke.
  • Seite 98 Tekniske data KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Maskindata Lengde x bredde x høyde (skyvebøyle utfoldet) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Lengde x bredde x høyde (skyvebøyle innfoldet) 1160 x 750 x 930...
  • Seite 99 Läs bruksanvisning i original – Det är förbjudet att uppehålla sig i risk- Miljöskydd innan aggregatet används första fyllda områden. Användning av maski- Emballagematerialen kan åter- gången, följ anvisningarna och spara drifts- nen i utrymmen med explosionsrisk är vinnas. Kasta inte emballaget i anvisningen för framtida behov, eller för förbjuden.
  • Seite 100 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar beträffande Säkerhetsanvisningar beträffande fordonets transport skötsel och underhåll Säkerhetsanvisningar för – Tänk på maskinens vikt vid transporten. – Före rengöring och underhåll, byte av manövreringen – Koppla bort batteriet och fixera maski- delar eller omkoppling till annan funk- –...
  • Seite 101 1 Skruv till skjutbygelns fixering (2x) Huvudströmbrytare Användningsområde 2 Dammfilter 3 Sopbehållare 4 Bakre tätningslist (på sopbehållaren) 5 Laddare (Bara KM 75/40 W Bp Pack) 6 Batterier (Bara KM 75/40 W Bp Pack) 7 Drivhjul 8 Tätningslister på sidan 9 Sopvals 10 Främre tätningslist 11 Lucka för grovsmuts...
  • Seite 102 Risk för personskador, risk för materialska- dor! Tänk på maskinens vikt vid lastningen! Hänvisning Tomvikt (transportvikt) Hos KM KM 75/40 W Bp Pack är batterier- Varningshänvisning! na och laddaren redan monterade. KM 75/40 W Bp 79 kg  Öppna aggregatkåpa.
  • Seite 103  Koppla ifrån den andra polklämman vid Sopning ren av uppladdningsaggregatet. pluspolen (-). Fara Laddning - KM 75/40 W Bp Pack  Lossa fästbandet. Risk för skada! Med grovsmutsluckan öp- Obs: Batterierna får endast laddas i rums-  Ta ur batteriet.
  • Seite 104 säkras enligt respektive gällande be- Rengöra maskinen invändigt Batteridisplay stämmelser så den inte kan tippa eller Fara Batteridisplayen visar under drift batterier- glida. Risk för skada! Använd dammskyddsmask nas laddningsstatus: och skyddsglasögon.  Öppna aggregatkåpa.  Rengör maskinen med en trasa. ...
  • Seite 105 gerskålen och sväng sopvalsen framåt. Allmänna säkerhetsanvisningar Ställa in nedsänkning av sidoborste  Ta ur sopvalsen. FARA Inställning är nödvändig om sidoborsten  Sätt på en ny sopvals på drivtappen Risk för skada! sopar märkbart sämre på grund av slitna (vänster).
  • Seite 106 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2021/02/01 1 Säkring F1 (50 A) 2 Säkring F2 (2 A) 3 Relä 4 Kontakt till batteriladdare  Öppna maskinhuven.  Byt ut defekta säkringar eller relän.  KM 75/40 W Bp Pack Säkringen sitter på batteripolterminalen.
  • Seite 107 Åtgärder vid störningar Störning Åtgärd Maskinen startar inte Huvkontaktbrytaren har stängt av maskinen. Stänga maskinhuven Ladda batterierna Kontrollera överbelastningssäkring Ta kontakt med Kärcher-kundtjänst Motorn går, men maskinen kan Ställa in drivenhetens Bowden-vajrar inte köras Kontrollera kilremmar Ta kontakt med Kärcher-kundtjänst Maskinen stannar vid körning i Kör i sluttning med mindre lutning sluttning...
  • Seite 108 Tekniska data KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Maskindata längd x bredd x höjd (skjutbygeln utfälld) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 längd x bredd x höjd (skjutbygeln infälld) 1160 x 750 x 930...
  • Seite 109 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Sopivat päällysteet Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- – Asfaltti Pakkausmateriaalit ovat kierrä- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai – Teollisuuslattia tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- mahdollista myöhempää omistajaa varten. – Pinnoittamaton lattia sia kotitalousjätteenä, vaan toi- Käyttötarkoitus... . . FI –...
  • Seite 110 Turvaohjeet Turvaohjeet laitteen kuljettamiseen Turvaohjeet hoitoa ja huoltoa varten – Huomioi kuljetettaessa laitteen paino. – Laitteesta on sammutettava virta ja vir- Käyttöä koskevia turvaohjeita – Akun kaapelit on irrotettava kuljetuksen ta-avain on poistettava virtalukosta en- – Ennen lailleen käyttöä on tarkistettava ajaksi ja laite on kiinnitettävä...
  • Seite 111 Pääkytkin Ohjauspaneeli 2 Pölysuodatin 3 Roskasäiliö 4 Taaimmaine tiivistyslista (roskasäiliös- sä) 5 Latauslaite (vain KM 75/40 W Bp Pack) 6 Akut (vain KM 75/40 W Bp Pack) 7 Käyttöpyörät 8 Sivutiivistyslista 9 Lakaisutela 10 Etumainen tiivistyslista 0/OFF Moottori ei käynnissä...
  • Seite 112 Purkuohjeet VAARA Ensiapu! Loukkaantumisvaara, vaurioitumisvaara! Huomioi lastattaessa laitteen paino! Tyhjäpaino (kuljetuspaino) Huomautus KM 75/40 W Bp Pack -mallissa akut ja nii- KM 75/40 W Bp 79 kg Varoitus! den latauslaite ovat valmiiksi asennettuina. KM 75/40 W Bp Pack 125 kg ...
  • Seite 113  Avaa pidikehihnat. ohje.  Poista akut.  ajo esteiden yli on sallittu vain sopivan Lataaminen - KM 75/40 W Bp Pack rampin avulla.  Hävitä käytetty akku voimassa olevien Huomio: Akut saa ladata vain huoneen- määräysten mukaisesti.
  • Seite 114  Varmista laite kiinnityshihnoilla tai köy- Akun valvontanäyttö Puhdistaminen sillä. Akun valvontanäyttö ilmaisee akkujen la- VARO  Kun kuljetat laitetta ajoneuvoissa, var- taustilan käytön aikana: Vaurioitumisvaara! Laitteen puhdistukseen mista laite liukumisen ja kaatumisen va- ei saa käyttää vesiletkua tai korkeapaine- ralta kulloinkin voimassa olevien ohje- pesuria (oikosulkuvaara tai muu vaurioitu- sääntöjen mukaisesti.
  • Seite 115 – Säätövivun lukitus syvemmällä olevaan Huoltotoimenpiteet reikään (+): Lakaisutelan kosketuspinta Esivalmistelu: levenee  Pysäytä lakaisukone tasaiselle pinnal- – Säätövivun lukitus ylempänä olevaan reikään (-): Lakaisutelan kosketuspinta  Kierrä pääkytkimen virta-avain asen- kapenee toon "0" ja vedä sitten avain pois.  Tarkasta lakaisupeili. ...
  • Seite 116  Säädä tai vaihda tiivistyslista.  Vaihda viallinen sulake tai rele. EN 55012: 2007 + A1: 2009  Säädä tiivistyslistan etäisyys lattiasta  KM 75/40 W Bp Pack EN 60335–1 siten, että sen reuna kääntyy 0-10 mm Sulake on akun napaliittimessä.
  • Seite 117 Häiriöapu Häiriö Laitetta ei voida käynnistää Laitesuojan kosketuskytkin on kytkenyt laitteen pois päältä. Laitesuojan sulkeminen Akkujen lataus Ylikuormitussuojan tarkastus Ota yhteyttä Kärcher-asiakaspalveluun Moottori on käynnissä, mutta laite Ajokäytön vaijerin säätö ei aja Tarkasta kiilahihna Ota yhteyttä Kärcher-asiakaspalveluun Laite jää seisomaan ylämäkeen Aja pienempää...
  • Seite 118 Tekniset tiedot KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Laitteen tiedot Pituus x leveys x korkeus (työntöaisa uloskäännettynä) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Pituus x leveys x korkeus (työntöaisa sisäänkäännettynä) 1160 x 750 x 930...
  • Seite 119 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- – Μην σκουπίζετε/αναρροφάτε αντιδρα- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά σκευή σας για πρώτη φορά, δια- στικές μεταλλικές σκόνες (π.χ. αλουμί- ΚΙΝΔΥΝΟΣ βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- νιο, μαγνήσιο, ψευδάργυρος), καθώς Για την αποφυγή ενδεχόμενων κινδύνων, οι σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- δημιουργούν...
  • Seite 120 Σύμβολα στη συσκευή Υποδείξεις ασφαλείας για την Υποδείξεις ασφαλείας για φροντίδα κίνηση και συντήρηση Μην σκουπίζετε καιγόμενα ή Κίνδυνος – Πριν από το καθάρισμα και τη συντήρη- πυρακτωμένα αντικείμενα, Κίνδυνος τραυματισμού! ση της συσκευής, την αντικατάσταση π.χ. τσιγάρα, σπίρτα ή πα- Κίνδυνος...
  • Seite 121 σης (2x) 2 Φίλτρο σκόνης 3 Δοχείο απορριμμάτων 4 Οπίσθια μονωτική λωρίδα (στο δοχείο ρύπων) 5 Φορτιστής (Μόνο KM 75/40 W Bp Pack) 6 Μπαταρίες (Μόνο KM 75/40 W Bp Pack) 7 Κινητήριοι τροχοί 8 Πλευρική μονωτική λωρίδα 9 Κυλινδρική βούρτσα...
  • Seite 122 ΚΙΝΔΥΝΟΣ Πρώτες βοήθειες! Κίνδυνος τραυματισμού, κίνδυνος βλάβης! Υπόδειξη Κατά τη φόρτωση λάβετε υπόψη το βάρος Το KM 75/40 W Bp Pack περιλαμβάνει εν- της συσκευής! σωματωμένη μπαταρία και φορτιστή. Προειδοποιητική παρατήρηση! Απόβαρο (βάρος μεταφοράς)  Ανοίξτε το καπό της συσκευής.
  • Seite 123 πλήρως φορτισμένη. – Το δυνατό σφίξιμο της λαβής εμποδίζει κευμένο τεχνίτη. την καλή κυκλοφορία του αίματος. Διαδικασία φόρτισης - KM 75/40 W Bp ΚΙΝΔΥΝΟΣ – Η αδιάκοπη λειτουργία έχει αρνητικότε-  Ανοίξτε το καπό της συσκευής. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Λάβετε υπόψη...
  • Seite 124 Κατέβασμα της θυρίδας ογκωδών απορ- Υπόδειξη: Λάβετε υπόψη τα σημάδια για Άδειασμα του κάδου απορριμμάτων ριμμάτων: τα σημεία στερέωσης στο πλαίσιο (σύμβο- ΚΙΝΔΥΝΟΣ  Αφήστε το μοχλό ανύψωσης της θυρί- λα αλυσίδας). Κίνδυνος τραυματισμού! Απενεργοποιήστε δας ογκωδών απορριμμάτων. Υπόδειξη: Μην κάμπτετε τα συρματόσχοι- τη...
  • Seite 125  Καθαρίστε τη μηχανή με πεπιεσμένο νεργοποίησή του. Κατά το διάστημα αυτό αέρα. μην πλησιάζετε την περιοχή μετάδοσης κί-  Κλείστε το κάλυμμα της μηχανής. νησης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Εξωτερικός καθαρισμος της μηχανής Πριν από κάθε εργασία συντήρησης και  Καθαρίζετε τη μηχανή με υγρό πανί επισκευής...
  • Seite 126 σετε λίγο την ένταση του συρματόσχοι- ποιητικής λωρίδας. λεια ή το ρελέ. νου.  Προσαρμόστε ή αντικαταστήστε τη μο-  KM 75/40 W Bp Pack νωτική λωρίδα. Η ασφάλεια βρίσκεται στον ακροδέκτη της  Τοποθετήστε από κάτω ένα υπόστρω- μπαταρίας.
  • Seite 127 Εξαρτήματα Δήλωση Συμμόρφωσης των ΕE Πλευρική σκούπα, μα- 6.905-626.0 λακή Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με Για λεπτή σκόνη σε εσωτερικούς χώρους, βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, ανθεκτική στην υγρασία. υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, Κύλινδρος...
  • Seite 128 Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβη Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν ξεκινά Ο διακόπτης επαφής του καπό απενεργοποίησε τη συσκευή. Κλείσιμο του καπό του μηχανήματος Φόρτιση μπαταριών Έλεγχος της ασφάλειας υπερφόρτωσης Ειδοποιήστε την υπηρεσία σέρβις της εταιρίας Kärcher Ο κινητήρας λειτουργεί, αλλά η συ- Ρύθμιση...
  • Seite 129 Τεχνικά χαρακτηριστικά KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Χαρακτηριστικά συσκευών Μήκος x Πλάτος x Ύψος (με ανοικτή λαβή ώθησης) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Μήκος x Πλάτος x Ύψος (με κλειστή λαβή ώθησης)
  • Seite 130 Cihazın ilk kullanımından önce Uygun zeminler Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu – Asfalt Ambalaj malzemeleri geri dö- okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha – Sanayi zeminleri nüştürülebilir. Ambalaj malze- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- – Çimentolu döşeme melerini evinizin çöpüne atmak lerine vermek için bu kılavuzu saklayın.
  • Seite 131 Güvenlik uyarıları Cihazın taşınmasına yönelik Koruma ve bakıma yönelik güvenlik güvenlik uyarıları uyarıları Kullanıma yönelik güvenlik uyarıları – Taşıma sırasında cihazın ağırlığına dik- – Cihazın temizlenmesi ve bakımı, parça- – Cihaz, çalışma düzenekleriyle birlikte kat edin. ların değiştirilmesi ya da başka bir fonk- kullanılmadan önce düzgün durum ve –...
  • Seite 132 Kumanda alanı 2 Toz filtresi 3 Süpürme haznesi 4 Arka conta çıtası (süpürme haznesin- 5 Şarj cihazı (Sadece KM 75/40 W Bp Pack) 6 Aküler (Sadece KM 75/40 W Bp Pack) 7 Tahrik tekerlekleri 8 Yan conta çıtası 9 Döner silindir 10 Ön sızdırmaz çıta...
  • Seite 133 İlk yardım! TEHLIKE Yaralanma tehlikesi, hasar tehlikesi! Yükleme sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin! Uyarı notu! KM 75/40 W Bp Packhazı daha önceden Boş ağırlık (taşıma ağırlığı) takılmıştır. KM 75/40 W Bp 79 kg  Cihaz kapağını açın. KM 75/40 W Bp Pack...
  • Seite 134  Kaba kir kapağını kaldırın. alın.  Kutup terminalini eksi kutuptan (-) sö-  Yavaş ve dikkatlice ileri doğru üstünden Şarj işlemi - KM 75/40 W Bp Pack kün. geçin. Dikkat: Piller sadece oda sıcaklığında şarj  Akülerin bağlantı hattını sökün.
  • Seite 135 Kuru zemini süpürme Koruma ve Bakım Cihazın kapatılması Not: Süpürme haznesi, çalışma sırasında Motoru stop edin. Genel bilgiler düzenli aralıklarla boşaltılmalıdır.  Ana şalteri "0" konumuna getirin. Not: Çalışma sırasında, toz filtresi düzenli – Onarımlar, sadece yetkili müşteri hiz- aralıklarla temizlenmelidir. metleri merkezleri ya da geçerli tüm gü- venlik kuralları...
  • Seite 136 Her 500 çalışma saatinde ya da her yıl ba-  Park frenini kilitleyin. kım  Süpürme haznesini çıkartın. Not: Garanti taleplerini sağlamak için, ga-  Pilleri çıkarın. ranti işleyiş süresi esnasında tüm servis ve  Cihazı geriye yatırın. bakım çalışmaları yetkili Kärcher-müşteri hizmeti departmanınca bakım kitapçığına göre yapılmalıdır.
  • Seite 137  Süpürme haznesini çıkartın.  Arızalı sigorta ya da röleyi yenileyin. yöntemleri  Conta çıtasının sabitlemesini gevşetin.  KM 75/40 W Bp Pack 2000/14/EG: Ek V  Conta çıtasını ayarlayın ya da değişti- Sigorta akü terminalinde bulunur. Ses şiddeti dB(A) rin.
  • Seite 138 Arızalarda yardım Arıza Arızanın giderilmesi Cihaz çalıştırılamıyor Kapak kontak şalteri cihazı kapattı. Cihaz kaputunu kapatma Akülerin şarj edilmesi Aşırı yük emniyetinin kontrol edilmesi Kärcher-müşteri hizmetini bilgilendirin Motor çalışıyor, ancak cihaz hare- Sürüş tahriki telinin ayarlanması ket etmiyor V kayışlarının kontrol edilmesi Kärcher-müşteri hizmetini bilgilendirin Bir rampayı...
  • Seite 139 Teknik Bilgiler KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Cihaz bilgiler Uzunluk x Genişlik x Yükseklik (itme kolu katlanıp kapatılmış) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Uzunluk x Genişlik x Yükseklik (itme kolu katlanıp açılmış)
  • Seite 140 Перед первым применением тации прибора. Умышленное неправильное вашего прибора прочитайте – Наряду с указаниями по технике без- применение эту оригинальную инструкцию по эксплу- опасности, содержащимися в руко- – Никогда не выполняйте подметания/ атации, после этого действуйте соответ- водстве по эксплуатации, необходи- всасывания...
  • Seite 141 – Перед началом работы оператор Указания по безопасности при Дата выпуска отображается на должен убедиться в том, что все транспортировке машины заводской табличке в предохранительные устройства закодированном виде. – При транспортировке следует об- находятся на месте и работают При этом отдельные цифры имеют ратить...
  • Seite 142 Указания по безопасности при уходе и техническом обслуживании – Перед очисткой и проведением тех- нического обслуживания, замены де- талей или настройки на другие функции устройство следует вы- ключить и вынуть ключ зажигания. – При проведении работ с электриче- ской установкой необходимо отсое- динить...
  • Seite 143 2 Пылевой фильтр 3 Резервуар для сбора мусора 4 Задняя уплотнительная планка (на баке сбора мусора): 5 Зарядное устройство (Только KM 75/40 W Bp Pack) 6 Аккумуляторные батареи (Только KM 75/40 W Bp Pack) 7 Ведущие шестерни 8 Боковая уплотнительная планка...
  • Seite 144 205 kg Утилизация! KM 75/40 W Bp Pack 205 kg Указание Выгрузка аппарата В модели KM 75/40 W Bp Pack батареи и  Снять коробку. Не выбрасывать аккумуля- зарядное устройство уже встроены.  Удалить деревянные колодки, слу-  Открыть крышку устройства.
  • Seite 145 ного прибора. – Непрерывная работа хуже, чем рабо-  вытащить штепсельную вилку. та с паузами.  Намотать сетевой кабель вокруг дер- Процесс зарядки - KM 75/40 W Bp Pack При регулярном использовании прибора жателя кабеля зарядного устрой- Внимание: аккумуляторные батареи...
  • Seite 146 Подметание Индикатор аккумулятора Транспортировка Опасность Индикатор аккумуляторной батареи во ОПАСНОСТЬ Опасность получения травм! При от- время работы показывает состояние за- Опасность получения травм и повреж- крытом клапане для крупных частиц рядки аккумулятора: дений! При транспортировке следует грязи подметающий вал может отбра- обратить...
  • Seite 147 Указание: Описание см. в главе "Рабо- меной деталей прибор необходимо вы- Уход и техническое ты по техническому обслуживанию". ключить. обслуживание Указание: Все работы по техническому Отрегулировать гибкую тягу привода обслуживанию со стороны клиента ходовой части Общие указания должны проводиться квалифицирован- Регулировка...
  • Seite 148  Откорректировать уплотнительную Проверка и корректировка плоскости Отрегулировать опускание боковой планку. подметания для подметающего вала щетки.  Затянуть крепление уплотнительной  Приподнять уборочную машину впе- Требуется регулировка, если вслед- планки. реди и перемещать ее по ровной и ствие износа щетины значительно...
  • Seite 149 6.906-950.0  Заменить неисправный предохрани- 2014/30/EC тистатический тель или реле. 2000/14/ЕС Для поверхностей, подвергающихся  KM 75/40 W Bp Pack Примененные гармонизированные статической нагрузке, таких, как ковры Предохранитель расположен на клемме нормы или искусственные покрытия аккумулятора. EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 60335–1...
  • Seite 150 Помощь в случае неполадок Неполадка Способ устранения Прибор не запускается Контактный выключатель на крышке отключил устройство. Закрыть крышку устройства Зарядка аккумуляторов Проверить перергрузочный предохранитель Обратиться в сервисную службу Kärcher Двигатель работает, но аппарат Отрегулировать гибкую тягу привода ходовой части не едет Проверить...
  • Seite 151 Технические данные KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Характеристики прибора Длина x ширина x высота (ведущая дуга откинута) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Длина x ширина x высота (ведущая дуга сложена) 1160 x 750 x 930 1160 x 750 x 930 Вес...
  • Seite 152 A készülék első használata előtt Alkalmas burkolatok Környezetvédelem olvassa el ezt az eredeti hasz- – Aszfalt A csomagolási anyagok újra- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- – Ipari padló hasznosíthatók. Kérjük, ne dob- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- –...
  • Seite 153 Biztonsági tanácsok Biztonsági felhívások a készülék Biztonsági felhívások az ápoláshoz szállításához és a karbantartáshoz Biztonsági felhívások a kezeléshez – Szállítás esetén vegye figyelembe a ké- – A készülék tisztítása és karbantartása, – A készülék és a munkaberendezés szülék súlyát. az alkatrészek kicserélése vagy más szabályszerű...
  • Seite 154 Főkapcsoló Kezelőpult 2 Porszűrő 3 Felsepert anyagok tartálya 4 Hátsó tömítőléc (a szeméttartálynál) 5 Töltő készülék (Csak KM 75/40 W Bp Pack) 6 Akkumulátorok (Csak KM 75/40 W Bp Pack) 7 Hajtókerekek 8 Oldalsó tömítőléc 9 Seprőhenger 10 Elülső tömítőléc 11 Durva szemét csapófedele...
  • Seite 155 KM 75/40 W Bp 79 kg Figyelmeztető megjegyzés! Megjegyzés KM 75/40 W Bp Pack 125 kg A KM 75/40 W Bp Pack változatnál az ak- Megengedett összsúly kumulátorok és a töltőkészülék már be van KM 75/40 W Bp 205 kg építve.
  • Seite 156 – Az erős markolás gátolja a vérkerin- Sérülésveszély! A töltő készüléket csak ak- gést. Töltési eljárás - KM 75/40 W Bp kor szabad üzembe helyezni, ha a hálózati – A folyamatos üzem rosszabb, mint a kábel nem sérült. A megrongálódott háló- ...
  • Seite 157  Az akkumulátorokat töltse fel és kb. 2 Seprés oldalkefével A készülék kikapcsolása havonta töltse utána. Állítsa le a motort. Ápolás és karbantartás  A kulcsos kapcsolót forgassa a „0“ hely- zetbe. Általános megjegyzések  Az oldalkefe leengedése kart előre állí- –...
  • Seite 158 Karbantartás a Vevőszolgálat részéről Seprőhengert ellenőrizni Beállítási tartomány (-) 1...10 (+) Karbantartási munkák az első hónap vagy  Rögzítőfék rögzítése. Minimális sepréstükör 5 üzemóra után:  Vegye le a szeméttartályt. Maximális sepréstükör  Első ellenőrzés elvégzése.  Távolítsa el a szalagokat vagy zsinege- Új seprőhenger 1...3 Karbantartás 50 üzemóránként...
  • Seite 159  A tömítőlécet utánállítani vagy kicserél- A dokumentáció összeállításáért felelős: kot vagy relét. S. Reiser  KM 75/40 W Bp Pack  A tömítőléc fenéktávolságát úgy beállí- A biztosíték az akkumulátor póluskapcsain tani, hogy az 0-10 mm-es utánfutással Alfred Kärcher SE & Co. KG található.
  • Seite 160 Segítség üzemzavar esetén Üzemzavar Elhárítás A készüléket nem lehet beindítani A burkolat érintkezőkapcsolója kikapcsolta a készüléket. Gépburkolat zárva Az akkumulátorok töltése Túlterhelésbiztosító ellenőrzése Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát Motor jár, de a készülék nem halad A hajtómű Bowden huzalának beálltása Ékszíj ellenőrzése Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát A készülék emelkedőn megáll Kisebb emelkedős utat válasszon...
  • Seite 161 Műszaki adatok KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Készülék adatok Hosszúság x szélesség x magasság (tolókengyel kinyitva) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Hosszúság x szélesség x magasság (tolókengyel becsukva) 1160 x 750 x 930 1160 x 750 x 930 Súly (akkumulátorok nélkül)
  • Seite 162 Před prvním použitím svého za- Vhodné podlahy Ochrana životního prostředí řízení si přečtěte tento původní – asfalt Obalové materiály jsou recyklo- návod k používání, řiďte se jím a uložte jej – průmyslová podlaha vatelné. Obal nezahazujte do pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- –...
  • Seite 163 Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny pro přepravu Bezpečnostní pokyny pro péči a přístroje údržbu Bezpečnostní pokyny pro obsluhu – Dbejte na hmotnost přístroje při přepra- – Před čištěním a údržbou zařízení, vý- – Přístroj s pracovními zařízením musíte vě. měnou dílů nebo přestavením na jinou před použitím zkontrolovat ohledně...
  • Seite 164 2 Prachový filtr 3 Nádoba na nametené nečistoty 4 Zadní těsnicí lišta (u nádoby na name- tené nečistoty) 5 Nabíječka (pouze KM 75/40 W Bp Pack) 6 Baterie (pouze KM 75/40 W Bp Pack) 7 Hnací kola 8 Postranní těsnicí lišta 9 Zametací...
  • Seite 165 U varianty KM 75/40 Bp Pack jsou baterie a nabíječka již vestavěné. KM 75/40 W Bp 79 kg  Otevřete kapotu zařízení. KM 75/40 W Bp Pack 125 kg Likvidace odpadu!  Baterie postavte na držák baterie. Povolená celková hmotnost ...
  • Seite 166 (+). Přejíždění pevných překážek do rozměru  Povolte přídržný pás. 30 mm: Nabíjení - KM 75/40 W Bp Pack  Vyjměte baterii.  Nadzvedněte klapku na hrubé nečisto- Pozor: Baterie je možné nabíjet pouze při  Opotřebované akumulátory zlikvidujte pokojové...
  • Seite 167 Zametání suché podlahy Ošetřování a údržba Vypnutí zařízení Upozornění: Při provozu by měla být ná- Vypněte motor. Obecná upozornění doba na nametený materiál v pravidelných  Hlavní vypínač otočte do polohy "0". intervalech vyprazdňována. – Údržbu smí provádět jen příslušný Upozornění: Při provozu by měl být pra- servis nebo odborníci v této oblasti, kte- chový...
  • Seite 168 Údržba každých 500 provozních hodin Neodstavujte zařízení na posuvné madlo. nebo ročně  Aretujte brzdu. Upozornění: Aby byly zachovány záruční  Vyjměte nádobu na nametené nečisto- nároky, je třeba, aby během záruční lhůty prováděla veškeré servisní a údržbové prá-  Vyjměte baterie. ce oprávněná...
  • Seite 169 Chairman of the Board of Management  Vyměňte vadnou pojistku nebo relé.  Nastavte nebo vyměňte těsnicí lištu. Zplnomocněná osoba pro sestavení doku-  KM 75/40 W Bp Pack  Vzdálenost těsnicí lišty od země na- mentace: Pojistka je umístěna na bateriové pólové...
  • Seite 170 Pomoc při poruchách Porucha Odstranění Přístroj nelze nastartovat Kontaktní spínač krytu vypnul přístroj. Zavírání krytu přístroje Nabíjení baterií Zkontrolujte pojistku proti přetížení Informujte zákaznickou službu firmy Kärcher Motor běží, ale zařízení nejede Nastavení bovdenového lanka pohonu pojezdu Kontrola klínového řemene Informujte zákaznickou službu firmy Kärcher Při jízdě...
  • Seite 171 Technické údaje KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Údaje o zařízení Délka x šířka x výška (posuvné rameno vyklopeno) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Délka x šířka x výška (posuvné rameno zaklopeno)
  • Seite 172 Pred prvo uporabo Vaše napra- Primerne podlage Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- – Asfalt Embalaža je primerna za recikli- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in – Industrijska tla ranje. Prosimo, da embalaže ne shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo –...
  • Seite 173 Varnostna navodila Varnostni napotki za transport Varnostni napotki za nego in naprave vzdrževanje Varnostni napotki za upravljanje – Pri transportu upoštevajte težo napra- – Pred čiščenjem in vzdrževanjem apara- – Pred uporabo se mora preizkusiti ne- ta, zamenjavo delov ali preklopom na oporečno stanje stroja z delovnimi pri- –...
  • Seite 174 2 Filter za prah 3 Zbiralnik smeti 4 Zadnja tesnilna letev (na zbiralniku smeti) 5 Polnilnik (Le KM 75/40 W Bp Pack) 6 Baterije (Le KM 75/40 W Bp Pack) 7 Pogonska kolesa 8 Stranska tesnilna letev 9 Pometalni valj...
  • Seite 175 Pri nakladanju upoštevajte težo naprave! Napotek Opozorilni zaznamek! Prazna teža (transportna teža) Pri KM 75/40 W Bp Pack so baterije in pol- nilnik že vgrajeni. KM 75/40 W Bp 79 kg  Odprite pokrov ohišja. KM 75/40 W Bp Pack...
  • Seite 176  Polno sponko na plus polu (-) odklopite. ustreznega odra. nilnika.  Sprostite držalni trak. Pometanje Polnjenje - KM 75/40 W Bp Pack  Izvlecite baterijo. Nevarnost Pozor: Akumulatorje lahko polnite samo pri  Izrabljeno baterijo odvrzite v skladu z Nevarnost poškodb! Pri odprti loputi za...
  • Seite 177 Baterijski prikaz Transport Čiščenje Baterijski prikaz med obratovanjem kaže NEVARNOST PREVIDNOST polnilno stanje baterij: Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor- Nevarnost poškodb! Čiščenje stroja se ne tu upoštevajte težo naprave. sme opravljati z gibko cevjo ali visokotlač-  Ugasnite motor. nim vodnim curkom (nevarnost kratkih sti- ...
  • Seite 178 Zamenjava pometalnega valja Vzdrževanje Menjava je potrebna, če zaradi obrabe kr- Priprava: tače rezultat čiščenja vidno popusti.  Stroj za pometanje postavite na ravno POZOR površino. Preden napravo prekucnete, je treba  Ključ glavnega stikala obrnite preko po- odstraniti akumulatorje. ložaja „0“...
  • Seite 179  Zamenjajte okvarjeno varovalko ali re-  Odvijte pritrditve tesnilne lestve. Podpisniki ravnajo po navodilih in s poob-  Ponastavite ali zamenjajte tesnilno le-  KM 75/40 W Bp Pack lastilom uprave. tev. Varovalka se nahaja na akumulatorski  Talni razmak tesnilne letve nastavite ta- sponki.
  • Seite 180 Pomoč pri motnjah Motnja Odprava Stroja ni možno zagnati Kontaktno stikalo pokrova je izklopilo napravo. Zapiranje pokrova naprave Polnjenje baterij Preverite varovalko pred preobremenitvijo Obvestite uporabniški servis podj. Kärcher Motor teče, vendar stroj ne pelje Nastavite bovden voznega pogona Preverite klinasti jermen Obvestite uporabniški servis podj.
  • Seite 181 Tehnični podatki KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Podatki o stroju Dolžina x širina x višina (potisno streme razklopljeno) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Dolžina x širina x višina (potisno streme sklopljeno)
  • Seite 182 Przed pierwszym użyciem urzą- – Nigdy nie zamiatać/zbierać reaktyw- datkowe i części zamienne dopuszczo- dzenia należy przeczytać orygi- nych pyłków metalowych (np. alumi- ne przez producenta. Oryginalne wypo- nalną instrukcję obsługi, postępować we- nium, magnezu, cynku), gdyż w połą- sażenie i oryginalne części zamienne dług jej wskazań...
  • Seite 183 Wskazówki bezpieczeństwa Przepisy bezpieczeństwo dotyczące Przepisy bezpieczeństwa dotyczące jazdy pielęgnacji i konserwacji Przepisy bezpieczeństwa dotyczące Niebezpieczeństwo – Przed czyszczeniem i konserwacją obsługi Ryzyko obrażeń! urządzenia, wymianą elementów lub – Przed rozpoczęciem pracy należy Jazda po zbyt dużych wzniesieniach grozi zmianą ustawień na inną funkcję należy sprawdzić...
  • Seite 184 2 Filtr pyłu 3 Zbiornik śmieci 4 Tylna listwa uszczelniająca (przy zbior- niku na śmieci) 5 Ładowarka (Tylko KM 75/40 W Bp Pack) 6 Akumulatory (Tylko KM 75/40 W Bp Pack) 7 Koła napędowe 8 Boczna listwa uszczelniająca 9 Walec zamiatający 0/OFF Wyłączyć...
  • Seite 185 NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo zranienia, niebezpie- Ostrzeżenie! czeństwo uszkodzenia! Wskazówka Przy przeładunku należy zwrócić uwagę na Przy KM 75/40 W Bp Pack akumulatory i ciężar urządzenia! zasilacz już są wbudowane.  Otworzyć pokrywę urządzenia. Ciężar własny (ciężar w czasie trans- Utylizacja!  Ustawić akumulatory na belkę silnika.
  • Seite 186  Pociągnąć za dźwignia do jazdy w dzeniu. cji obsługi producenta ładowarki.  Zamknąć pokrywę urządzenia. przód. Proces ładowania - KM 75/40 W Bp Pack Wskazówka: Prędkość jazdy można płyn- Demontaż akumulatora nie regulować w zależności od pozycji Uwaga: Akumulatory można ładować tylko ...
  • Seite 187 Wskazówka: Maksymalne dopuszczalne Zamiatanie miotłami bocznymi Wyłączenie z eksploatacji doładowanie zbiornika na śmieci wynosi  W przypadku, gdy zamiatarka nie jest eks- 40 kg. ploatowana przez dłuższy czas, należy  Wyczyścić filtr pyłowy. przestrzegać następujących zaleceń:  Pociągnąć pałąk zamykający zbiornika ...
  • Seite 188 Nie dotykać gorących części, takich jak sil- czop napędowy. Terminy konserwacji nik napędowy.  Po przeciwnej stronie panewkę łożyska Konserwacja przeprowadzana przez UWAGA wsunąć do otworu jarzma walca zamia- klienta Przed rozpoczęciem konserwacji wyjąć tającego. Codziennie: wtyczkę ładowarki z gniazda sieciowego. OSTROŻNIE ...
  • Seite 189  Dokręcić mocowanie listwy uszczelnia-  Wymienić uszkodzony bezpiecznik lub jącej. przekaźnik.  Boczne listwy uszczelniające  KM 75/40 W Bp Pack  Poluzować mocowanie listwy uszczel- Bezpiecznik znajduje się przy zacisku aku- niającej. mulatora.  Wyregulować wzgl. wymienić listwę...
  • Seite 190 Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mo- dyfikacje urządzenia powodują...
  • Seite 191 Usuwanie usterek Usterka Usuwanie usterek Nie można włączyć urządzenia Przełącznik stykowy pokrywy wyłączył urządzenie. Zamykanie pokrywy urządzenia Ładowanie akumulatorów Sprawdzić bezpiecznik przeciążeniowy Powiadomić serwis firmy Kärcher Silnik pracuje, lecz urządzenie nie Ustawianie cięgła Bowdena napędu jezdnego jeździ Sprawdzić pasek klinowy Powiadomić...
  • Seite 192 Dane techniczne KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Dane urządzenia Dług. x szer. x wys. (z rozłożonym pałąkiem przesuwnym) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Dług. x szer. x wys. (ze złożonym pałąkiem przesuwnym)
  • Seite 193 Înainte de prima utilizare a apa- – Nu staţi în zona periculoasă. Este inter- Protecţia mediului înconjurător ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- zisă utilizarea în încăperi unde există Materialele de ambalare sunt nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- pericol de explozie. reciclabile.
  • Seite 194 Măsuri de siguranţă Indicaţii de siguranţă pentru regimul Indicaţii de siguranţă pentru de deplasare întreţinere şi îngrijire Indicaţii de siguranţă pentru Pericol – Înaintea curăţării şi întreţinerii aparatu- utilizare Pericol de accidentare! lui, a înlocuirii componentelor sau a tre- – Aparatul şi accesoriile trebuie verificate Pericol de răsturnare în cazul unor pante cerii la altă...
  • Seite 195 3 Rezervor pentru murdăria măturată 4 Bara de etanşare din spate (pe rezervo- rul de mizerie) 5 Încărcător (doar KM 75/40 W Bp Pack) 6 Acumulatori (doar KM 75/40 W Bp Pack) 7 Roţile motorului 8 Bară laterală de etanşare 9 Cilindru de măturat...
  • Seite 196 Pericol de accidentare şi de deteriorare! La încărcare ţineţi cont de greutatea apara- Indicaţie tului. La varianta KM 75/40 W Bp Pack acumula- toarele şi încărcătorul sunt deja montate în Greutate în stare goală (greutate de Scoaterea din uz aparat.
  • Seite 197 – Folosirea continuă este mai dăunătoare folosit numai atunci când cablul de alimen- decât o utilizare întreruptă de pauze. Proces de încărcare - KM 75/40 W Bp tare nu este deteriorat. Dacă este deterio- În cazul utilizării regulate a aparatului pe rat, cablul de alimentare trebuie să...
  • Seite 198 zervorului de mizerie. pal prin poziţia "0" şi trageţi. Măturarea cu mătura laterală  Scoateţi rezervorul de murdărie.  Blocaţi aparatul folosind frâna de imobi-  Golirea rezervorului de mizerie. lizare.  Împingeţi spre interior rezervorul de  Asiguraţi aparatul pentru ca să nu se murdărie.
  • Seite 199  Verificaţi uzura şi setarea barelor de Reglarea cablului bowden de la Verificarea şi reglarea zonei de măturare etanşare în zona de măturare. mecanismul de rulare a cilindrului de măturare  Verificaţi zona de măturare a cilindrului Se necesită o reglare a acestui cablu, dacă ...
  • Seite 200 – Este necesară reglarea, dacă clapeta PRECAUŢIE  KM 75/40 W Bp Pack pentru murdăria grosieră nu poate fi ri- Pericol de deteriorare! Siguranța se află la borna polară. dicată suficient.  Nu spălaţi filtrul de praf.
  • Seite 201 Declaraţie UE de conformitate Prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele UE aplica- bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată...
  • Seite 202 Remedierea defecţiunilor Defecţiunea Remedierea Aparatul nu porneşte Comutatorul de contact al capacului a oprit aparatul. Închiderea capotei aparatului Încărcaţi acumulatorii Verificaţi siguranţa pentru suprasarcină Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat Motorul rulează, dar aparatul nu se Reglaţi cablul bowden de la mecanismul de rulare deplasează...
  • Seite 203 Date tehnice KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Datele aparatului Lungime x lăţime x înălţime (fără mâner de deplasare) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Lungime x lăţime x înălţime (cu mâner de deplasare)
  • Seite 204 Pred prvým použitím vášho za- Vhodné povrchy Ochrana životného prostredia riadenia si prečítajte tento pô- – Asfalt Obalové materiály sú recyklo- vodný návod na použitie, konajte podľa – Priemyselné podlahy vateľné. Obalové materiály lás- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- –...
  • Seite 205 Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny k preprave Bezpečnostné pokyny k prístroja ošetrovaniu a údržbe Bezpečnostné pokyny k obsluhe – Pri prepravovaní prístroja zohľadnite – Pred čistením a údržbou prístroja, pred – Pred použitím skontrolujte, či sa prístroj jeho hmotnosť. výmenou dielov alebo pred prestavova- a jeho pracovné...
  • Seite 206 2 Prachový filter 3 Nádrž na smeti 4 Zadná tesniaca lišta (na nádobe na smeti) 5 Nabíjačka (Iba KM 75/40 W Bp Pack) 6 Batérie (Iba KM 75/40 W Bp Pack) 7 Hnacie kolesá 8 Bočná tesniaca lišta 9 Zametací valec 0/OFF Motor vyp 1 Hlavný...
  • Seite 207 U verzie KM 75/40 R Bp Pack sú už nain- štalované batérie a nabíjačka. KM 75/40 W Bp 79 kg  Otvorte kryt (kapotu) stroja. KM 75/40 W Bp Pack 125 kg  Batériu postavte na nosič motora. Likvidácia! Prípustná celková hmotnosť...
  • Seite 208  Otvorte kryt (kapotu) stroja. robcu nabíjačky. Voľnobeh  Pólovú svorku odpojte z mínusového Nabíjanie – KM 75/40 W Bp Pack pólu (-).  Uvoľnite páku pre jazdu vpred. Zariade- Pozor: Batérie sa smú nabíjať len pri izbo- nie zostane stáť.
  • Seite 209  Batérie odpojte. Zametanie suchej podlahy Vypnutie prístroja  Nabite batérie a po asi 2 mesiacoch do- Upozornenie: Počas prevádzky by sa mal Zastaviť motor. bite. zásobník na smeti vyprázdňovať v pravi-  Hlavný vypínač otočte do polohy „0“. Starostlivosť a údržba delných intervaloch.
  • Seite 210 Údržba vykonávaná službou Kontrola zametacieho valca Rozsah nastavenia (-) 1...10 (+) zákazníkom  Zatiahnite ručnú parkovaciu brzdu. Minimálna plocha zameta- Údržba prvom mesiaci alebo  Odoberte nádobu na smeti. 5 prevádzkových hodinách:  Zo zametacieho valca odstráňte pásky Maximálna plocha zameta- ...
  • Seite 211 S. Reiser  Vymeňte chybnú poistku alebo relé.  Nastavte alebo vymeňte tesniacu lištu.  KM 75/40 W Bp Pack  Odstup tesniacej lišty od podlahy na- Alfred Kärcher SE & Co. KG Poistka sa nachádza na svorke pólu baté- stavte tak, aby sa rozpínala po celej šír-...
  • Seite 212 Pomoc pri poruchách Porucha Odstránenie Stroj sa nedá naštartovať Kontaktný spínač krytu vypol prístroj. Zatvorenie krytu prístroja Nabíjanie batérií Kontrola poistky preťaženia Informovať servis KÄRCHER Motor beží, ale prístroj sa nehýbe Nastavenie lanka bowdenu pohonu pojazdu Kontrola klinového remeňa Informovať servis KÄRCHER Zariadenie pri prekonávaní...
  • Seite 213 Technické údaje KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Údaje o zariadení Dĺžka x Šírka x Výška (posuvné rameno vyklopené) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Dĺžka x Šírka x Výška (posuvné rameno zaklopené)
  • Seite 214 Prije prve uporabe Vašeg ure- – Nemojte skupljati/usisavati zapaljene ili Zaštita okoliša đaja pročitajte ove originalne užarene predmete. Materijali ambalaže se mogu re- radne upute, postupajte prema njima i sa- – Nemojte se pri radu stroja zadržavati u ciklirati. Molimo Vas da ambala- čuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede- području opasnosti.
  • Seite 215 Sigurnosni napuci Sigurnosne upute vezane za Sigurnosne upute vezane za njegu i transport uređaja održavanje Sigurnosne upute vezane za – Prilikom transporta pazite na težinu ure- – Prije čišćenja i servisiranja uređaja, za- rukovanje đaja. mjene dijelova ili preinake na neku dru- –...
  • Seite 216 2 Filtar za prašinu 3 Spremnik nakupljene prljavštine 4 Stražnja brtvena letvica (na spremniku nakupljene prljavštine) 5 Punjač (samo KM 75/40 W Bp Pack) 6 Akumulatori (samo KM 75/40 W Bp Pack) 7 Pogonski kotači 8 Bočna brtvena letvica 9 Valjak za metenje 0/OFF Motor isključen...
  • Seite 217 Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom pretovara pazite na težinu uređaja! Neto težina (transportna težina) Napomena Upozorenje! Kod izvedbe KM 75/40 W Bp Pack akumu- KM 75/40 W Bp 79 kg latori i punjač već su ugrađeni. KM 75/40 W Bp Pack 125 kg ...
  • Seite 218 Prelaženje preko nepokretnih prepreka vi- dao proizvođač punjača.  Odvojite stezaljku s minus pola (-). sine do 30 mm: Punjenje - KM 75/40 W Bp Pack  Odvojite spojni vod akumulatora.  Podignite zasun za grubu prljavštinu. Pozor: Baterije se smiju puniti samo pri ...
  • Seite 219  Zapornu kuku spremnika nakupljene  Stroj odložite na zaštićenom i suhom Metenje suhe podloge prljavštine pritisnite prema dolje. mjestu. Napomena: Tijekom rada je potrebno re-  Odvojite akumulatore. dovito prazniti spremnik nakupljene prljav- Isključivanje uređaja  Napunite akumulatore i dopunjavajte ih štine.
  • Seite 220 Održavanje koje provodi servisna Provjera valjka za metenje Raspon podešavanja (-) 1...10 (+) služba  Zakočite pozicijsku kočnicu. Minimalni profil metenja Održavanje nakon prvog mjeseca ili 5 sati  Uklonite spremnik nakupljene prljavšti- Maksimalni profil metenja rada: Novi valjak za metenje 1...3 ...
  • Seite 221  Zamijenite neispravni osigurač ili relej novim.  Otpustite pričvrsnik brtvene letvice. Alfred Kärcher SE & Co. KG  KM 75/40 W Bp Pack  Namjestite ili zamijenite brtvenu letvicu. Alfred-Kärcher-Straße 28-40 Osigurač se nalazi na terminalu akumulato-  Podesite razmak brtvene letvice od tla...
  • Seite 222 Otklanjanje smetnji Smetnja Otklanjanje Uređaj se ne može pokrenuti Kontaktni prekidač poklopca je isključio uređaj. Zatvaranje poklopca uređaja. Napunite akumulatore. Provjera preopteretnog osigurača. Obavijestite Kärcher servisnu službu. Motor radi, ali se stroj ne kreće Namjestite Bowden poteznu žicu voznog pogona. Provjerite klinasto remenje.
  • Seite 223 Tehnički podaci KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Podaci stroja Dužina x širina x visina (potisna ručica rasklopljena) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Dužina x širina x visina (potisna ručica sklopljena) 1160 x 750 x 930 1160 x 750 x 930 Težina (bez akumulatora)
  • Seite 224 prve upotrebe Vašeg – Nemojte skupljati/usisavati zapaljene ili Zaštita životne sredine uređaja pročitajte ove originalno užarene predmete. Ambalaža se može ponovo uputstvo za rad, postupajte prema njemu i – Nemojte se pri radu uređaja zadržavati preraditi. Molimo Vas da sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za u području opasnosti.
  • Seite 225 Sigurnosne napomene Sigurnosne napomene vezane za Sigurnosne napomene vezane za transport uređaja negu i održavanje Sigurnosne napomene vezane za – Prilikom transporta pazite na težinu – Pre čišćenja i servisiranja uređaja, rukovanje uređaja. zamene delova ili prelaska na neku – Pre uporabe proverite da li je uređaj sa –...
  • Seite 226 2 Filter za prašinu 3 Posuda za nakupljenu prljavštinu 4 Zadnja zaptivna letvica (na posudi za prljavštinu) 5 Punjač (samo KM 75/40 W Bp Pack) 6 Akumulatori (samo KM 75/40 W Bp Pack) 7 Pogonski točkovi 8 Bočna zaptivna letvica 9 Valjak za metenje 0/OFF Motor je isključen...
  • Seite 227 Prilikom pretovara pazite na težinu uređaja! Neto težina (transportna težina) Napomena KM 75/40 W Bp 79 kg Upozorenje! Kod verzije KM 75/40 W Bp Pack KM 75/40 W Bp Pack 125 kg akumulatori i punjač su već ugrađeni. Dozvoljena ukupna težina  Otvorite poklopac uređaja.
  • Seite 228  Otvorite poklopac uređaja. Prelaženje preko nepokretnih prepreka upotrebu koje je izdao proizvođač punjača.  Odvojite stezaljku sa minus pola (-). visine do 30 mm: Postupak punjenja - KM 75/40 W Bp  Odvijte spojni vod akumulatora.  Podignite zaklopku grubu paket ...
  • Seite 229  Odvojite akumulatore. Metenje suve podloge Isključivanje uređaja  Napunite akumulatore i dopunjavajte ih Napomena: Tokom rada trebalo Isključite motor. otprilike svaka 2 meseca. redovno prazniti posudu za prljavštinu.  Glavni prekidač okrenite u položaj "0". Nega i održavanje Napomena: Tokom rada trebalo...
  • Seite 230 Pometena površina treba da ima oblik Održavanje koje obavlja servisna služba Provera valjka za metenje pravilnog pravougaonika širine između 30- Održavanje nakon prvog meseca ili 5 sati  Zakočite pozicionu kočnicu. 40 mm. rada:  Uklonite posudu za prljavštinu. Raspon podešavanja (-) 1...10 (+) ...
  • Seite 231  Zamenite neispravan osigurač ili relej.  Podesite ili zamenite zaptivnu letvicu. Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management  KM 75/40 W Bp Pack  Podesite rastojanje zaptivne letvice od Opunomoćeni za izradu dokumentacije: Osigurač se nalazi na priključku baterije.
  • Seite 232 Otklanjanje smetnji Smetnja Otklanjanje Uređaj se ne može pokrenuti Kontaktni prekidač poklopca je isključio uređaj. Zatvaranje poklopca uređaja Napunite akumulatore. Provera preopteretnog osigurača Obavestite Kärcher servisnu službu. Motor radi, ali se uređaj ne kreće Podesite Bowden poteznu žicu voznog pogona. Proverite klinasto remenje.
  • Seite 233 Tehnički podaci KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Podaci uređaja Dužina x širina x visina (potisna ručka rasklopljena) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Dužina x širina x visina (potisna ručka sklopljena) 1160 x 750 x 930 1160 x 750 x 930 Težina (bez akumulatora)
  • Seite 234 Преди първото използване на – Никога не метете/не засмуквайте ре- Принадлежности и резервни Вашия уред прочетете това активни метални прахове (напр. алу- части оригинално инструкцуя за работа, миний, магнезий, цинк) във връзка ОПАСНОСТ действайте според него и го запазете за със...
  • Seite 235 – Изразходваните акумулатори да се Символи на уреда Указания за безопасност при отстраняват опазвайки околната сре- режим движение Не измитайте горящи да за отпадъци съгласно Директиви- Опасност или тлеещи предмети, те на ЕО 91/ 157 ЕИО. Опасност от нараняване! като напр. цигари, ки- указания...
  • Seite 236 2 Филтър за прах 3 Резервоар за изметеното 4 Задна уплътняваща пластина (на ре- зервоара за изметеното) 5 Зарядно устройство (Само KM 75/40 W Bp Pack) 6 Акумулатори (Само KM 75/40 W Bp Pack) 7 Задвижващи колела 8 Странична уплътняваща пластина...
  • Seite 237 При разтоварване имайте пред вид теглото на уреда! Тегло без товар (тегло при транс- Указание порт) Изхвърляне! При KM 75/40 W Bp Pack акумулаторите KM 75/40 W Bp 79 kg и зарядното устройство са вече монти- KM 75/40 W Bp Pack 125 kg рани.
  • Seite 238 от вибрациите нарушения на кръвооб- дена. Указание: Времето за зареждане при ръщението на ръцете. Процес на зареждане - KM 75/40 W Bp празна батерия е прибл. 12 часа. Не може да се определи общовалидна  Да се отвори капака на уреда.
  • Seite 239 Режим метене Показание на акумулатора Изключете уреда Опасност Показанието на акумулатора показва по Да се изключи мотора. Опасност от нараняване! При отворен време на експлоатация състоянието на  Завъртете главния прекъсвач на по- клапан за груби отпадъци метящият зареждане на акумулаторите: зиция...
  • Seite 240 Съхранение Интервали на поддръжка Дейности по поддръжката ОПАСНОСТ Подготовка: Поддръжка от страна на клиента Опасност от нараняване и повреда!  Метачната машина се поставя върху Ежедневна поддръжка: При съхранение имайте пред вид те- равна плоскост.  Метящия валяк и страничните метли глото...
  • Seite 241 тъчно. Да се смени метящия валяк Диапазон на настройка (-) 1...10 (+) – Когато резултатът от метенето се Необходима е смяна, когато износване- Минимален рефлектор за влоши, напр. поради износване на то на четките води до видимо влошава- метене предния ръб, бронираното жило не...
  • Seite 242 1 Предпазител F1 (50 A) 2 Предпазител F2 (2 A) 3 Релета 4 Щекер за зареждане на батерии  Отворете капака на уреда.  Сменете дефектния предпазител или реле.  KM 75/40 W Bp Pack Предпазителят се намира на клемата за зареждане.
  • Seite 243 Помощ при неизправности Неизправност Отстраняване Уредът не може да се стартира Контактният прекъсвач на капака е изключил уреда. Затворете капака на уреда Зареждане на акумулаторите Проверете защитата от претоварване Уведомете сервиза на Kärcher Моторът работи, но уредът не Регулиране на бронираното жило на задвижването тръгва...
  • Seite 244 Технически данни KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Данни за уреда Дължина x широчина x височина (разгъната плъзгаща скоба) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Дължина x широчина x височина (прибрана плъзгаща скоба)
  • Seite 245 Enne sesadme esmakordset ka- – Ärge pühkige/imege masinasse põle- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- vaid ega hõõguvaid esemeid. Pakendmaterjalid on taaskasu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- – On keelatud viibida ohualas. On keela- tatavad. Palun ärge visake pa- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise tud kasutada seadet ruumides, kus võib kendeid majapidamisprahi hul- või uue omaniku tarbeks alles.
  • Seite 246 Ohutusalased märkused Ohutusnõuded seadme Korrashoiu ja tehnohooldusega transportimisel seotud ohutusnõuded Ohutusnõuded kasutamisel – Transportimisel pidage silmas masina – Enne masina puhastamist ja hoolda- – Enne kasutamist tuleb kontrollida sead- kaalu. mist, osade vahetamist või ümbersea- me ja selle tööks vajalikke seadiste sei- –...
  • Seite 247 Pealüliti Juhtpaneel 2 Tolmufilter 3 Pühkmemahuti 4 Tagumine tihendliist (pühkmemahuti juures) 5 Laadur (Ainult KM 75/40 W Bp Pack) 6 Akud (Ainult KM 75/40 W Bp Pack) 7 Veorattad 8 Külgmine tihendliist 9 Pühkimisvalts 10 Eesmine tihendliist 0/OFF Mootori väljalülitamine 1 Pealüliti...
  • Seite 248 Märkusi seoses mahalaadimisega Esmaabi! Vigastusoht, kahjustamisoht! Peale- ja mahalaadimisel pidage silmas Märkus seadme kaalu! KM 75/40 W Bp Pack puhul on akud ja laa- Hoiatus! dur juba integreeritud. Tühimass (transpordimass)  Avage seadme kate. KM 75/40 W Bp 79 kg ...
  • Seite 249  Ühendage laadimiskaabel seadme kül- kasutusjuhendit. jest lahti. Tühikäik Laadimisprotsess - KM 75/40 W Bp Pack  Sulgege seadme kate.  Laske edasisõidu hoob lahti. Masin Tähelepanu: Akusid tohib laadida ainult Aku mahamonteerimine jääb seisma.
  • Seite 250 Kuiva pinna pühkimine Korrashoid ja tehnohooldus Seadme väljalülitamine Märkus: Töö käigus tuleks pühkmemahutit Seisake mootor. Üldmärkusi regulaarsete ajavahemike tagant tühjenda-  Keerake pealüliti asendisse "0". – Remonttöid tohivad teha ainult volitatud Märkus: Töö käigus tuleks toolmufiltrit re- klienditeenindused või vastava ala gulaarsete ajavahemike tagant puhastada.
  • Seite 251 Hooldus iga 500 töötunni järel või kord poo- Pühkimisvaltsi väljavahetamine le aasta tagant Vahetus on vajalik, kui pühkimistulemus Märkus: Et garantiiõigus säiliks, tuleb ga- halveneb märgatavalt harjaste kulumise rantiiajal kõik teenindus- ja hooldustööd tõttu. lasta läbi viia Kärcheri volitatud klienditee- TÄHELEPANU nindusel vastavalt hooldusvihikule.
  • Seite 252  Asendage defektne kaitse või relee pinnast. uuega.  Rihtige tihendliist välja. Alfred Kärcher SE & Co. KG  KM 75/40 W Bp Pack  Keerake tihendliistu kinnitus kinni. Alfred-Kärcher-Straße 28-40 Kaitse asub akupooluse klemmil. 71364 Winnenden (Germany) Tolmufiltri vahetamine Tarvikud Tel.: +49 7195 14-0...
  • Seite 253 Abi häirete korral Rike Kõrvaldamine Seadet ei saa käivitada Katte kontaktlüliti on seadme välja lülitanud. Seadmekatte sulgemine Akude laadimine Ülekoormuskaitse kontrollimine Teatage Kärcheri klienditeenindusele Mootor töötab, aga masin ei sõida Veoajami Bowdeni trossi reguleerimine Kontrollige kiilrihma Teatage Kärcheri klienditeenindusele Kallakul sõites jääb seade seisma Sõitke mööda väikese kallakuga teed Ülekoormuskaitse kontrollimine Veoajami Bowdeni trossi reguleerimine Kontrollige kiilrihma...
  • Seite 254 Tehnilised andmed KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Masina andmed pikkus x laius x kõrgus (tõukesang välja keeratud) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 pikkus x laius x kõrgus (tõukesang sisse keeratud) 1160 x 750 x 930...
  • Seite 255 Pirms ierīces pirmās lietošanas – Uzturēšanās bīstamā zonā ir aizliegta. Vides aizsardzība izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Ierīces izmantošana sprādzienbīsta- Iepakojuma materiāli ir atkārtoti dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem mās telpās ir aizliegta. pārstrādājami. Lūdzu, neizme- tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai Piemēroti tīrīšanas segumi tiet iepakojumu kopā...
  • Seite 256 Drošības norādījumi Drošības norādījumi par aparāta Drošības norādījumi par kopšanu transportēšanu un apkopi Drošības norādījumi par lietošanu – Transportējot ņemiet vērā aparāta sva- – Pirms aparāta tīrīšanas un tehniskās – Pirms lietošanas ir jāpārbauda aparāta apkopes, detaļu nomaiņas vai pārvei- un tā...
  • Seite 257 šanai (2x) 2 Putekļu filtrs 3 Netīrumu tvertne 4 Aizmugurējā blīvplāksne (uz netīrumu tvertnes) 5 Lādēšanas ierīce (Tikai KM 75/40 W Bp Pack) 6 Akumulatori (Tikai KM 75/40 W Bp Pack) 7 Piedziņas riteņi 8 Sānu blīvplāksne 9 Slaucītājveltnis 0/OFF Motora izslēgšana 1 Galvenais slēdzis...
  • Seite 258 Savainošanās risks, bojājumu risks! Brīdinājuma piezīme! Iekraujot vai izkraujot aparātu, ņemiet vērā tā svaru! Norāde Pašmasa (transporta svars) KM 75/40 W Bp Pack variantam akumula- KM 75/40 W Bp 79 kg Utilizācija! tori un lādētājs jau ir iebūvēti. KM 75/40 W Bp Pack 125 kg ...
  • Seite 259 Akumulatora demontāža Aparāts apstājas. šanas instrukciju.  Atveriet ierīces pārsegu. Šķēršļu pārvarēšana Uzlādes process - KM 75/40 W Bp Pack  Atvienojiet pola spaili no mīnusa pola (- Nostiprinātu šķēršļu līdz 30 mm pārvarēša- Uzmanību: Akumulatorus drīkst uzglabāt tikai istabas temperatūrā! ...
  • Seite 260  Uzlādējiet akumulatorus un aptuveni ik Sausas virsmas slaucīšana Aparāta izslēgšana pēc 2 mēnešiem veiciet papildus uzlā- Norāde: Ekspluatācijas laikā netīrumu Izslēdziet dzinēju. dēšanu. tvertne būtu jāiztukšo regulāros laika inter-  Galveno slēdzi pagrieziet pozīcijā 0. Kopšana un tehniskā apkope vālos.
  • Seite 261  Pieregulējiet regulēšanas skrūvi. Klientu apkalpošanas dienesta veicamā Regulēšanas diapazons (-) 1...10 (+)  Cieši pieskrūvējiet kontruzgriezni. tehniskā apkope Minimālā slaucīšanas josla 1 Slaucītājveltņa pārbaude Apkope pēc pirmā mēneša vai 5 darba Maksimālā slaucīšanas jos- stundām:  Nofiksēt stāvbremzi.  Veikt pirmo pārbaudi. ...
  • Seite 262  Atskrūvējiet blīvplāksnes stiprinājumu.  Nomainiet bojātu drošinātāju vai releju. Alfred-Kärcher-Straße 28-40  Noregulējiet vai nomainiet blīvplāksni.  KM 75/40 W Bp Pack 71364 Winnenden (Germany)  Noregulējiet blīvplāksnes attālumu līdz Drošinātājs atrodas pie akumulatora spai- Tel.: +49 7195 14-0 zemei tā, lai tā...
  • Seite 263 Palīdzība darbības traucējumu gadījumā Darbības traucējums Traucējuma novēršana Aparātu nevar iedarbināt Pārsega kontaktslēdzis ir atslēdzis ierīci. Ierīces pārsega aizvēršana Uzlādējiet baterijas Pārbaudīt pārslodzes aizsardzību Informēt Kärcher klientu servisu Motors strādā, bet ierīce nebrauc Noregulēt braukšanas piedziņas kontroles vadu Pārbaudīt ķīļsiksnu Informēt Kärcher klientu servisu.
  • Seite 264 Tehniskie dati KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Ierīces dati Garums x platums x augstums (izvilkts bīdāmais rokturis) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Garums x platums x augstums (sabīdīts bīdāmais rokturis) 1160 x 750 x 930...
  • Seite 265 Prieš pirmą kartą pradedant Tinkami paviršiai Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- – Asfaltas Pakuotės medžiagos gali būti džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- – Pramoninių statinių grindiniai perdirbamos. Neišmeskite pa- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- – Monolitinės grindys kuočių...
  • Seite 266 Saugos reikalavimai Saugos pastabos dėl įrenginio Saugos pastabos dėl įprastinės ir transportavimo techninės priežiūros Saugos pastabos dėl valdymo – Transportuojant įrenginį, reikia atsi- – Prieš atlikdami mašinos valymo ir tech- – Prieš pradėdami darbą įsitikinkite, kad žvelgti į jo svorį. ninės priežiūros darbus, keisdami dalis prietaisas ir jo darbinės dalys yra geros –...
  • Seite 267 (2x) 2 Dulkių filtras 3 Dulkių maišelis 4 Galinė tarpinė juosta (prieš nešvarumų kameros) 5 Įkroviklis (tik KM 75/40 W Bp Pack) 6 Baterijos (tik KM 75/40 W Bp Pack) 7 Varantieji ratai 8 Šoninė tarpinė juosta 9 Valomasis velenas 0/OFF Variklis išjungtas...
  • Seite 268 Susižalojimo pavojus, pažeidimų pavojus! Perkraudami įrenginį, atsižvelkite į jo svorį! Tuščio įrenginio masė (transportavimo Įspėjimas! masė) Pastaba Modelio KM 75/40 W Bp Pack baterijos ir KM 75/40 W Bp 79 kg įkroviklis jau sumontuoti. KM 75/40 W Bp Pack 125 kg ...
  • Seite 269  Atverkite prietaiso gaubtą. Stovinčių kliūčių apvažiavimas iki 30 mm įkroviklio gamintojo naudojimo instrukcijos.  Prijunkite poliaus gnybtą prie neigiamo atstumu: Įkrovimo procesas - KM 75/40 W Bp poliaus (-).  Kilstelėkite stambių atliekų sklendę. Pack  Priveržkite prie akumuliatoriaus baterijų...
  • Seite 270  Įkraukite baterijas maždaug kas 2 mė- Sausų grindų šlavimas Prietaiso išjungimas nesius. Pastaba: dirbdami reguliariai ištuštinkite Išjunkite variklį. Priežiūra ir aptarnavimas nešvarumų kamerą.  Pasukite pagrindinį jungiklį į padėtį „0“. Pastaba: dirbant reikia reguliariai valyti Bendrieji nurodymai dulkių filtrą. –...
  • Seite 271 Klientų aptarnavimo tarnybos atliekami Besisukančio šepečio tikrinimas Nustatymo sritis (-) 1...10 (+) techninės priežiūros darbai  Stovėjimo stabdžio fiksavimas. Mažiausias šlavimo plotas 1 Techninė priežiūra praėjus pirmam mėne-  Pašalinkite nešvarumų kamerą. Didžiausias šlavimo plotas 10 siui arba po 5 eksploatavimo valandų: ...
  • Seite 272 S. Reiser pinę juostą..  Pakeiskite pažeistą saugiklį ar relę.  Tarpinės juostos apatinę padėtį nusta-  KM 75/40 W Bp Pack Alfred Kärcher SE & Co. KG tykite taip, kad ji būtų maždaug 0-10 Saugiklis yra ant baterijos gnybto.
  • Seite 273 Pagalba gedimų atveju Gedimas Šalinimas Prietaisas neįsijungia Gaubto kontaktinis jungiklis išjungė prietaisą. Įrenginio gaubto uždarymas Baterijų įkrovimas Patikrinkite perkrovos saugiklį Kreipkitės į „Kärcher“ klientų aptarnavimo tarnybą Variklis veikia, tačiau mašina neva- Nustatykite važiavimo pavaros lyną žiuoja Patikrinkite trapecinį diržą Kreipkitės į „Kärcher“ klientų aptarnavimo tarnybą Važiuodamas į...
  • Seite 274 Techniniai duomenys KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Mašinos duomenys Ilgis x plotis x aukštis (stūmimo rankena išlankstyta) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Ilgis x plotis x aukštis (stūmimo rankena sulankstyta) 1160 x 750 x 930 1160 x 750 x 930 Masė...
  • Seite 275 Перед першим застосуванням також ацетону, нерозведених кислот Обладнання та запасні частини вашого пристрою прочитайте та розчинників, оскільки вони НЕБЕЗПЕКА цю оригінальну інструкцію з експлуата- пошкоджують матеріали пристрою. Щоб уникнути небезпеки, ремонт і ції, після цього дійте відповідно неї та – Забороняється прибирання/всмокту- установку...
  • Seite 276 статнім досвідом та/або знаннями. утилізувати, відповідно до Директиви Символи на пристрої – Необхідно стежити за дітьми, щоб ЄС 91/ 157 EWG, без шкоди для Забороняється збирати вони не грали із пристроєм. навколишнього середовища. палаючі або тліючі пред- Вказівки з безпеки в режимі руху Вказівки...
  • Seite 277 3 Резервуар для збору сміття 4 Задня ущільнювальна планка (на єм- ності для збору сміття) 5 Зарядний пристрій (Тільки KM 75/40 W Bp Pack) 6 Акумуляторні батареї (Тільки KM 75/40 W Bp Pack) 7 Провідні шестірні 8 Бічна ущільнювальна планка...
  • Seite 278 125 kg Допустима загальна вага Вказівка Утилізація! KM 75/40 W Bp 205 kg В моделі KM 75/40 W Bp Pack батареї та KM 75/40 W Bp Pack 205 kg зарядний пристрій вже вбудовані.  Відкрити кришку пристрою. Вивантаження приладу  Встановити акумуляторні батареї на...
  • Seite 279 – Особиста схильність до порушення бути повністю зарядженим. Небезпека ураження електричним кровооббігу (часто холодні пальці, Процес заряджання - KM 75/40 W Bp струмом. Звернути увагу на мережу зуд пальців).  Відкрити кришку пристрою. живлення та запобіжник. Зарядний при- – Низька температура навколишнього...
  • Seite 280 Підмітання з піднятою заслінкою для Індикація несправностей великих часток бруду Індикатор несправності показує, чи є не- Вказівка: Для замітання великих пред- справність у приладі: метів висотою до 50 мм, наприклад, пач- ки від сигарет, необхідно ненадовго під- няти заслінку для великих часток бруду. Підйом...
  • Seite 281 Технічне обслуговування, що Відрегулювати гнучку тягу приводу Чищення здійснюється службою ходової частини. ОБЕРЕЖНО обслуговування споживачів Регулювання необхідне в тому випадку, Небезпека ушкодження! Не дозво- Обслуговування після першого місяця якщо при їзді по гірській дорозі сили тяги ляється чистити пристрій з водяного або...
  • Seite 282  Відкоригувати ущільнювальну план- Перевірка й коректування площини Установити педаль бічних щіток ку. підмітання для вала, що підмітає Потрібно регулювання, якщо внаслідок  Затягти сполучні болти ущільню-  Підняти збиральну машину спереду зношування щетини значно зменшуєть- вальної планки. й переміщати її по рівній і гладкої по- ся...
  • Seite 283  Відновити несправний запобіжник 2000/14/ЄС Для поверхонь, що піддаються статич- або реле. Прикладні гармонізуючі норми ному навантаженню, таких, як килими  KM 75/40 W Bp Pack EN 55012: 2007 + A1: 2009 або штучні покриття Запобіжник розташований на клемі аку- EN 60335–1 мулятора.
  • Seite 284 Допомога у випадку неполадок Несправність Усунення Прилад не запускається Контактний вимикач на кришці вимкнув пристрій. Закрити кришку пристрою Зарядити акумулятори Перевірити запобіжник перенавантаження Звернутися в сервісну службу Karcher Всмоктувальна турбіна працює, Відрегулювати гнучку тягу приводу ходової частини. але пристрій не всмоктує Перевірити...
  • Seite 285 Технічні характеристики KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Характеристики приладу Довжина x ширина x висота (тягова ручка відкинута) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Довжина x ширина x висота (тягова ручка складена) 1160 x 750 x 930 1160 x 750 x 930 Вага...
  • Seite 286 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ KM 75/40 W Bp Pack KM 75/40 W Bp ‫ﺑﻴﺎﻧﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ 1190 × × 1430 1190 × × 1430 ‫ﻣﻢ‬ (‫اﻟﻄﻮل × اﻟﻌﺮض × اﻟﺎرﺗﻔﺎع )ﻗﻀﻴﺐ اﻟﺪﻓﻊ ﻣﻔﺮود‬ × × 1160 × × 1160 ‫ﻣﻢ‬ (‫اﻟﻄﻮل × اﻟﻌﺮض × اﻟﺎرﺗﻔﺎع )ﻗﻀﻴﺐ اﻟﺪﻓﻊ ﻣﻄﻮي‬...
  • Seite 287 ‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻋﻨﺪ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل‬ ‫اﻟﺘﻐﻠﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻄﻞ‬ ‫اﻟﻌﻄﻞ‬ ‫ﻗﺎم ﻣﻔﺘﺎح ﺗﻠﺎﻣﺲ اﻟﻐﻄﺎء ﺑﺈﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز. ﻏﻠﻖ ﻏﻄﺎء اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺗﻌﺬر ﺑﺪء ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬ ‫ﻓﺤﺺ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺤﻤﻞ اﻟﺰاﺋﺪ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺈﺑﻠﺎغ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻋﻤﻠﺎء ﻛﻴﺮﺷﺮ‬ ‫إﻋﺪاد ﻛﺎﺑﻞ ﺑﻮدﻳﻦ ﻟﻤﺤﺮك اﻟﺴﻴﺮ‬ ‫اﻟﻤﺤﺮك...
  • Seite 288 ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫ﻗﺪ ﻳﺤﺪث ﺗﻠﻒ إذا ﻟﻢ ﻳﺘﻢ رﺑﻂ ﺑﺮﻏﻲ اﻟﻐﻠﻖ ﺣﺘﻰ‬ .‫اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻳﺠﺐ اﻟﺤﺮص ﻋﻠﻰ‬ :‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ .‫أن ﺗﻈﻞ اﻟﺸﺮاﺋﺢ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻌﺮﺿﺔ ﻟﻠﻀﺮر‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﻔﻴﻮز/اﻟﻤﺮﺣﻞ‬ KM 75/40 W Bp  (‫أﻣﺒﻴﺮ‬ ‫اﻟﻔﻴﻮز‬ (‫أﻣﺒﻴﺮ‬ ‫اﻟﻔﻴﻮز‬ ‫اﻟﻤﺮﺣﻞ‬ ‫ﻗﺎﺑﺲ ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬...
  • Seite 289 ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ ﺣﺪوث أﺿﺮار! ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم اﻧﺤﺼﺎر أي‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ .‫ﺷﻌﻴﺮات ﻓﻲ ﺗﺠﻮﻳﻒ ﺟﻨﺎح أﺳﻄﻮاﻧﺔ اﻟﻜﻨﺲ‬ !‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ‬ ‫ﺑﻌﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻓﺮﺷﺎة اﻟﻜﻨﺲ اﻟﺪوارة اﻟﺠﺪﻳﺪة‬ :‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫ﺗﺴﺘﻤﺮ ﻓﺘﺮة اﺳﺘﻤﺮار ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﺤﺮك ﻣﻦ‬ .‫ﻳﻠﺰم ﺿﺒﻂ وﺟﻪ ﻓﺮﺷﺎة اﻟﻜﻨﺲ ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫ﺛﻮان...
  • Seite 290 ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻧﻘﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﻳ ُﻈﻬﺮ ﻣﺆﺷﺮ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺣﺎﻟﺔ ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت أﺛﻨﺎء‬ :‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﻀﺮر! ﻟﺎ ﻳﺠﻮز ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ واﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﻀﺮر! ﻳﺮاﻋﻰ وزن اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺧﺮﻃﻮم أو ﺗﻴﺎر ﻣﺎء ﻋﺎﻟﻲ اﻟﻀﻐﻂ )ﺧﻄﺮ‬ .‫ﻋﻨﺪ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻨﻘﻠﻪ‬ .(‫ﺣﺪوث...
  • Seite 291 ‫وﺻﻊ اﻟﻠﺎﺣﻤﻞ‬ ‫ﺑﻌﺪ اﻧﺘﻬﺎء ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬ .‫ﺣﺮر ذراع اﻟﺴﻴﺮ إﻟﻰ اﻟﺄﻣﺎم. ﻳﺘﻮﻗﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ KM 75/40 W Bp Pack ‫ﺧﻄﺮ‬   .‫اﻓﺼﻞ ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺸﺒﻜﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ! ﻟﺎ ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺸﺎﺣﻦ إﻟﺎ إذا ﻛﺎن‬ ‫اﺟﺘﻴﺎز اﻟﻌﻮاﺋﻖ‬  ‫ﻗﻢ ﺑﻠﻒ ﻛﺎﺑﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﺣﻮل ﺣﺎﻣﻞ ﻛﺎﺑﻞ‬...
  • Seite 292 !‫ﻳﺮﺟﻰ ﻣﺮاﻋﺎة وزن اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪ اﻟﺸﺤﻦ‬ !‫اﻟﺈﺳﻌﺎﻓﺎت اﻟﺄوﻟﻴﺔ‬ (‫اﻟﻮزن اﻟﻔﺎرغ )وزن اﻟﻨﻘﻞ‬ ‫ﻛﺠﻢ‬ KM 75/40 W Bp ‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ ‫ﻛﺠﻢ‬ KM 75/40 W Bp Pack !‫ﻣﻠﺎﺣﻈﺔ ﺗﺤﺬﻳﺮﻳﺔ‬ ‫، ﺗﻢ ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬ KM 75/40 W Bp ‫ﻣﻊ ﺣﺰﻣﺔ‬ ‫اﻟﻮزن اﻟﺈﺟﻤﺎﻟﻲ اﻟﻤﺴﻤﻮح ﺑﻪ‬ .‫واﻟﺸﺎﺣﻦ ﻣﺴﺒ ﻘ ًﺎ‬...
  • Seite 293 (‫ﺑﺮﻏﻲ ﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﻗﻀﻴﺐ اﻟﺪﻓﻊ )اﺛﻨﺎن‬ ‫اﻟﻤﻔﺘﺎح اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫ﻓﻠﺘﺮ اﻟﺄﺗﺮﺑﺔ‬ ‫ﺧﺰان اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ‬ (‫ﺷﺮﻳﻂ اﻟﺨﺘﻢ اﻟﺨﻠﻔﻲ )ﻋﻠﻰ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟ ﻜ ُﻨﺎﺳﺔ‬ ‫ﺟﻬﺎز ﺷﺤﻦ‬ (‫ﻓﻘﻂ‬ KM 75/40 W Bp ‫)ﺣﺰﻣﺔ‬ ‫ﺑﻄﺎرﻳﺎت‬ (‫ﻓﻘﻂ‬ KM 75/40 W Bp ‫)ﺣﺰﻣﺔ‬ ‫ﻋﺠﻠﺎت اﻟﺪﻓﻊ‬ ‫ﺷﺮﻳﻂ إﺣﻜﺎم ﺟﺎﻧﺒﻲ‬...
  • Seite 294 ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫إرﺷﺎدات ﺳﻠﺎﻣﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺄﺟﻬﺰة اﻟﻤﺸﻐﻠﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫إرﺷﺎدات ﺳﻠﺎﻣﺔ اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻟﻦ ﺗﺘﻤﺘﻊ ﺑﺤﻘﻮق اﻟﻀﻤﺎن إﻟﺎ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ‬ :‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ ‫ﻳﺘﻌﻴﻦ ﻓﺤﺺ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻊ اﻟﺘﺠﻬﻴﺰات اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ‬ – ‫اﺳﺘﺨﺪاﻣﻚ ﻟﻠﺒﻄﺎرﻳﺎت وأﺟﻬﺰة اﻟﺸﺤﻦ اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ‬ ‫ﻗﺒﻞ اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام، وذﻟﻚ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ ﻣﺪى ﻣﻠﺎﺋﻤﺔ‬ .‫ﻣﻦ ﺷﺮﻛﺔ ﻛﻴﺮﺷﺮ‬ ‫اﻟﺤﺎﻟﺔ...
  • Seite 295 ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺄﺻﻠﻲ ﻫﺬا‬ ‫اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ‬ ‫اﻟﻀﻤﺎن‬ ‫ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ، ﺛﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ‬ ‫ﻓﻲ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﺗﺴﺮي ﺷﺮوط اﻟﻀﻤﺎن اﻟﺘﻲ ﺗﻀﻌﻬﺎ‬ ‫ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘ ﺎ ً ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ واﻟﺎﺣﺘﻔﺎظ‬ ‫ﺷﺮﻛﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﻖ اﻟﻤﺨﺘﺼﺔ اﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﻨﺎ. ﻧﺤﻦ ﻧﺘﻮﻟﻰ‬ ‫ﺑﺎﻟﺪﻟﻴﻞ ﻣﻦ أﺟﻞ أي اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺎﺣﻖ أو ﻟﺄي ﻣﺴﺘﺨﺪم‬ ‫إﺻﻠﺎح...
  • Seite 296 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und pro tieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and bene t from many advantages. Enregistrez votre produit et béné cier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Diese Anleitung auch für:

Km 75/40 w bp pack