Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hotpoint Ariston CAWD 129 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CAWD 129:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hotpoint Ariston CAWD 129

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Controllare il tubo di alimentazione dell’acqua Precauzioni e consigli, 7 Sicurezza generale Smaltimento Apertura manuale della porta oblò Descrizione della lavasciuga e CAWD 129 avviare un programma, 8-9 Pannello di controllo Spie Avviare un programma Programmi, 10 Tabella dei programmi...
  • Seite 2: Installazione

    Installazione ! È importante conservare questo libretto per Un accurato livellamento dà stabilità alla poterlo consultare in ogni momento. In caso di macchina ed evita vibrazioni, rumori e spo- vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi stamenti durante il funzionamento. In caso di che resti insieme alla lavabiancheria per infor- moquette o di un tappeto, regolare i piedini in mare il nuovo proprietario sul funzionamento e...
  • Seite 3: Collegamento Elettrico

    1. oppure appoggiarlo Dati tecnici al bordo di un lavan- dino o di una vasca, Modello CAWD 129 legando la guida in dotazione al larghezza cm 59,5 rubinetto (vedi figu- Dimensioni altezza cm 81,5 ra).
  • Seite 4: Istruzioni Per L'installatore

    Istruzioni per l’installatore Accessori montaggio portina (Fig. 1-2-3-4-5). Applicazione del pannello in legno alla porta e inserimento della macchina nei mobili: Nel caso in cui, dopo il montaggio del pannello in legno, sia necessario spedire la macchina per l’installazione finale, consigliamo di lasciarla nel suo imballo originale.
  • Seite 5 Uso della maschera di foratura. - Per tracciare le posizioni dei fori sul lato sinistro del pannello, allinerare la maschera di foratura al lato superiore e sinistro del pannello facendo riferimento alle linee tracciate alle estremità. - Per tracciare le posizioni dei fori sul lato destro del pannello, allinerare la maschera di foratura al lato superiore e destro del pannello.
  • Seite 6: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Escludere acqua e corrente elettrica Pulire la pompa • Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavag- La lavasciuga è dotata di una pompa autopu- gio. Si limita così l’usura dell’impianto idraulico lente che non ha bisogno di manutenzione. Può della lavasciuga e si elimina il pericolo di perdite.
  • Seite 7: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli • Non asciugare gommapiuma o elastomeri La lavabiancheria è stata progettata e costruita in analoghi. conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste • Assicurati che durante le fasi di asciugatura il avvertenze sono fornite per ragioni di rubinetto dell’acqua sia aperto.
  • Seite 8: Descrizione Della Lavasciuga E Avviare Un Programma

    Descrizione della lavasciuga e avviare un programma Pannello di controllo SPIE AVANZAMENTO CICLO/PARTENZA RITARDATA Manopola Spia ASCIUGATURA ON/OFF Tasto OBLÒ Manopola BLOCCATO TEMPERATURA Manopola PROGRAMMI Tasti con spie FUNZIONE Tasto con spia Cassetto dei detersivi START/ PAUSE Cassetto dei detersivi: per caricare detersivi e additivi Tasto START/PAUSE: per avviare i programmi o inter- (vedi “Detersivi e biancheria”).
  • Seite 9 Spie Spie fase in corso Una volta selezionato e avviato il ciclo di lavaggio desi- derato, le spie si accenderanno progressivamente per Le spie forniscono informazioni importanti. indicarne lo stato di avanzamento: Ecco che cosa dicono: Lavaggio Partenza ritardata Se è stata attivata la funzione “Partenza ritardata” (vedi Risciacquo “Personalizzazioni”), dopo avere avviato il programma, ini- Nota: Appena impostato un...
  • Seite 10: Programmi

    Programmi Tabella dei programmi Detersivi Veloci- Temp. Carico tà max. Asciu- Durata Descrizione del Programma max. max. Candeg- Lavag- Ammor- (giri al gatura ciclo (°C) (Kg) gina bidente minuto) Programmi Giornalieri 1 Cotone (2): Bianchi e colorati resistenti molto sporchi. 60°...
  • Seite 11: Personalizzazioni

    Personalizzazioni Impostare la temperatura Ruotando la manopola TEMPERATURA si imposta la temperatura di lavaggio (vedi Tabella programmi). La temperatura si può ridurre sino al lavaggio a freddo ( ). La macchina impedirà automaticamente di impostare una temperatura maggiore a quella massima prevista per ogni pro- gramma.
  • Seite 12: Detersivi E Biancheria

    Detersivi e biancheria Cassetto dei detersivi Quanto pesa la biancheria? 1 lenzuolo 400-500 gr. Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosag- 1 federa 150-200 gr. gio del detersivo: eccedendo non si lava in modo più efficace 1 tovaglia 400-500 gr. e si contribuisce a incrostare le parti interne della lavasciuga 1 accappatoio 900-1.200 gr.
  • Seite 13: Anomalie E Rimedi

    Anomalie e rimedi Può accadere che la lavasciuga non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi “Assistenza”), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavasciuga • La spina non è inserita nella presa della corrente, o non abbastanza non si accende.
  • Seite 14: Assistenza

    Assistenza Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi “Anomalie e rimedi”). • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato; • In caso negativo, contattare il Numero Unico 199.199.199*. Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: •...
  • Seite 15 Checking the water inlet hose Precautions and tips, 21 General safety Disposal Opening the porthole door manually Description of the washer-dryer and CAWD 129 starting a wash cycle, 22-23 Control panel Indicator lights Starting a wash cycle Wash cycles, 24...
  • Seite 16: Unpacking And Levelling

    Installation ! This instruction manual should be kept in a safe Levelling the machine correctly will provide it with place for future reference. If the washer dryer is stability, help to avoid vibrations and excessive sold, transferred or moved, make sure that the noise and prevent it from shifting while it is ope- instruction manual remains with the machine so rating.
  • Seite 17: The First Wash Cycle

    Technical data sin or bathtub, faste- ning the duct supplied Model CAWD 129 to the tap (see figure). The free end of the width 59,5 cm hose should not be Dimensions height 81,5 cm underwater.
  • Seite 18: Instructions For The Fitter

    Instructions for the fitter Door Mounting Accessories (Fig. 1-2-3-4-5). Mounting the wooden panel onto the door and inserting the machine into cabinets: In the case where the machine must be shipped for final installation after the wooden panel has been mounted, we suggest leaving it in its ori- ginal packaging.
  • Seite 19 Using the Drilling Template. - To trace the positions of the holes on the left- hand side of the panel, align the drilling template to the top left side of the panel using the lines traced on the extremities as a reference. - To trace the positions of the holes on the right- hand side of the panel, align the drilling template to the top right side of the panel.
  • Seite 20: Care And Maintenance

    Care and maintenance Cutting off the water and electri- To access the pre-chamber: city supplies 1. unscrew the lid by rotating it anti- • Turn off the water tap after every wash cycle. clockwise (see figu- This will limit wear on the hydraulic system re): a little water may inside the washer dryer and help to prevent trickle out.
  • Seite 21: Precautions And Tips

    Precautions and tips • Do not use the appliance to dry foam rubber This washer dryer was designed and constructed in ac- or similar elastomers. cordance with international safety regulations. The following • Make sure that the water tap is turned on during information is provided for safety reasons and must therefore the drying cycles.
  • Seite 22: Description Of The Washer-Dryer And Starting A Wash Cycle

    Description of the washer-dryer and starting a wash cycle Control panel WASH CYCLE PROGRESS/ DELAY TIMER indicator lights DRYING TEMPERATURE ON/OFF button knob knob DOOR LOCKED indicator light FUNCTION WASH CYCLE buttons with START/PAUSE knob indicator lights button with indicator Detergent dispenser drawer light Detergent dispenser drawer: used to dispense...
  • Seite 23: Indicator Lights

    Indicator lights Wash cycle phase indicator lights Once the desired wash cycle has been selected and has be- gun, the indicator lights switch on one by one to indicate which The indicator lights provide important information. phase of the cycle is currently in progress. This is what they can tell you: Wash Delayed start...
  • Seite 24: Wash Cycles

    Wash cycles Table of wash cycles Detergents Max. Max. Max. Cycle Description of the wash cycle temp. speed Drying load duration Fabric (°C) (rpm) (kg) Bleach Wash softener Daily wash cycles 1 Cotton (2): Heavily soiled whites and resistant colours. 60°...
  • Seite 25: Personalisation

    Personalisation Setting the temperature Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Table of wash cycles). The temperature may be lowered, or even set to a cold wash ( ). The washer-dryer will automatically prevent you from selecting a temperature which is higher than the maximum value set for each wash cycle.
  • Seite 26: Detergents And Laundry

    Detergents and laundry Detergent dispenser drawer How much does your laundry weigh? 1 sheet 400-500 g Good washing results also depend on the correct dose of 1 pillow case 150-200 g detergent: adding too much detergent will not necessa- 1 tablecloth 400-500 g rily result in a more efficient wash, and may in fact cause 1 bathrobe 900-1200 g build up on the inside of your appliance and contribute to...
  • Seite 27: Troubleshooting

    Troubleshooting Your washer-dryer could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list. Problem: Possible causes / Solutions: The washer-dryer does not switch • The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact. • There is no power in the house.
  • Seite 28: Service

    Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the guarantee certificate. Always request the assistance of authorised technicians. Have the following information to hand: • the type of problem; • the appliance model (Mod.); • the serial number (S/N). This information can be found on the data plate applied to the rear of the washer-dryer, and can also be found on the front of the appliance by opening the door.
  • Seite 29 Contrôle du tuyau d’arrivée de l’eau Précautions et conseils, 35 Sécurité générale Mise au rebut Ouverture manuelle de la porte hublot Description du lavante-séchante et dé- CAWD 129 marrage d’un programme, 36-37 Bandeau de commandes Voyants Démarrage d’un programme Programmes, 38...
  • Seite 30: Installation

    Installation ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le con- Une bonne mise à niveau garantit la stabilité sulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de l’appareil et évite qu’il y ait des vibrations, de déménagement, veiller à ce qu’il suive toujours le du bruit et des déplacements en cours de lavante-séchante pour que son nouveau propriétaire fonctionnement.
  • Seite 31: Raccordement Du Tuyau De Vidange

    évier ou à une bai- Caractéristiques techniques gnoire, dans ce cas, fixer le support en pla- stique fourni avec l’ap- Modèle CAWD 129 pareil au robinet (voir figure). L’extrémité libre largeur 59,5 cm du tuyau d’évacuation Dimensions hauteur 81,5 m ne doit pas être plon-...
  • Seite 32: Instructions Pour L'installateur

    Instructions pour l’installateur Accessoires montage porte (Fig.1-2-3-4-5). Application du panneau d’habillage en bois sur la porte et montage du machine à laver à l’intérieur des éléments: Au cas où, après le montage du panneau en bois, il faudrait expédier la machine pour son installation finale, nous vous conseillons de la laisser dans son emballage d’origine.
  • Seite 33 Utilisation du gabarit de forage. - Pour marquer l’emplacement des trous sur le côté du panneau, alignez le gabarit de perçage avec le côté supérieur gauche du panneau en vous servant des lignes tracées aux extrémités. - Pour marquer l’emplacement des trous sur le côté...
  • Seite 34: Entretien Et Soin

    Entretien et soin Coupure de l’arrivée d’eau et du Pour accéder à cette préchambre: courant 1. dévisser le cou- vercle en le tournant • Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage. dans le sens inverse Cela réduit l’usure de l’installation hydraulique des aiguilles d’une du lavante-séchante et évite tout danger de montre (voir figure): il fuites.
  • Seite 35: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils Ne mettez pas à sécher du caoutchouc- Ce lavante-séchante a été conçu et fabriqué conformément • mousse ou des élastomères du même genre. aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement. • Vérifiez qu’au cours du séchage, le robinet de l’eau soit bien ouvert.
  • Seite 36: Description Du Lavante-Séchante Et Démarrage D'un Programme

    Description du lavante-séchante et démarrage d’un programme Bandeau de commandes DÉROULEMENT Voyants CYCLE/DÉPART DIFFÉRÉ Voyant Bouton HUBLOT SÉCHAGE VERROUILLÉ ON/OFF Touche Bouton TEMPÉRATURE Touches avec voyants FONCTION Touche avec voyant Bouton START/PAUSE Tiroir à produits lessiviels PROGRAMMES Tiroir à produits lessiviels: pour charger les produits Touche avec voyant START/PAUSE: pour démarrer les lessiviels et les additifs (voir “Produits lessiviels et linge”).
  • Seite 37: Voyants

    Voyants Voyants phase en cours Une fois que le cycle de lavage sélectionné a démarré, les voyants s’allument progressivement pour indiquer son Les voyants fournissent des informations importantes. stade d’avancement: Voilà ce qu’ils signalent: Lavage Départ différé Si la fonction “Départ différé” a été activée (voir “Personnali- Rinçage sations”), le voyant correspondant au temps sélectionné...
  • Seite 38: Programmes

    Programmes Tableau des programmes Produits lessiviels Vitesse Temp. Charge maxi Durée Description du Programme maxi. Séchage maxi (tours cycle Assou- (°C) (Kg) Javel Lavage minute) plissant Programmes Quotidien 1 Coton (2): blancs et couleurs résistantes très sales. 60° 1200 140’ ...
  • Seite 39: Personnalisations

    Personnalisations Sélection de la température Tourner le bouton TEMPÉRATURE pour sélectionner la température de lavage (voir Tableau des programmes). La température peut être abaissée jusqu’au lavage à froid ( ). La machine interdira automatiquement toute sélection d’une température supérieure à la température maximale prévue pour chaque programme.
  • Seite 40: Produits Lessiviels Et Linge

    Produits lessiviels et linge Tiroir à produits lessiviels Linge ou vêtements particuliers Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage Soie: sélectionner le programme de lavage spécial 9 pour de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, vêtements en soie.
  • Seite 41: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Il peut arriver que le lavante-séchante ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage (voir “Assistance”), contrôler s’il ne s’agit pas par hasard d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. Anomalies: Causes / Solutions possibles: Le lavante-séchante ne s’allume pas.
  • Seite 42: Assistance

    Assistance Avant d’appeler le service après-vente: • Vérifier si on ne peut pas résoudre l’anomalie par ses propres moyens (voir “Anomalies et Remèdes”); • Remettre le programme en marche pour contrôler si l’inconvénient a disparu; • Autrement, contacter le Centre d’Assistance technique agréé au numéro de téléphone indiqué sur le certificat de garantie. Ne jamais s’adresser à des techniciens non agréés. Communiquer: • le type de panne; • le modèle de l’appareil (Mod.); • son numéro de série (S/N). Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique apposée à l’arrière du lavante-séchante et à l’avant quand on ouvre la porte hublot.
  • Seite 43 Abstellen der Wasser- und Stromversorgung Reinigung des Gerätes Reinigung der Waschmittelschublade Pflege der Gerätetür und Trommel Reinigung der Pumpe Kontrolle des Wasserzulaufschlauchs Beschreibung des Waschtrockner und CAWD 129 Starten eines Waschprogramms, 50-51 Bedienblende Kontrollleuchten Starten eines Waschprogramms Waschprogramme, 52 Programmtabelle...
  • Seite 44: Installation

    Installation ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanlei- Eine präzise Nivellierung verleiht dem Gerät die tung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit erforderliche Stabilität, durch die Vibrationen, Betriebsgeräusche und ein Verrücken des zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder einer Gerätes vermieden werden.
  • Seite 45: Stromanschluss

    Sie hierzu das Waschprogramm 1 ein. Befestigen Sie diesen mittels des mitgelie- ferten Schlauchhal- Technische Daten ters z.B. an einen Wasserhahn (siehe Abbildung). Das freie CAWD 129 Modell Ablaufschlauchende darf nicht unter Wasser Breite 59,5 cm positioniert werden. Abmessun- Höhe 81,5 cm Tiefe 54,5 cm ! Verlängerungsschläuche sollten nicht eingeset-...
  • Seite 46: Anleitungen Für Den Installateur

    Montagezubehör für die Tür (Abb. 1-2-3-4-5). Anleitungen für den Installateur Montage des Holzpaneels auf die Tür und Einfügen der maschine in die Möbel: Falls nach der Montage des Holzpaneels eine Versendung zur End-Installation der Maschine notwendig ist, empfehlen wir, die Maschine in ih- rer ursprünglichen Verpackung zu belassen.
  • Seite 47: Befestigung Der Sockelführung

    Gebrauch der Bohrschablone. a) Zur Positionsmarkierung der Bohrungen auf der linken Seite des Paneels, legen Sie die Boh- rmaske oben links am Paneel an und halten Sie sich an die an den Enden markierten Linien. b) Zur Positionsmarkierung der Bohrungen auf der rechten Seite des Paneels, legen Sie die Boh- rmaske oben rechts am Paneel an.
  • Seite 48: Abstellen Der Wasser- Und Stromversorgung

    Reinigung und Pflege Abstellen der Wasser- und Strom- Zugang zur Vorkammer: versorgung 1. Drehen Sie den De- ckel gegen den Uhrzei- • Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Wa- gersinn ab (siehe Ab- schvorgang zu. Hierdurch wird der Verschleiß bildung): es ist ganz der Wasseranlage verringert und Wasserlecks normal, wenn etwas vorgebeugt.
  • Seite 49: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise • Trocknen Sie keine Wäsche, die in brennbaren Der Waschtrockner wurde nach den strengsten internationalen Lösemitteln (wie Trielin) gewaschen wurde. Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende • Trocknen Sie weder Schaumgummi noch Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten ähnliche Elastomer bzw.
  • Seite 50: Beschreibung Des Waschtrockner Und Starten Eines Waschprogramms

    Beschreibung des Waschtrockner und Starten eines Waschprogramms Bedienblende Kontrollleuchten PROGRAMMABLAUF/ STARTZEITVORWAHL Wählschalter Kontrollleuchte TROCKNEN GERÄTETÜR GESPERRT Wählschalter ON/OFF Taste TEMPERATUREN Wählschalter Tasten mit PROGRAMME Taste mit Kontrollleuchte Waschmittelschublade Kontrollleuchten START/PAUSE FUNKTIONEN Waschmittelschublade: für Waschmittel und Zusätze Kontrollleuchte GERÄTETÜR GESPERRT: Diese Taste (siehe „Waschmittel und Wäsche“).
  • Seite 51: Starten Eines Waschprogramms

    Kontrollleuchten Laufende Programmphase Wurde das Waschprogramm gewählt und gestartet, leuchten die Kontrollleuchten nach und nach auf, und Die Kontrollleuchten liefern wichtige Hinweise. zeigen so den jeweiligen Programmstand an. Sie signalisieren: Hauptwäsche Anmerkung: sobald ein Trocknungsgrad Startzeitvorwahl oder die Dauer des Spülen Wurde die Funktion „Startzeitvorwahl”...
  • Seite 52: Waschprogramme

    Waschprogramme Programmtabelle Waschmittel Max. Max. Max. Schleuder- Pro- Tempe- Beladungs- Beschreibung des Programms Geschwin- gramm- Bleich- Haup- Weich- ratur menge digkeit dauer (°C) mittel twäsche spüler (kg) (U/min) Programme für die tägliche Wäsche Baumwolle (2): stark verschmutzte Weiß- und farbechte Buntwäsche. 60°...
  • Seite 53: Personalisierungen

    Personalisierungen Temperatureinstellung Drehen Sie den Wählschalter „TEMPERATUREN“, um die Waschtemperatur einzustellen (siehe Programmtabelle). Die Temperatur kann bis auf Kaltwäsche ( ) herabgesetzt werden. Der Waschtrockner verhindert automatisch die Einstellung einer höheren Schleuderstufe, sollte diese die für das jeweilige Programm vorgeschriebene Höchstgeschwindigkeit übersteigen. Trocknungsprogramm einstellen Tabelle zur Dauer der Trockenprogramme (Richtwerte)
  • Seite 54: Waschmittel Und Wäsche

    Waschmittel und Wäsche Waschmittel und Wäsche Wie schwer ist Wäsche? 1 Betttuch 400-500 gr Ein gutes Waschergebnis hängt auch von einer korrekten 1 Kissenbezug 150-200 gr Waschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung bedeu- 1 Tischdecke 400-500 gr tet nicht unbedingt reinere Wäsche, sie trägt nur dazu bei, 1 Bademantel 900-1.200 gr die Maschineninnenteile zu verkrusten und die Umwelt zu 1 Handtuch 150-250 gr...
  • Seite 55: Störungen Und Abhilfe

    Störungen und Abhilfe Bei Funktionsstörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe „Kundendienst“), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate. Störungen: Mögliche Ursachen / Lösungen: Der Waschtrockner schaltet sich •...
  • Seite 56: Kundendienst

    Kundendienst Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden (siehe „Störungen und Abhilfe“); • Starten Sie daraufhin das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde; • Ist dies nicht der Fall, dann kontaktieren Sie den autorisierten Kundendienst unter der auf dem Garantieschein befindlichen Telefonnummer.
  • Seite 57: Руководство По Эксплуатации

    Описание стиральной машины и порядка запуска программы, 62-63 Панель управления Индикаторы Порядок запуска программы Программы, 64 Таблица программ Персонализированные настройки, 65 CAWD 129 Регулировка температуры Программирование сушки Дополнительные функции Моющие средства и типы белья, 66 Распределитель моющих средств Отбеливание Подготовка белья...
  • Seite 58: Установка

    Установка Точная нивелировка обеспечивает стабильность Важно сохранить данное руководство для его стиральной машины, помогает избежать ее вибраций последующего использования случае продажи, и смещений в процессе функционирования. В передачи или переезда на новую квартиру необходимо случае установки машины на ковер или ковролин проверить, чтобы...
  • Seite 59: Первый Цикл Стирки

    Технические данные и л и к н а с т е н н о м у сливному отверстию, Ìîäåëü CAWD 129 р а с п л о ж е н н о м у н а Èòàëèÿ Ñòðàíà-èçãîòîâèòåëü высоте от 65 до 100 см...
  • Seite 60: Инструкции По Монтажу

    Инструкции по монтажу Аксессуары для монтажа дверной панели Установка деревянной панели на дверцу и встраивание машины в модуль кухонной мебели В случае, когда стиральная машина должна быть перевезена для окончательной установки после того, как деревянная панель уже была навешена, мы предлагаем оставить...
  • Seite 61 Использование шаблона - Чтобы разметить положение отверстий на левой стороне панели, выровняйте шаблон с ее верхним левым краем, сверяясь с контрольными линиями шаблона. - Чтобы разметить положение отверстий на правой стороне панели, выровняйте шаблон с ее верхним правым краем. - Просверлите отверстия для двух петель, резинового...
  • Seite 62: Описание Стиральной Машины И Порядка Запуска Программы

    Описание стиральной машины и порядка запуска программы Панель управления ВЫПОЛНЕНИЯ Индикаторы ФАЗ ЦИКЛА/ЗАПУСКА С ЗАДЕРЖКОЙ Индикатор Рукоятка БЛОКИРОВКИ Рукоятка Кнопка СУШКА ЛЮКA ТЕМПЕРАТУРЫ ON/OFF Рукоятка выбора Кнопки с ПРОГРАММА индикаторами Распределитель моющих дополнительных Кнопка с ФУНКЦИЙ средств индикатором START/PAUSE Распределитель моющих средств: для загрузки Индикатор...
  • Seite 63: Индикаторы

    Индикаторы Cтирка Полоскание Примечание: После Индикаторы сообщают пользователю важные настройки мощности сведения. Значение индикаторов: и продолжительности Отжим сушки загорается данный индикатор, показывая, что Таймер отсрочки Сушка по завершении выбранного цикла стирки будет Если была включена функция “Таймер отсрочки” Конец цикла выполнен...
  • Seite 64: Программы

    Программы Таблица программ Ñòèðàëüíûå ñðåäñòâà Ìàêñ Ìàêñ Ìàêñ ðîäîëæèòòü ïèñàíèå ïðîãðàììû òåìï ñêîðîñòü óøêà çàãðóçêà èêëà òáåëè- ïîëàñêè () (îá/ìèí) (êã) Ñòèðêà âàòåëü âàòåëü æåäíåâíûå ïðîãðàììû 60° 1200 140’ 1 K (2): ñèëüíîçàãðÿçíåííîå áåëîå è ïðî÷íîå öâåòíîå áåëüå.   ...
  • Seite 65: Персонализированные Настройки

    Персонализированные настройки Регулировка температуры Настройка температуры стирки производится при помощи регулятора ТЕМПЕРАТУРЫ (см.Таблицу программ). Значение температуры может быть уменьшено вплоть до стирки в холодной воде ( ). Машина автоматически не допускает выбор температуры, превышающийs максимальное значение, предусмотренное для каждой прораммы. Òàáëèöà...
  • Seite 66: Моющие Средства И Типы Белья

    Моющие средства и типы белья Распределитель моющих средств Сколько весит белье? 1 простыня 400-500 гр. Хороший результат стирки зависит также от 1 наволочка 150-200 гр. правильной дозировки стирального вещества: 1 скатерть 400-500 гр. избыток стирального вещества не гарантирует 1 халат 900-1200 гр. более...
  • Seite 67: Законодательством Предосторожности И Рекомендации

    Предосторожности и рекомендации • Не сушите в автоматической сушке Стиральная машина спроектирована и изготовлена паралоновые изделия или подобные в соответствии с международными нормативами по эластомеры. безопасности. Необходимо внимательно прочитать • В процессе сушки проверьте, чтобы водопроводный настоящие предупреждения, составленные в целях кран...
  • Seite 68: Техническое Обслуживание И Уход

    Техническое обслуживание и уход Отключение воды и электрического тока Уход за насосом • Перекрывайте водопроводный кран после каждой Стиральная машина оснащена самочистящимся стирки. Таким образом сокращается износ насосом, не нуждающимся в техническом водопроводной системы машины и сокращается риск обслуживании. Тем не менее мелкие предметы утечек.
  • Seite 69: Поиск Неисправностей И Методы Их Устранения

    Поиск неисправностей и методы их устранения Если ваша стиральная машина не работает. Прежде чем обратиться в Центр Сервисного обслуживания (см. Сервисное обслуживание), проверьте, можно ли устранить неисправность, следуя рекомендациям, приведенным в следующем перечне. Неисправности: Возможные причины / Методы устранения: Стиральная машина не включается. •...
  • Seite 70: Сервисное Обслуживание

    Сервисное обслуживание Перед тем как обратиться в Службу Сервиса: • Проверьте, нельзя ли устранить неисправность самостоятельно (см. «Неисправности и методы их устранения»); • Вновь запустите программу для проверки исправности машины; • В протвном случае обратиться в Авторизованный Сервисный Центр по телефонам, указанным в гарантийном таллоне.
  • Seite 71: Пайдалану Нұсқаулығы

    Кір жуғыш-кептіргіш машинаны тазалау Жуғыш зат тартпасын тазалау Құрылғының есігі мен барабанына күтім көрсету Сорғыны тазалау Судың кіріс түтігін тексеру Сақтандырулар мен кеңестер, 77 CAWD 129 Жалпы қауіпсіздік Қоқысқа тастау Есікті қолмен ашу Сақтау және тасымалдау шарттары Кір жуғыш-кептіргіш машина сипаттамасы...
  • Seite 72: Қаптамадан Алу Және Түзулеу

    Орнату құрылғының үстіңгі жағымен салыстырып ! Бұл нұсқаулықты кейін қарау үшін жоғалып қалмайтындай бір жерге сақтап қою керек. өлшенген еңкею бұрышы 2°-тан аспауы керек. Кір жуғыш машина сатылса, тасымалданса Құрылғы дұрыс түзулеу оған тұрақтылық береді, дірілдеу мен шамадан тыс шуылдың немесе...
  • Seite 73: Техникалық Деректері

    қабырғадағы циклын қолдана отырып, жуғыш затпен канализация кірлерді салмай-ақ, жуу циклын іске құбырына қосыңыз. жалғаңыз; Техникалық деректері немесе, оны Үлгі CAWD 129 ваннаға, ені 59,5 см шұңғылшаға немесе Өлшемдері биіктігі 81,5 см шылапшынға тереңдігі 54,5 см салып, берілген түтікті шүмекке...
  • Seite 74 Орнатушыға арналған нұсқаулар Есік орнату үшін қолданылатын керек- жарақтар (1-2-3-4-5 суреттері). Ағаш панельді есікке орнату және құрылғыны шкафтарға кіргізу: Құрылғы ағаш панелі орнатылып, түпкі орнату үшін жөнелтілетін болса, оны түпнұсқалы қаптамасында қалдырған жөн. Ағаш панельді құрылғыға орнатқан кезде, қаптамасын толығымен алмауға болатын етіліп істелген (төмендегі...
  • Seite 75 Тесу үлгісін пайдалану - Панельдің сол жағындағы тесіктердің орнын табу үшін, шеткі жақтардағы сызықтарға қарап, тесу үлгісін панельдің жоғарғы сол жағына дәлдеңіз. - Панельдің оң жағындағы тесіктердің орнын табу үшін, тесу үлгісін панельдің жоғарғы оң жағына дәлдеңіз. - Екі ілмекке, резеңке тығынға және магнитке арналған...
  • Seite 76 Күтім көрсету және техникалық қызмет көрсету Су мен токты өшіру Алдыңғы камераға қол жеткізу үшін: 1. қақпақты сағат • Әрбір жуу циклынан кейін су шүмегін тіліне қарсы жауып отырыңыз. Бұл кір жуғыш-кептіргіш бағытта бұру машинаның ішіндегі гидравликалық арқылы бұрап жүйенің тозуын шектейді және су ағып шығарып...
  • Seite 77: Сақтандырулар Мен Кеңестер

    Сақтандырулар мен кеңестер • Әрдайым бақылап отырмаған жағдайда, Бұл кір жуғыш-кептіргіш машина халықаралық 3-ке толмаған балаларды құрылғыдан қауіпсіздік ережелеріне сай өңделіп шығарылған. аулақ ұстау керек. Төмендегі ақпарат қауіпсіздік ережелерін ескерту мақсатында берілген және оны мұқият оқып шығу қажет. Қоқысқа тастау Жалпы...
  • Seite 78 Кір жуғыш-кептіргіш машина сипаттамасы және жуу циклын бастау Басқару тақтасы ЖУУ ЦИКЛЫНЫҢ ОРЫНДАЛУ БАРЫСЫ/КЕШІКТІРУ ТАЙМЕРІ индикатор шамдары ЕСІК ON/OFF түймесі ҚҰЛЫПТАУЛЫ ТЕМПЕРАТУРА КЕПТІРУ индикатор шамы тұтқасы тұтқасы Индикатор шамдары бар ФУНКЦИЯ ЖУУ ЦИКЛЫ Индикатор шамы түймелері тұтқасы START/ Жуғыш зат тартпасы бар...
  • Seite 79 Индикатор шамдары Жуу циклы кезеңінің индикатор шамдары Қажетті жуу циклы таңдалып, басталғаннан кейін, индикатор шамдары бірінен кейін бірі жанып, циклдың Индикатор шамдары маңызды ақпаратты береді. қай кезеңі орындалып жатқанын білдіреді. Олар мына жағдайларды білдіруі мүмкін: Жуу Кешіктіріп бастау Шаю КЕШІКТІРУ ТАЙМЕРІ функциясы қосылған болса Ескертпе: кептіру...
  • Seite 80: Жуу Циклдарының Кестесі

    Жуу циклдары Жуу циклдарының кестесі Кір жуғыш құралдар Темпера- Макс. Макс. Циклдің тура Программалардың сипаттамасы жылд. Кептіру жүктеу ұзақтығы (айн/мин) (кг) Жуу Шайғыш Ағартқыш  Күнделікті жуу циклдары Мақта (2): Қатты ластанған ақ заттар мен төзімді түрлі түсті кірлер. 60° 1200 140’...
  • Seite 81 Жекешелендіру Температураны орнату Жуу температурасын орнату үшін ТЕМПЕРАТУРА тұтқасын бұрыңыз (Жуу циклдарының кестесін қараңыз). Температураны азайтуға немесе тіпті суық жууды орнатуға болады ( ). Кір жуғыш-кептіргіш машина әрбір жуу циклы үшін орнатылған ең көп мәннен жоғары температураны таңдауға автоматты түрде кедергі жасайды. Кептіру...
  • Seite 82: Жуғыш Заттар Мен Кірлер

    Жуғыш заттар мен кірлер Жуғыш зат тартпасы Арнайы күтімді қажет ететін киімдер Жақсы жуу нәтижесіне қол жеткізу жуғыш заттың дұрыс Жібек: жібек киімдерді жуу үшін арнайы 9-жуу циклын мөлшеріне де байланысты болады: тым көп жуғыш зат қолданыңыз. Нәзік киімдерді жууға арналған арнайы қосылса, жуу...
  • Seite 83: Ақаулықтарды Жою

    Ақаулықтарды жою Кір жуғыш-кептіргіш машина жұмыс істемей қалуы мүмкін. Техникалық көмек көрсету орталығына хабарласпас бұрын («Көмек» тарауын қараңыз), төмендегі тізімді қолдана отырып ақаулықты оңай шешу мүмкін емес екендігіне көз жеткізіңіз. Ақаулық: Ықтимал себептері / шешімдері: Кір жуғыш-кептіргіш машина • Құрылғы розеткаға толығымен қосылмаған немесе түйіспейді. қосылмайды.
  • Seite 84: Қызмет Көрсету

    Қызмет көрсету 195145272.00 04/2016 Техникалық қолдау орталығына хабарласпас бұрын: • Ақаулықты өзіңіз шеше алатыныңызды тексеріңіз («Ақаулықтарды жою» тарауын қараңыз); • Ақаулық шешілгенін тексеру үшін бағдарламаны қайтадан бастаңыз; • Олай болмаса, кепілдік куәлігінде берілген телефон нөмірі бойынша өкілетті Техникалық көмек беру орталығына хабарласыңыз.

Inhaltsverzeichnis