Seite 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
Seite 3
Safety, performance, and dependability have been given or conductive materials while in transport by protecting top priority in the design of your reciprocating saw exposed connectors with insulating, non-conductive caps or tape. Do not transport batteries that are cracked or leaking. INTENDED USE Check with the forwarding company for further advice.
Seite 4
Do not dispose of waste batteries, waste electrical and electronic equipment as unsorted municipal waste. Waste batteries and waste electrical and electronic equipment must be collected separately. Waste batteries, waste accumulators, and light sources have to be removed from the equipment.
Seite 5
La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux utilisation se situe entre 0 °C et 40 °C. performances et à la fi abilité de votre scie sabre lors de sa ■ La plage de température ambiante pour l'entreposage conception.
Seite 6
SYMBOLES Alerte de Sécurité Courant continu Veuillez lire attentivement les instructions avant de mettre l'appareil en marche. Ne jetez pas les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés parmi les déchets municipaux non triés. Les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés doivent être collectés séparément.
Seite 7
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS Priorität bei der Entwicklung Ihrer Säbelsäge. Transportieren Sie den Akku gemäß Ihren örtlichen und nationalen Bestimmungen und Regeln. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Befolgen alle besonderen Anforderungen für Die Säbelsäge ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene Verpackung und Beschriftung, wenn Sie Akkus von vorgesehen, Bedienungsanleitung...
Seite 8
SYMBOLE Sicherheitswarnung Gleichstrom Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten. Entsorgen Sie Altbatterien, Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht als unsortierten Siedlungsabfall. Altbatterien und Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen getrennt gesammelt werden. Altbatterien, Altakkumulatoren und Lichtquellen müssen aus den Geräten entfernt werden.
Seite 9
Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido las prioridades uso es de entre 0 y 40 °C. en el diseño de su sierra de vaivén. USO PREVISTO A sierra de vaivén está diseñado para ser utilizado por adultos que hayan leído y comprendido las instrucciones y advertencias recogidas en este manual y que puedan ser considerados responsables de sus acciones.
Seite 10
■ rango temperatura ambiente para Corriente directa almacenamiento de batería es de entre 0 y 20 °C. TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO Por favor, lea atentamente las instrucciones antes de encender el producto. Transporte la batería de conformidad con las disposiciones y las normativas locales y nacionales.
Seite 11
E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e Seguire tutte le istruzioni speciali riportate sulla scatola affi dabilità nel design di questa sega reciprocante. e sull'etichetta quando si fanno trasportare batterie da eventuali terzi. Assicurarsi che le batterie non entrino in UTILIZZO contatto con altre batterie o materiali conduttivi durante il trasporto proteggendo i connettori esposti con tappi isolanti,...
Seite 12
Non smaltire le batterie scariche e altre apparecchiature elettriche ed elettroniche come normali rifi uti. Le batterie scariche e i dispositivi elettrici ed elettronici dovranno essere raccolti separatamente. Le batterie usate, gli accumulatori e le fonti luminose non più utilizzabili dovranno essere rimossi dall’apparecchiatura.
Seite 13
Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen VERVOEREN VAN LITHIUM BATTERIJEN topprioriteit in het ontwerp van uw reciprozaagmachine. Vervoer de accu in overeenstemming met de plaatselijke en nationale voorzieningen en regelgevingen. BEOOGD GEBRUIK Volg alle speciale vereisten op de verpakking en etiketten De reciprozaagmachine is uitsluitend geschikt om te bij het vervoeren van batterijen door een derde partij.
Seite 14
Gelijkstroom Lees zorgvuldig de instructies voor u het product start. Gooi afgedankte elektrische en elektronische apparatuur niet weg als ongesorteerd gemeentelijk afval. Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet afzonderlijk worden ingezameld. Afvalbatterijen, afvalaccu’s en lichtbronnen moeten uit de apparatuur worden verwijderd. Neem contact op met uw gemeente of winkelier voor advies over recycling en het inzamelpunt.
Seite 15
Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO na conceção da sua serra de sabre. Transporte a bateria em conformidade com as disposições e os regulamentos locais e nacionais. UTILIZAÇÃO PREVISTA Respeite os requisitos especiais que existam na embalagem A serra de sabre foi desenhado para ser utilizado por adultos e a etiquetagem durante o transporte de baterias por que tenham lido e compreendido as instruções e avisos...
Seite 16
Por favor, leia atentamente as instruções antes de acender o produto. Não elimine baterias, pilhas, equipamentos elétricos e eletrónicos juntamente com resíduos municipais não separados. Os resíduos de baterias, pilhas e equipamentos elétricos e eletrónicos devem ser recolhidos separadamente. Os resíduos de acumulares de baterias, pilhas e fontes de luz têm de ser retirados do equipamento.
Seite 17
Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER designet af stiksav. Batteriet skal transporteres i henhold til lokale og nationale forskrifter og love. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Når batterier skal transporteres af tredjepart, skal alle Stiksaven er kun beregnet til at blive brugt af voksne, som specielle krav til emballering og mærkning efterleves.
Seite 18
Læs venligst vejledningen omhyggeligt inden start af produktet. Bortskaf ikke brugte batterier, elektriske dele og elektronisk udstyr som usorteret kommunalt aff ald. Brugte batterier, kasserede elektriske dele og elektronisk udstyr skal indsamles separat. Brugte batterier, aff aldsakkumulatorer og lyskilder skal fjernes fra udstyret.
Seite 19
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet kommer i kontakt med andra batterier eller ledande material vid design av din sticksåg. genom att skydda exponerade kontakter med isolerande, icke ledande skydd eller tejp. Transportera inte batterier som ANVÄNDNINGSOMRÅDE är spruckna eller läcker. Kontrollera med vidarebefordrande företag för mer information.
Seite 20
Kassera inte uttjänta batterier, elavfall och elektronisk utrustning som restavfall. Uttjänta batterier, elavfall och elektronisk utrustning måste samlas in separat. Uttjänta batterier, uttjänta ackumulatorer och ljuskällor måste avlägsnas från utrustningen. Fråga din lokala myndighet eller återförsäljare om återvinningsråd och uppsamlingsplats. Beroende på...
Seite 21
Kehyssahan suunnittelussa pidetty etusijalla navat eristävillä, johtamattomillla korkeilla tai teipillä. Älä turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. kuljeta akkuja, jotka ovat halkeilleet tai vuotavat. Kysy välitysyritykseltä lisäneuvoja. KÄYTTÖTARKOITUS TUNNE TUOTTEESI Kehyssaha tarkoitettu vain sellaisten aikuisten Katso sivu 56. käytettäväksi, jotka ovat lukeneet ja ymmärtäneet tämän 1.
Seite 22
Älä hävitä käytettyjä akkuja sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromua lajittelemattomana yhdyskuntajätteenä. Käytetyt akut sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromu on kerättävä erikseen. Käytetyt paristot ja akut ja hukkavalonlähteet on poistettava laitteista. Kysy paikalliselta viranomaiselta tai jälleenmyyjältä kierrätysneuvoja ja tietoja keräyspisteistä. Paikallisten määräysten mukaan jälleenmyyjillä voi olla velvollisuus ottaa käytetyt akut sekä...
Seite 23
Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i eller ledende materialer når de transporteres ved at du konstruksjonen av din bajonettsag. beskytter åpne koblinger med isolerende, ikkeledende hetter eller tape. Ikke transportert batterier som har sprekker TILTENKT BRUK eller lekker. Sjekk med transportfi rmaet for ytterligere råd. Bajonettsagen skal kun brukes av voksne som har lest og KJENN DITT PRODUKT.
Seite 24
Ikke kast avfallsbatterier, elektrisk og elektronisk utstyrsavfall som usortert kommunalt avfall. Avfallsbatterier og elektrisk og elektronisk utstyrsavfall må samles inn separat. Avfallsbatterier, avfallsakkumulatorer og lyskilder må fjernes fra utstyret. Undersøk med de lokale myndighetene for resirkuleringsråd og innsamlingspunkt. I henhold til lokale forskrifter kan forhandlere være forpliktet til å...
Seite 25
При разработке этой сабельной пилы особое внимание аккумуляторов. Коррозионные и проводящие уделялось безопасности, производительности и жидкости, такие как соленый раствор, определенные надежности. химикаты, отбеливающие средства или содержащие их продукты, могут привести к короткому замыканию. НАЗНАЧЕНИЕ ■ Температура окружающей среды для эксплуатации Сабельной...
Seite 26
пользуйтесь чистой тряпкой. ■ Никогда не допускайте контакта тормозной жидкости, бензина, продуктов на нефтяной основе, пропиточного масла и т. д. с пластмассовыми частями. Эти химикаты содержат вещества, которые могут испортить, ослабить или разрушить пластмассу. Это ведет к тяжелым травмам. ■ Для...
Seite 27
Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
Seite 28
W przypadku tej piły bagnetowej zwrócono szczególną TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH uwagę zapewnienie bezpieczeństwa, wysokiej Akumulatory należy transportować zgodnie z lokalnymi i wydajności oraz niezawodności. krajowymi przepisami i regulacjami. Należy postępować zgodnie z wszystkimi specjalnymi PRZEZNACZENIE wymaganiami dotyczącymi pakowania i etykietowania Piła bagnetowa może być...
Seite 29
SYMBOLE Alarm bezpieczeństwa Prąd stały Przed uruchomieniem produktu należy dokładnie przeczytać te instrukcje. Zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w tym zużytych baterii i akumulatorów, nie należy wyrzucać jako nieposortowanych odpadów komunalnych. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny, w tym zużyte baterie i akumulatory, musi być...
Seite 30
prostřednictvím izolace, nevodivých krytek či lepicích Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při návrhu vaší pily ocasky. pásek. Nepřepravujte prasklé nebo baterie s unikajícím elektrolytem. Ptejte se u zásilkové společnosti na další radu. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ SEZNAMTE SE S VÝROBKEM Pila ocaska je určena pouze pro používání...
Seite 31
Nelikvidujte vybité baterie a elektrické a elektronické zařízení společně s netříděným komunálním odpadem. Vybité baterie a elektrický a elektronický odpad musí být shromažďovány odděleně. Vybité baterie, akumulátory a odpadní světelné zdroje musí být od zařízení odděleny. Zjistěte si u místní samosprávy nebo u maloobchodníka, jaké...
Seite 32
A lengőfűrész tervezésekor a biztonság, a teljesítmény és a csomagolásra és a címkézésre vonatkozó speciális megbízhatóság voltak a legfontosabb szempontok. előírásokat. Ügyeljen arra, hogy akkumulátorok ne érhessenek más akkumulátorokhoz vagy vezető RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT anyagokhoz szállítás közben; ehhez a szabadon maradt csatlakozókat védje szigetelő...
Seite 33
Az akkumulátorok, valamint az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait ne dobja a válogatatlan települési hulladékok közé. Az akkumulátorok, valamint az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait elkülönítve gyűjtse. A hulladékká vált elemeket, akkumulátorokat és fényforrásokat vegye ki a berendezésből. Lépjen kapcsolatba a helyi hatósággal vagy kereskedővel az újrahasznosításra vonatkozó...
Seite 34
Au fost acordate priorităţi maxime asupra siguranţei, TRANSPORTAREA ACUMULATORILOR PE LITIU performanţei şi fi abilităţii în proiectarea ferăstrăului dvs. tip Transportaţi bateria în conformitate cu prevederile şi sabie. reglementările locale şi naţionale. Urmaţi toate cerinţele speciale de pe ambalaj şi etichete DOMENIU DE APLICAŢII atunci când transportaţi acumulatorii la o parte terţă.
Seite 35
Citiţi instrucţiunile cu atenţie înainte de pornirea produsului. A nu se arunca deșeurile de echipamente electronice și electrice și bateriile epuizate la gunoiul menajer. Deșeurile formate din echipamente electrice și electronice și bateriile epuizate trebuie colectate separat. Sursele de iluminare, bateriile și acumulatorii epuizați trebuie scoase din aceste echipamente.
Seite 36
Izstrādājot šo zobenzāģi, īpaša uzmanība veltīta drošībai, savienotājus aizsargājot izolējošiem, nevadošiem veiktspējai un uzticamībai. vāciņiem vai lenti. Nepārvietojiet akumulatorus, kas ir ieplaisājuši vai ar noplūdi. Konsultējieties ar pārsūtīšanas PAREDZĒTĀ LIETOŠANA uzņēmumu. Zobenzāģi drīkst lietot tikai pieaugušie, kuri ir izlasījuši un IERĪCES IEPAZĪŠANA sapratuši šīs rokasgrāmatas norādījumus un brīdinājumus Skatīt 56.
Seite 37
Neizmetiet akumulatoru atkritumus kā nešķirotus sadzīves atkritumus. Akumulatoru atkritumi, elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi jāsavāc atsevišķi. Bateriju, akumulatoru un gaismas avotu atkritumi ir jāizņem no iekārtām. Sazinieties ar vietējo pašvaldību vai mazumtirgotāju, lai saņemtu ieteikumus pārstrādei un savākšanas punktus. Saskaņā ar vietējiem noteikumiem mazumtirgotājiem var būt pienākums bez maksas pieņemt atpakaļ...
Seite 38
Projektuojant slankųjį pjūklą, didžiausias prioritetas suteiktas elementų uždėkite izoliuojančius, nelaidžius apsauginius saugai, eksploatacinėms savybėms ir patikimumui. dangtelius arba šiuos elementus apvyniokite juosta. Negabenkite įtrūkusių ar pratekančių baterijų. Išsamesnio NAUDOJIMO PASKIRTIS patarimo kreipkitės į gabentojo įmonę. Slankusis pjūklas skirtas naudoti tik suaugusiesiems, kurie GERAI IŠMANYKITE APIE GAMINĮ...
Seite 39
Neišmeskite senų akumuliatorių, elektros ir elektroninės įrangos atliekų kartu su nerūšiuotomis komunalinėmis atliekomis. Seni akumuliatoriai, elektros ir elektroninės įrangos atliekas privaloma surinkti atskirai. Senos baterijos, akumuliatoriai ir šviesos šaltinių atliekos turi būti pašalinti iš įrangos. Kur rasti surinkimo ir perdirbimo punktą ir kaip tinkamai utilizuoti seną...
Seite 40
Lehtsae konstrueerimisel on peaeesmärgiks olnud toote juhtivate materjalidega, transportimise ajal kaitske ohutus, tootlikkus ja töökindlus. klemme voolu mittejuhtivate isoleerkatete või teibiga. Ärge transportige pragunenud või lekkivaid akusid. Küsige OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE lisateavet transportettevõttelt. lehtsaag ette nähtud kasutamiseks vaid ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA täiskasvanud töötaja poolt, kes on selle kasutusjuhendi Vt lk 56.
Seite 41
Ärge kõrvaldage kasutatud patareisid ning elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmeid sortimata olmejäätmetena. Kasutatud patareid ning elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmed tuleb koguda eraldi. Patareijäätmed, akujäätmed ja jäätmetest valgusallikad tuleb seadmetest eemaldada. Taaskasutusnõuannete ja kogumispunktiga seotud teabe saamiseks pöörduge kohaliku omavalitsuse või edasimüüja poole. Kohalike eeskirjade kohaselt võib jaemüüjatel olla kohustus kasutatud patareid ning elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmed tasuta...
Seite 42
U razvoju ove sabljaste pile dati su maksimalni prioriteti prilikom transporta baterije od treće strane. Osigurajte sigurnosti, performansama i pouzdanosti. da baterija ne može doći u kontakt s drugim baterijama ili provodnim materijalima tijekom transporta tako da NAMJENA zaštitite izložene priključke s izolacijom, kapicama koje ne provode energiju ili trakom.
Seite 43
Otpadne akumulatore, otpadnu električnu i elektroničku opremu nemojte odlagati kao nesortirani komunalni otpad. Otpadni akumulatori i otpadna električna i elektronička oprema moraju se prikupljati odvojeno. Otpadne baterije, otpadni akumulatori i izvori svjetla moraju se ukloniti iz opreme. Od lokalnih nadležnih tijela ili trgovca zatražite savjete koji se odnose na recikliranje i mjesto za skupljanje otpada.
Seite 44
Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile pri načrtovanju tako da zaščitite izpostavljene konektorje z neprevodnimi vaše električne žage lisičji rep ključnega pomena. izolacijskim pokrovčki trakom. prevažajte poškodovanih akumulatorjev oz. akumulatorjev, ki puščajo. NAMEN UPORABE Za nadaljnje informacije se obrnite na posredništvo. Električna žaga lisičji rep je namenjena odraslim, ki so SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK prebrali in razumeli navodila in opozorila v tem priročniku ter...
Seite 45
Odpadnih baterij in odpadne električne in elektronske opreme ne odlagajte med nesortirane gospodinjske odpadke. Odpadne baterije in odpadno električno in elektronsko opremo je treba zbirati ločeno. Odpadne baterije, odpadne akumulatorje in svetlobne vire je treba odstraniti iz opreme. Glede recikliranja in zbirališča se posvetujte z lokalnim organom ali prodajalcem.
Seite 46
Na dosiahnutie jednoduchej obsluhy a prevádzky boli Keď akumulátory prepravuje tretia strana, dodržiavajte pri navrhovaní tejto priamočiarej píly najvyššou prioritou všetky požiadavky na balení a označení. Zabezpečte, aby bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. počas prepravy akumulátory neprišli do kontaktu s inými akumulátormi ani vodivými materiálmi –...
Seite 47
Odpadové batérie a akumulátory a odpadové elektrické a elektronické zariadenia nelikvidujte ako netriedený komunálny odpad. Odpadové batérie a akumulátory a odpadové elektrické a elektronické zariadenia sa musia zbierať separovane. Odpadové batérie, odpadové akumulátory a svetelné zdroje treba z výrobku vybrať. Pokyny na recykláciu a miesta recyklácie zistíte u svojho miestneho orgánu alebo predajcu.
Seite 48
Безопасността, работните характеристики и продукти, съдържащи избелващи вещества, могат надеждността имат най-висок приоритет при да предизвикат късо съединение. проектирането на Вашия саблен трион. ■ Диапазонът на околната температура при използване на батерията е между 0°C и 40°C. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ■ Диапазонът на...
Seite 49
унищожат пластмасата, което може да доведе до сериозни физически наранявания. ■ За по-голяма безопасност и надеждност всички ремонти трябва да се извършват от оторизиран сервиз. СИМВОЛИ Предупреждение относно безопасността Постоянен ток Прочетете инструкциите внимателно, преди да стартирате машината. Не изхвърляйте отпадъците от батерии, електрическо...
Seite 50
Ця шабельна пилка призначена для використання 40°C. тільки дорослими, які читали і зрозуміли інструкції та попередження в цьому посібнику і можуть вважатися відповідальними за свої дії. ПРИЗНАЧЕННЯ Ця шабельна пилка призначена для використання тільки дорослими, які читали і зрозуміли інструкції та попередження...
Seite 51
■ Діапазон температур зовнішнього середовища під СИМВОЛИ час зберігання акумулятора між 0°C та 20°C. ТРАНСПОРТУВАННЯ ЛІТІЄВИХ БАТАРЕЙ Попередження безпеки Транспортуйте батарею відповідно до місцевих та національних положень та правил. Постійний струм Дотримуйтесь усіх спеціальних вимог щодо пакування та маркування при транспортуванні батареї третьою Будь...
Seite 52
Kılıç testeren z tasarlanırken temel öncel k güvenl k, sızıntı yapan p ller nakletmey n. Daha fazla b lg ç n nakl ye performans ve güven l rl k özell kler ne ver lm şt r. ş rket ne danışın. KULLANIM AMACI ÜRÜNÜNÜZÜ...
Seite 53
Atık p ller , atık elektr kl ve elektron k ek pmanı, sınıfl andırılmamış beled ye atığı olarak bertaraf etmey n. Atık p ller le atık elektr kl ve elektron k ek pmanlar ayrıca toplanmalıdır. Atık p l, akü ve ışık kaynakları ek pmandan çıkarılmalıdır.
Seite 54
Στον σχεδιασμό του παλινδρομικού πριονιού σας έχει δοθεί ■ Το εύρος θερμοκρασίας περιβάλλοντος για την μπαταρία μέγιστη προτεραιότητα στην ασφάλεια, την απόδοση και την στη διάρκεια της χρήσης είναι μεταξύ 0 °C και 40 °C. αξιοπιστία. ■ Το εύρος θερμοκρασίας περιβάλλοντος...
Seite 55
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. ΣΥΜΒΟΛΑ Προειδοποίηση ασφάλειας Συνεχές ρεύμα Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Οι μπαταρίες καθώς και ο ηλεκτρονικός και ηλεκτρικός εξοπλισμός δεν πρέπει να απορρίπτονται στα αδιαχώριστα απορρίματα της κοινότητας. Οι μπαταρίες καθώς και ο ηλεκτρονικός και ηλεκτρικός εξοπλισμός προς...
Seite 60
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques de Especificaciones del Especificações do Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties specifications l’appareil producto produto Reciprocating saw Scie sabre Säbelsäge Sierra de sable Sega alternativa Reciprozaag Serrote eléctrico Model Modèle Modell Modelo Modello Model Modelo Voltage...
Seite 61
Tigersåg Puukkosaha Blokksag Салазковая пила Piła szablasta tilbagegående sav RRS18C, Model Modell Malli Modell Модель Model RRS18CBL Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Napięcie 18 V 0 - 3000 min Slag pr. minut Slag per minut Iskua minuutissa Slag pr. minutt Проходов...
Seite 62
Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Gaminio techninės Technické údaje produktu Termék műszaki adatai Specificaţiile produsului Produkta specifikācijas Toote tehnilised andmed savybės Pila ocaska Lengőfűrész Fierăstrău sabie Zobenzāģis Siaurapjūklis Lõikesaag Model Típus Model Modelis Modelis Mudeli tähis Elektrické napětí Feszültség Tensiune Spriegums Įtampa...
Seite 63
Vratná píla Саблен трион Шабельна пилка Vargel testere Παλινδρομικό πριόνι RRS18C, Model Model Model Модел Марка Model Μοντέλο RRS18CBL Napon Napetost Napätie Напрежение Напряжение Gerilim Τάση 18 V Продължителност на 0 - 3000 min Duljina poteza Dolžina hoda Dĺžka zdvihu Довжина...
Seite 64
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and Batterie et Akku und Batería y Batteria e Accu en lader Bateria e charger chargeur Ladegerät cargador caricatore carregador Compatible battery Pack batterie Kompatible Packs de Batería Gruppo batterie Compatibel accupack Baterias compatíveis packs (not included) compatible (non...
Seite 65
di loro. Questi possono essere usati per una valutazione preliminare dell’esposizione. WARNING I valori di emissione di rumori e vibrazioni rappresentano le principali applicazioni dello strumento. Tuttavia, se l’utensile viene utilizzato in applicazioni differenti, con The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this differenti accessori o con scarsa manutenzione, l’emissione di vibrazioni e rumori può...
Seite 66
exponeringsnivåerna under den totala arbetsperioden avsevärt. En uppskattning av VAROVÁNÍ exponeringsnivån för vibrationer och buller bör även ta med i beräkningen de tider då verktyget är avstängt eller när det är igång men inte används i arbete. Dessa förhållanden kan minska exponeringsnivån under den totala arbetsperioden avsevärt. Deklarované...
Seite 67
tuščiąja eiga be apkrovos. Šiomis sąlygomis gali žymiai sumažėti vibracijos poveikio излагане през целия срок на работа. При оценяване на нивото на излагане на lygis per visą darbo laiką. вибрации и шум също трябва да се вземе предвид колко пъти инструментът е...
Seite 68
RYOBI service partner listed on the following à chocs, les têtes de fil à frapper, les courroies d'entraînement, l'embrayage, les lames de taille-haies ou de website https://www.ryobitools.eu/.
Seite 69
Website unter https://www.ryobitools.eu/). Die Sendung muss zudem mit der Absenderadresse gekennzeichnet Al enviar un Producto a un socio de servicios de RYOBI, el Producto deberá estar embalado de forma segura werden und eine kurze Beschreibung des Defekts enthalten. Bitte beachten Sie, dass Versandkosten oder y sin contenido peligroso (para más detalles, consulte las instrucciones de seguridad en la página web https://...
Seite 70
Naast alle wettelijke rechten die voortvloeien uit de aankoop van een product en onverminderd de wettelijke in modo indipendente e gratuito, tutti i nuovi utensili elettrici e/o attrezzi da giardinaggio RYOBI elencati sul rechten die onafhankelijk en kosteloos van toepassing zijn, vallen alle nieuwe elektrische gereedschappen...
Seite 71
Ao enviar um Produto para um parceiro de assistência autorizado da RYOBI, o Produto deve ser embalado em Kontakt dit lokale autoriserede RYOBI-servicecenter for at få oplyst, om sådanne gebyrer er gældende.
Seite 72
Menettelyn saatavuus saattaa vaihdella maittain. När du skickar en produkt till en auktoriserad RYOBI-servicepartner ska produkten vara säkert förpackad Kun tuotetta lähetetään valtuutetulle RYOBI-huoltokumppanille, se on pakattava turvallisesti ilman vaarallista utan farligt innehåll (mer information finns i säkerhetsanvisningarna på...
Seite 73
Ta kontakt Гарантиям у партнера по техническому обслуживанию RYOBI следующим образом: med ditt lokale autoriserte RYOBI-servicesenter for å finne ut om slike avgifter gjelder for deg. a. путем обращения в дилерский центр, где была совершена покупка; или...
Seite 74
Kromě jakýchkoli zákonných práv vyplývajících z nákupu výrobku a aniž jsou dotčena zákonná práva, která platí internetowej, z wyłączeniem akcesoriów narzędziowych, systemów przechowywania narzędzi, części nezávisle a bezplatně, veškeré nové elektrické nářadí značky RYOBI a/nebo zahradní nářadí uvedené na našich zamiennych, zgodnie z opisem w punkcie „Produkt” są objęte dodatkowo do wszelkich ustawowych praw webových stránkách, s výjimkou příslušenství...
Seite 75
Kérjük, forduljon a helyi RYOBI hivatalos szervizközpontjához, hogy megbizonyosodjon arról, hogy Când trimiteți un Produs către un partener de service autorizat RYOBI, Produsul va fi ambalat în siguranță, fără Önre is vonatkoznak-e ezek a díjak.
Seite 76
Papildus visām likumā noteiktajām tiesībām, kas izriet no produkta iegādes, un neietekmējot likumā noteiktās Be visų įstatymuose numatytų teisių, atsirandančių įsigijus gaminį, ir nepažeidžiant įstatymuose numatytų teisių, tiesības, kas tiek piemērotas neatkarīgi un bez maksas, visiem RYOBI zīmola elektroinstrumentiem un/vai dārza kurios taikomos savarankiškai ir nemokamai, visiems mūsų interneto svetainėje išvardytiems naujiems RYOBI instrumentiem, kas norādīti mūsu tīmekļa vietnē, izņemot instrumentu piederumus, instrumentu glabāšanas...
Seite 77
õigusi, kehtib kõikidele meie veebisaidil loetletud uutele RYOBI kaubamärgiga elektri- ja/või primjenjuju neovisno i besplatno, svi su novi alati i/ili vrtni alati robne marke RYOBI navedeni na našem web- aiatööriistadele, välja arvatud tööriistade tarvikutele, tööriistade hoiustamise süsteemidele ja varuosadele, nagu mjestu, ne uključujući dodatke za alat, sustave za skladištenje alata i rezervne dijelove, kao što je u nastavku...
Seite 78
Okrem zákonných práv vyplývajúcich z nákupu výrobku a bez toho, aby boli dotknuté zákonné práva, ktoré sa neodvisno in brezplačno, velja za vsa nova električna orodja in/ali vrtna orodja znamke RYOBI, ki so navedena na uplatňujú nezávisle a bezplatne, na každé nové elektrické náradie značky RYOBI a záhradné náradie uvedené...
Seite 79
в деяких країнах вартість доставки або поштових витрат має бути сплачена відправником відповідно се с местния оторизиран сервизен център на RYOBI, за да потвърдите дали се прилагат такива такси. до прийнятої місцевої практики. Щоб дізнатися, чи передбачена така оплата, зверніться до місцевого...
Seite 80
με την επωνυμία RYOBI που περιλαμβάνονται στον ιστότοπό μας, με εξαίρεση τα εξαρτήματα εργαλείων, τα sistemleri ve yedek parçalar hariç olmak üzere web sitemizde listelenen tüm yeni RYOBI markalı elektrikli aletler συστήματα αποθήκευσης εργαλείων, και τα ανταλλακτικά, όπως περιγράφονται περαιτέρω στο («προϊόν»), ve/veya bahçe aletleri, aşağıda belirtilen hüküm ve koşullara ("Garanti") tabi olarak Techtronic Industries GmbH...
Seite 81
Autorizado para elaborar la ficha técnica: Pověření ke kompilaci technického souboru: DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATA Sega alternativa Lengőfűrész Marca: RYOBI | Ditta produttrice Numero modello Gamma numero seriale Márka: RYOBI | Gyártó Típusszám Sorozatszám tartomány: In qualità di produttori, dichiariamo, sotto la nostra esclusiva responsabilità, che Gyártóként kizárólagos felelősségünk tudatában nyilatkozunk, hogy az alább...
Seite 82
Pooblaščena oseba za sestavo tehnične dokumentacije: Reciprocating saw Brand: RYOBI ES VYHLÁSENIE O ZHODE Model number: RRS18C, RRS18CBL Serial number range: Vratná píla RRS18C: 47545903000001 - 47545903999999 Značka: RYOBI | Výrobca Číslo modelu Rozsah sériových čísiel RRS18CBL: 50420801000001 - 50420801999999 Ako výrobca na vlastnú...
Seite 83
EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.