Herunterladen Diese Seite drucken
Lux Tools E-RT-550/30 Originalbetriebsanleitung
Lux Tools E-RT-550/30 Originalbetriebsanleitung

Lux Tools E-RT-550/30 Originalbetriebsanleitung

Elektro-rasentrimmer

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
E-RT-550/30
DE Elektro-Rasentrimmer
IT
Tagliabordi elettrico
FR Débroussailleuse électrique
GB Electric lawn trimmer
CZ Elektrická strunová sekačka
SK Elektrická strunová kosačka
PL elektryczna podkaszarka
SI
Električna kosilnica na nitko
HU Elektromos szegélynyíró
BA/HR Električni trimer za travu
GR Ηλεκτρική μηχανή ξακρίσματος
γκαζόν
NL Elektrische grastrimmer
SE Eldriven grästrimmer
FI
Sähkökäyttöinen ruohotrimmeri
234871

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Lux Tools E-RT-550/30

  • Seite 1 234871 E-RT-550/30 DE Elektro-Rasentrimmer HU Elektromos szegélynyíró BA/HR Električni trimer za travu Tagliabordi elettrico FR Débroussailleuse électrique GR Ηλεκτρική μηχανή ξακρίσματος GB Electric lawn trimmer γκαζόν CZ Elektrická strunová sekačka NL Elektrische grastrimmer SK Elektrická strunová kosačka SE Eldriven grästrimmer PL elektryczna podkaszarka Sähkökäyttöinen ruohotrimmeri...
  • Seite 2 DE Originalbetriebsanleitung ......6 Traduzione delle istruzioni originali ..... 12 FR Traduction de la notice originale .
  • Seite 6 Inhaltsverzeichnis Originalbetriebsanleitu ng Elektro-Rasentrimmer Bevor Sie beginnen… ....6 Zu Ihrer Sicherheit ..... . . 6 Zu Ihrer Sicherheit Ihr Gerät im Überblick .
  • Seite 7 Gefahr durch Vibration • Vor Ziehen des Netzsteckers immer Gerät aus- schalten. VORSICHT! Verletzungsgefahr durch • Gerät beim Transport stromlos schalten. Vibration! Durch Vibration kann es, vor • Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes allem bei Personen mit Kreislaufstörungen, beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller zu Schäden an Blutgefäßen oder Nerven oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua- kommen.
  • Seite 8 Lieferumfang • Symbole, die sich an Ihrem Gerät befinden, dür- fen nicht entfernt oder abgedeckt werden. Nicht • Gebrauchsanweisung mehr lesbare Hinweise am Gerät müssen umge- • Rasentrimmer hend ersetzt werden. • Führungsrolle Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch • Schutzhaube lesen Montage GEFAHR! Lebensgefahr durch elektri- VORSICHT! Verletzungsgefahr! An der...
  • Seite 9 • Wenn Sie das Gerät von links nach rechts bewe- WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verge- gen, müssen Sie den Faden vom Gras ferngehal- wissern Sie sich vor jedem Einsatz, dass die ten, damit kein Gras weggeschleudert wird. Teleskopstange fest arretiert ist und sich •...
  • Seite 10 Aufbewahrung, Transport Bei Bedarf Was? Wie? Aufbewahrung Gerät reinigen Gerät mit leicht ange- – Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, gut feuchtetem Tuch abwi- belüfteten Ort. schen. Transport Faden ersetzen, wenn zu ► Fadenspule austau- – Beim Versand nach Möglichkeit die Originalver- kurz schen – S. 10 packung verwenden.
  • Seite 11 nen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werk- stück bearbeitet wird. Es ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Schwin- gungsbelastung während der tatsächlichen Benutzungsbedingungen beru- hen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen, bei- spielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und sol-...
  • Seite 12 Indice Traduzione delle istruzioni originali Tagliabordi elettrico Prima di cominciare… ....12 Per la vostra sicurezza ....12 Per la vostra sicurezza Panoramica dell’apparecchio .
  • Seite 13 Pericolo a causa delle vibrazioni • Disinserire la tensione di alimentazione dell’appa- recchio durante il trasporto. ATTENZIONE! Rischio di lesioni a causa • Se la linea di collegamento alla rete dell’apparec- delle vibrazioni! Le vibrazioni possono chio viene danneggiata, è necessario farla sosti- causare, soprattutto nelle persone con tuire dal produttore, da un servizio di assistenza disturbi alla circolazione sanguigna, danni ai...
  • Seite 14 • Si osservi che i componenti mobili possono tro- 13. Sicura varsi anche dietro i fori di ventilazione e scarico. Volume di fornitura • Non rimuovere o coprire i simboli riportati • Istruzioni per l’uso sull’apparecchio. Gli avvisi non più leggibili •...
  • Seite 15 Regolare la lunghezza dell’apparecchio • Eseguire il taglio utilizzando soltanto la parte sini- stra (qui indicata in grigio chiaro) dell’area di ► P. 4, fig. 5 taglio, se il movimento dell’apparecchio viene AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Prima eseguito da destra a sinistra. di ogni utilizzo, accertarsi che l’asta telesco- •...
  • Seite 16 Prima di ogni utilizzo – Spingere la bobina all’interno dell’alloggiamento. Estrarre quindi i fili attraverso le aperture. Cosa? Come? – Inserire la copertura (21) e farla scattare in posi- Controllare che il cavo Controllo a vista, all’oc- zione. d’alimentazione e la spi- correnza far effettuare la na non siano danneggia- sostituzione da un tecni-...
  • Seite 17 Codice articolo 234871 Vibrazione** < 2,54 m/s² (K = 1,5 m/s²) I valori d’emissione sonora indicati sono stati rilevati secondo un metodo di controllo normalizzato e si possono utilizzare per confrontare un utensile elettrico con un altro. I valori d’emissione sonora indicati si possono usare anche per una valutazione preliminare del carico.
  • Seite 18 Table des matières Trad uction de la notice originale Débroussailleuse électrique Avant de commencer… ....18 Pour votre sécurité ..... . 18 Pour votre sécurité...
  • Seite 19 Danger lié aux vibrations • Avant de brancher la fiche secteur, vérifiez que l’appareil est hors tension. ATTENTION ! Danger de blessure lié aux • Avant de débrancher la fiche secteur, éteignez vibrations ! Les vibrations peuvent entraî- toujours l’appareil. ner des dommages sur les vaisseaux san- •...
  • Seite 20 • Si la ligne d’alimentation de cet appareil est 9. Tête de coupe endommagée, elle doit être remplacée par le 10. Butée pour inclinaison de tête de coupe fabricant ou son service après-vente ou une per- 11. Blocage pour réglage en longueur sonne semblablement qualifiée afin d’éviter tout 12.
  • Seite 21 Remarques comment couper – Resserrer la vis (4). Régler la longueur de l’appareil ► P. 4, fig. 5 AVERTISSEMENT ! Risque de bles- sures ! Avant chaque utilisation, assurez- vous que la tige télescopique est bien ver- rouillée et qu’elle ne peut pas se desserrer pendant l’utilisation.
  • Seite 22 Le couteau coupe les fils à la bonne longueur à la – Retirer le capot (21). prochaine utilisation. – Sortir la bobine de fil. Placer la tête de coupe à fil Nettoyage et maintenance ► P. 5, fig. 9 DANGER ! Risque de blessures ! Avant –...
  • Seite 23 Caractéristiques techniques Numéro d’article 234871 Tension nominale 230 V~, 50 Hz Puissance nominale 550 W Classe de protection Vitesse de rotation à vide 11000 min Diamètre de la zone de coupe 300 mm Diamètre du fil 1,6 mm Longueur du fil 2×...
  • Seite 24 Table of contents • Observe all safety instructions! Failure to do so Tran slation of the original instructions Electric lawn trimmer may cause harm to you and others. Before you begin… ..... . 24 •...
  • Seite 25 – Avoid working at low temperatures. • In the vicinity of 15 m around the cutting area there should be no people or animal as they may – When it is cold, make sure your body and your be hurt by flying objects. hands, in particular, are kept warm.
  • Seite 26 Check to make sure the device is in safe operating Wear close-fitting work clothes condition: – Check to make sure there are no visible defects. – Check to make sure all device components are Your device at a glance correctly mounted. Note: The actual appearance of your prod- Proper position uct may differ from the illustrations.
  • Seite 27 Cutting tips The threads will be cut to the correct length by the blade next time the unit is used. Cleaning and maintenance DANGER! Risk of injury! Prior to conduct- ing maintenance or cleaning: Unplug from the power source. Cleaning and maintenance overview Note: Clean unit immediately after every use.
  • Seite 28 Error/Fault Cause Remedy Threads don’t unwind. Thread used up? ► Replacing the thread spool –  p. 27. Thread spool blocked? Remove the cause of the blockage (► Removing the thread spool –  p. 27). If you can’t fix the fault yourself, contact your nearest The noise emission values indicated have been measured according to a standardized test method and can be used to compare one power tool with vendor.
  • Seite 29 Obsah Překlad původního návodu k používání Elektrická strunová sekačka Dříve než začnete… ..... 29 Pro Vaši bezpečnost ..... 29 Pro Vaši bezpečnost Přehled –...
  • Seite 30 Budete-li se řídit následujícími pokyny, můžete • Udržujte vždy dostatečný odstup od řezacího nebezpečí podstatně snížit: mechanizmu. – Údržbu přístroje provádějte podle pokynů uvede- • V okruhu 15 m okolo místa stříhání se nesmějí ných v návodu k použití. zdržovat žádné jiné osoby nebo zvířata, protože by mohlo dojít ke zranění...
  • Seite 31 Noste bezpečnostní obuv VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění! Před začátkem prací překontrolujte terén a odstraňte všechny předměty, které by mohly Noste těsně přilehlý pracovní oděv být přístrojem vymrštěny. Překontrolujte bezpečný stav přístroje: – Zkontrolujte, zda nejsou na přístroji viditelné Přehled – váš přístroj závady.
  • Seite 32 Zapnutí a vypnutí Při dalším použití automaticky zkrátí ořezávací nůž struny na správnou délku. – Zapnutí: Současně stisknout blokování zapnutí (13) a spínač Zap/Vyp (1). Čištění a údržba – Vypnutí: Spínač Zap/Vyp (2) pustit. NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zranění! Před Pokyny k řezání každou údržbou a/nebo čištěním: Vytáhněte zástrčku ze sítě.
  • Seite 33 Chyba/porucha Příčina Řešení Motor neběží. Žádné síťové napětí? Zkontrolujte kabel, zástrčku, zásuv- ku a pojistku. Připojovací kabel závadný? Kontaktujte prodejnu. Struna se neodvíjí. Jsou struny spotřebované? ► Vyměnit cívku – s. 32. Je cívka zablokovaná? Odstraňte příčinu zablokování (► Vyjmout cívku – s. 32). Nemůžete-li závadu odstranit sami, obraťte se přímo Uvedené...
  • Seite 34 Obsah Preklad pôvodného návodu na pou žitie Elektrická strunová ko sačka Než začnete… ......34 Pre vašu bezpečnosť...
  • Seite 35 Vibračná hodnota uvedená v technických údajoch • Pri prácach s prístrojom vždy dbajte na stabilný a reprezentuje hlavné použitia prístroja. Skutočné exis- prirodzený postoj. tujúce vibrácie počas používania sa od nej môžu líšiť • Nástroj držte vždy pevne oboma rukami. na základe nasledujúcich faktorov: •...
  • Seite 36 Obsluha Osobný ochranný výstroj Noste ochranné okuliare Noste ochranu sluchu Pred spustením skontrolujte! NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo Noste protiprachovú masku. poranenia! Náradie sa smie uviesť do pre- vádzky len vtedy, ak neboli zistené žiadne chyby. Ak je niektorý diel chybný, musí sa Noste ochranné...
  • Seite 37 Upevnenie predlžovacieho kábla Poznámka: Vodiaca kladka (6) slúži len na jednoduché vedenie pri úprave okrajov. Poznámka: Používané predlžovacie káble Nemá sa používať na voľné kosenie a nemá musia byť aspoň rovnocennej alebo vyššej vplyv na výšku kosenia. kvality ako pevne inštalovaný pripojovací kábel zariadenia! ► S. 4, obr. 8 –...
  • Seite 38 Poruchy a pomoc Často sú to len malé chyby, ktoré vedú k poruche. Väčšinou ich ľahko dokážete odstrániť sami. Najprv NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo sa, prosím, pozrite do nasledujúcej tabuľky, skôr ako poranenia! Neodborné opravy môžu viesť k sa obrátite na predajcu. Ušetríte si tak veľa námahy, tomu, že váš...
  • Seite 39 Spis treści Tłumaczenie instrukcji oryginalnej elektryczn a podkaszarka Przed rozpoczęciem użytkowania… ..39 Dla Państwa bezpieczeństwa ....39 Dla Państwa bezpieczeństwa Schemat urządzenia .
  • Seite 40 Zagrożenie przez wibracje • Na czas transportu odłączyć urządzenie od prądu. PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo • Uszkodzony kabel sieciowy należy przekazać do odniesienia obrażeń przez wibracje! wymiany producentowi lub jego serwisowi bądź Wibracje mogą spowodować szczególnie u osobie posiadającej podobne kwalifikacje. osób z zaburzeniami układu krążenia uszko- Pozwoli to wyeliminować...
  • Seite 41 • Zabrania się zdejmowania lub przykrywania sym- • Podkaszarka boli znajdujących się na urządzeniu. Nieczytelne • Rolka prowadząca informacje na urządzeniu należy niezwłocznie • Kołpak ochronny wymienić. Montaż Przed użyciem przeczytać instrukcję obsłu- PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo zra- nienia! Na spodzie kołpaka ochronnego znajduje się...
  • Seite 42 odrzutu, a na skutek obrotu nici przedmioty mogą OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo zra- zostać odrzucone w kierunku operatora. Może to nienia! Upewnić się przed każdym użyciem, spowodować obrażenia osoby obsługującej. że drążek teleskopowy jest mocno zabloko- • Podczas ruchu narzędzia ze strony lewej do pra- wany i nie poluzuje się...
  • Seite 43 Przechowywanie, transport W razie potrzeby Jak? Przechowywanie Oczyścić narzędzie Wytrzeć urządzenie lek- – Przechowywać urządzenie w suchym pomiesz- ko zwilżoną ściereczką. czeniu o dobrej wentylacji. Wymienić nić, jeśli jest za ► Wymiana szpuli z żył- Transport krótka ką – str. 43 – Do wysyłki używać w miarę możliwości oryginal- nego opakowania.
  • Seite 44 **) Podana wartość emisji drgań została zmierzona w oparciu o znormalizo- waną procedurę badawczą i może być wykorzystywana do wzajemnego porównywania narzędzi; podana wartość emisji drgań może zostać także użyta do wstępnego oszacowania szkodliwości pracy z narzędziem. Pod- czas użytkowania narzędzia wartość emisji drgań może odbiegać od poda- nej wartości w zależności od sposobu jego zastosowania;...
  • Seite 45 Vsebina Električna kosilnica na nitko Prevod izvirnih navodil Pred začetkom… ......45 Za vašo varnost ......45 Za vašo varnost Vaša naprava v pregledu .
  • Seite 46 • neustreznega materiala; • Vedno imejte dovolj razdalje do orodja za rezanje. • nezadostnega vzdrževanja. • V okolici 15 m okrog mesta obrezovanja se ne smejo zadrževati nobene druge osebe ali živali, Nevarnosti lahko občutno zmanjšate, če upoštevate saj so lahko poškodovani zaradi predmetov, ki naslednja opozorila: letijo naokoli.
  • Seite 47 Nosite zaščitne rokavice OPOZORILO! Nevarnost poškodb! Pred pričetkom dela preverite teren in odstranite vse predmete, ki bi jih naprava lahko vrgla v Nosite zaščitne čevlje zrak. Preverite varno stanje naprave: Nosite tesno oprijeto delovno obleko – Preverite, ali so prisotne vidne okvare. –...
  • Seite 48 Napotki za obrezovanje Niti bo rezilo za rezanje pri naslednji uporabi samo- dejno odrezalo do primerne dolžine. Čiščenje in vzdrževanje NEVARNOST! Nevarnost poškodb! Pred vsakim vzdrževanjem in/ali čiščenjem: Izvle- cite vtič. Pregled čiščenja in vzdrževalnih del Nasvet: Napravo po uporabi takoj očistite. Zasušeni ostanki trave so zelo trdi in se dajo le težko odstraniti.
  • Seite 49 Napaka/motnja Vzrok Pomoč Nit se ne odvije. Porabljena nit? ► Zamenjava navoja za nit –  str. 48. Zablokiran navoj za nit? Odpravite vzrok blokade (► Odstra- njevanje navoja za nit – str. 48). Če napake ne morete odpraviti sami, se obrnite dejanskih pogojih uporabe (pri tem je treba upoštevati vse deleže obratoval- nega cikla, na primer čase, v katerih je električno orodje izklopljeno, in čase, neposredno na vašo prodajalca.
  • Seite 50 Tartalomjegyzék • Tartsa be az összes biztonsági előírást! A bizton- Eredeti használati utasítás fordítása Elektromos szegélynyíró sági előírások figyelmen kívül hagyásával önma- Mielőtt hozzákezdene… ....50 gát és másokat is veszélyeztet.
  • Seite 51 A következő utasítások betartásával lényegesen • A munka megkezdése előtt, kutassa át a területet, lecsökkentheti a veszélyeket: állatokat és tárgyakat keresve. Távolítson el min- den tárgyat, amelyeket a készülék a működés – Tartsa karban a készüléket a használati útmutató- során továbbrepíthet, vagy amelyek a zsinegte- ban található...
  • Seite 52 Kezelés Közben viseljen porvédőmaszkot Viseljen védőkesztyűt. Indítás előtt ellenőrizni kell! Viseljen biztonsági lábbelit. VESZÉLY! Sérülésveszély! A készülék csak akkor helyezhető üzembe, ha nem fedeztünk fel rajta hibákat. Ha egy alkatrész Viseljen szorosan testhezálló munkaruhát. hibás, azt a következő használat előtt le kell cserélni.
  • Seite 53 A hosszabbító kábel felszerelése FIGYELEM! Fennáll a készülék károsodá- sának veszélye! Kerülje a kemény felüle- Megjegyzés: Az alkalmazott csatlakozóká- belek legalább azonos vagy magasabb tekkel való érintkezést, hogy megakadá- értékűek kell, hogy legyenek, mint a készü- lyozza a zsineg gyors kopását. lék fixen rászerelt csatlakozó...
  • Seite 54 Tárolás, szállítás Üzemzavarok és elhárításuk Tárolás VESZÉLY! Sérülésveszély! A szakszerűt- len javítások miatt előfordulhat, hogy készü- – A készüléket tárolja egy száraz, jól szellőző léke többé nem működik biztonságosan. helyen. Ezzel veszélyezteti önmagát és környeze- Szállítás tét. – Szállításkor lehetőség szerint az eredeti csoma- Kis hibák is gyakran vezethetnek üzemzavarhoz.
  • Seite 55 BA/HR Kazalo Prevod originalnog uputstva za upotrebu Električni trimer za travu Prije nego što počnete… ....55 Za Vašu sigurnost ..... . . 55 Za Vašu sigurnost Pregled Vašeg uređaja .
  • Seite 56 BA/HR • Nedovoljno održavanja. • Uvijek držati dovoljno razmaka prema reznom mehanizmu. Opasnosti možete znatno smanjiti ako se pridržavate sljedećih uputa: • U okrugu od 15 m oko područja rezanja se ne smiju nalaziti druge osobe ili životinje, pošto bi –...
  • Seite 57 BA/HR Pregledajte sigurno stanje uređaja: Nositi zaštitne cipele – Provjerite, da li postoje vidljivi defekti. – Provjerite, da li su svi dijelovi uređaja čvrsto mon- Nositi radnu odjeću koja usko prianja tirani. Ispravno držanje Držite uređaj Pregled Vašeg uređaja • sa lijevom rukom na prednjoj ručki; Uputa: Stvarni izgled vašeg uređaja može •...
  • Seite 58 BA/HR Upute za rezanje Kod sljedećeg korištenja nož nit automatski reže na ispravnu dužinu. Održavanje i čišćenje OPASNOST! Opasnost od ozljede! Prije svakog održavanja u/ili čišćenja: Iskopčati mrežni utikač. Pregled radova čišćenja i održavanja Uputa: Uređaj odmah očistiti nakon svakog korištenja.
  • Seite 59 BA/HR Greške/smetnja Uzrok Pomoć Priključni kabel defektan? Kontaktirajte prodavača. Nit se ne odmotava. Nit potrošena? ► Zamijeniti svitak niti – str. 58. Svitak niti blokiran? Ukloniti uzrok blokade (► Izvaditi  svitak niti – str. 58). Ako greške ne možete sami ukloniti, molimo Vas da vrijednosti, ovisno o vrsti i načinu upotrebe alata, a posebno ovisno o vrsti radnog komada koji se obrađuje.
  • Seite 60 Πίνακας περιεχομένων Μετάφραση του πρωτοτύπου των ο δηγιών χρ ήσης Ηλεκτρική μηχα νή ξακρίσματος γκαζόν Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 60 Για...
  • Seite 61 Κίνδυνος από δόνηση • Πριν τη σύνδεση του ρευματολήπτη βεβαιωθείτε, ότι το μηχάνημα είναι απενεργοποιημένο. ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ! Κίνδυνος τραυματισμού • Πριν το τράβηγμα του ρευματολήπτη απενεργο- από δόνηση! Από δόνηση ενδέχεται να ποιείτε πάντα το μηχάνημα. προκληθούν βλάβες στα αιμοφόρα αγγεία, •...
  • Seite 62 • Εάν έχει υποστεί βλάβη το καλώδιο τροφοδοσίας 8. Αποστάτης αυτής της συσκευής, πρέπει, για την αποφυγή 9. Κεφαλή κοπής κινδύνων, να αντικαθίσταται από τον κατασκευα- 10. Μηχανισμός ασφάλισης για κλίση κεφαλής κοπής στή ή από το σέρβις του ή από παρόμοια εξειδι- 11.
  • Seite 63 Υποδείξεις για την κοπή – Γείρετε την μπροστινή χειρολαβή (12) στην επιθυ- μητή θέση. – Σφίξτε πάλι τη βίδα (4). Ρύθμιση μήκους συσκευής ► Σελ. 4, εικ. 5 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυματι- σμού! Πριν από κάθε χρήση να βεβαιώνε- στε πως η τηλεσκοπική ράβδος έχει στερεω- θεί...
  • Seite 64 Επιμήκυνση μεσινέζας – Πιέστε τους μηχανισμούς ασφάλισης (20). – Αφαιρέστε το καπάκι (21). Όταν η συσκευή δεν κόβει πλέον καλά και οι μεσινέ- ζες έχουν κοντύνει πολύ. – Τραβήξτε έξω την τροχαλία της μεσινέζας. Όσο υπάρχει αρκετή μεσινέζα στην κεφαλή, η μεσι- Τοποθέτηση...
  • Seite 65 συστημάτων πρέπει να παρααρίες πρέπει να προ- στατεύονται από βραχυκυκλώματα, αποσυνδέοντάς τες πάντα από τους πόλους. Κάθε τελικός χρήστης είναι ο ίδιος υπεύθυνος για τη διαγραφή προσωπικών δεδομένων στις παλαιές συσκευές που προορίζονται για απόρριψη. Διάθεση συσκευασίας στα απορρίμματα Η συσκευασία αποτελείται από χαρτόνι και μεμβράνες...
  • Seite 66 Inhoudsopgave Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Elektrische grastrimmer Voordat u begint… ..... . 66 Voor uw veiligheid ..... . 66 Voor uw veiligheid Overzicht van het toestel .
  • Seite 67 De in de technische gegevens vermelde trillings- • Aansluitkabel altijd uit het werkgebied van het waarde vertegenwoordigt de hoofdzakelijke toepas- apparaat houden. Kabel altijd naar achter van het singen van het apparaat. De effectief tijdens het apparaat wegvoeren. gebruik aanwezige trilling kan op basis van volgende •...
  • Seite 68 U herkent de variant aan het artikelnummer op het – Schroef de geleiderol (6) aan het apparaat vast apparaat (de handleiding bevat altijd alle artikelnum- met schroeven (16). mers): ► P. 4, afb. 4 • Artikelnummer Zwitserland: – Schroef de voorste handgreep (12) met behulp •...
  • Seite 69 – Houd de snijkop vast en trek de telescoopstang LET OP! Risico op schade aan het toe- eruit. stel! Vermijd contact met vaste oppervlak- – Snijkop in de gewenste positie draaien. ken om een snelle slijtage van de draad te verhinderen.
  • Seite 70 Opslag, transport Storingen en oplossingen Opslag GEVAAR! Risico op letsels! Ondeskun- dige herstellingen kunnen ertoe leiden dat – Bewaar het apparaat op een droge, goed geven- het toestel niet meer veilig werkt. U brengt tileerde plaats. uzelf en uw omgeving hiermee in gevaar. Transport Vaak zijn het slechts kleine defecten die tot een sto- –...
  • Seite 71 Fout/storing Oorzaak Oplossing Motor draait niet. Geen netspanning? Kabel, stekker, contactdoos en ze- kering controleren. Aansluitkabel defect? Contact opnemen met de verkoper. Draad wikkelt niet af. Draad opgebruikt? ► Draadspoel vervangen – p. 69. Draadspoel geblokkeerd? Oorzaak van de blokkering verhel- pen (► Draadspoel verwijderen –  p. 69). Kunt u de fout niet zelf oplossen, dient u direct con- Artikelnummer 234871 tact op te nemen met de verkoper.
  • Seite 72 Innehållsförteckning • Beakta alla säkerhetsanvisningar! Om säkerhet- Översättning av bru ksan visning i original Eldriven grästrimmer sanvisningarna inte beaktas utsätter du dig själv Innan du börjar… ..... . . 72 och andra personer för fara.
  • Seite 73 – Undvik att utföra arbeten i låga temperaturer. • Arbeta inte över höfthöjd! Böj dig inte framåt eller luta dig inte bakåt! – Håll kroppen och framför allt händerna varma vid kalla temperaturer. • Användarens kläder måste vara åtsittande. Und- vik löst hängande klädesplagg.
  • Seite 74 Översikt över apparaten • med vänster hand på främre handtaget; • med höger hand ungefär i höfthöjd på manöver- Märk: Det faktiska utseendet hos produkten handtaget; kan avvika från illustrationerna. • i balans och med bekväm kroppshållning. ► Sid. 3, fig. 1 Ställ in lutningen på främre handtaget 1.
  • Seite 75 Information om trimningen Så länge det finns tillräckligt med tråd på spolen för- längs den automatiskt när produkten kopplas till. Trådarna klipps av genom skärkniven till rätt längd vid nästa användning. Rengöring och underhåll FARA! Skaderisk! Före varje underhåll och/eller rengöring: Dra ur kontakten. Rengörings- och underhållsöversikt Märk: Rengör produkten direkt efter varje användning.
  • Seite 76 Fel/störning Orsak Åtgärd Trådspolen blockerad? Åtgärda orsaken till blockeringen (► Ta ur trådspolen – sid. 75). Om du själv inte kan åtgärda felet skall du kontakta **) Det angivna vibrationsemissionsvärdet har uppmätts i enlighet med ett stan- dardiserat provningsförfarande och kan användas för att jämföra ett verktyg återförsäljaren direkt.
  • Seite 77 Sisällys Alkuperäisten ohjeiden käännös Sähkökäyttöinen ruoh otrimmeri Ennen aloittamista… ..... 77 Turvallisuuttasi varten ....77 Turvallisuuttasi varten Laitteen yleiskatsaus .
  • Seite 78 • sopimattomat käyttötyökalut • Leikkuualueen ympärillä olevalla 15 metrin alueella ei saa olla muita henkilöitä eikä eläimiä, • sopimaton materiaali sillä sinkoutuvat esineet voivat vahingoittaa heitä. • riittämätön huolto. • Älä työskentele huonossa valaistuksessa tai Voit pienentää vaaroja huomattavasti, kun noudatat näkyvyydessä.
  • Seite 79 – Tarkista, onko laitteen kaikki osat asennettu tiu- Käytä tyköistuvia työvaatteita kasti. Oikea asento Laitteen yleiskatsaus Pidä laitteesta • vasemmalla kädellä etummaisesta kahvasta; Vihje: Sinun laitteesi ulkonäkö voi poiketa • oikealla kädellä noin lantion korkeudella käyttö- kuvista. kahvasta; • tasapainossa mukavassa asennossa. ► Siv. 3, kuva 1 Etummaisen kahvan kaltevuuden säätö...
  • Seite 80 Leikkuuohjeita Leikkuuterä leikkaa langat oikeaan pituuteen seuraa- van käytön yhteydessä. Puhdistus ja huolto VAARA! Tapaturmavaara! Ennen jokaista huoltoa ja puhdistusta: Vedä pistoke irti. Puhdistus- ja huoltotöiden yleiskatsaus Vihje: Puhdista laite välittömästi joka käytön jälkeen. Kuivunut ruoho on erittäin kovaa, ja sitä...
  • Seite 81 Vika/häiriö Korjaus Lanka ei kelaudu. Onko lanka lopussa? ► Lankakelan vaihto – siv. 80. Onko lankakela jumissa? Korjaa jumiutumisen syy (► Lanka- kelan poistaminen – siv. 80). Jos et pysty korjaamaan vikaa itse, ota yhteyttä jäl- (tässä yhteydessä on huomioitava kaikki työjakson osuudet, kuten ajat, jol- loin sähkötyökalu on kytkettynä pois päältä, sekä ajat, jolloin se on kytket- leenmyyjään.
  • Seite 82 Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Seite 83 Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.
  • Seite 84 OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de www.lux-tools.com Art.-Nr. 234871 S-70218 V-170424...

Diese Anleitung auch für:

234871