Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
TOASTER / GRILLE-PAIN STC 920 D2
TOASTER
Operating instructions
GRILLE-PAIN
Mode d'emploi
TOPINKOVAČ
Návod k obsluze
HRIANKOVAČ
Návod na obsluhu
BRØDRISTER
Betjeningsvejledning
IAN 360747_2007
TOASTER
Bedienungsanleitung
BROODROOSTER
Gebruiksaanwijzing
TOSTER
Instrukcja obsługi
TOSTADOR
Instrucciones de uso

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 360747 2007

  • Seite 1 TOASTER / GRILLE-PAIN STC 920 D2 TOASTER TOASTER Operating instructions Bedienungsanleitung GRILLE-PAIN BROODROOSTER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing TOPINKOVAČ TOSTER Návod k obsluze Instrukcja obsługi HRIANKOVAČ TOSTADOR Návod na obsluhu Instrucciones de uso BRØDRISTER Betjeningsvejledning IAN 360747_2007...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4 Index Introduction ........... 2 Copyright .
  • Seite 5 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance! You have clearly decided in favour of a modern, high quality product. These operating instructions are a component of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions.
  • Seite 6 Items supplied The appliance is delivered with the following components as standard: ▯ Toaster ▯ Bread roll rack ▯ Operating instructions 1) Remove the appliance and the operating instructions from the carton. 2) Remove all packing material. NOTICE ► Check the contents to ensure everything is present and for visible damage. ►...
  • Seite 7 Appliance description Illustration A: 1 Cable clamp 2 Toasting dial 3 “Stop” button 4 “Warm up” button 5 “Defrost” button Illustration B: 6 Bread roll rack 7 Toasting slots 8 Operating button 9 Cable winder 0 Crumb tray Technical data Voltage 220 –...
  • Seite 8 Safety instructions RISK OF ELECTRIC SHOCK If the mains cable of this appliance is damaged, it must ► be replaced by the manufacturer, their customer service department or a similarly qualified person in order to avoid potential risks. Use the appliance only in dry indoor areas, not outdoors. ►...
  • Seite 9 WARNING! RISK OF INJURY! The appliance can be used by children aged from 8 years ► and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 10 CAUTION! RISK OF FIRE! Bakery products can burn! You should therefore NEVER ► locate the appliance close to or underneath inflammable objects, especially not under curtains or suspended cupboards. This appliance may not be used in close vicinity to flammable ►...
  • Seite 11 Setting up CAUTION! RISK OF FIRE ► You should therefore NEVER locate the appliance close to or underneath inflammable objects, especially not under curtains or suspended cupboards. Unwind the cable completely from around the cable winder 9 and lead it ■...
  • Seite 12 NOTICE ► If you only want to put one piece of toast into the toaster, turn the toasting dial 2 down by approx. 1 level to achieve the same level of browning as with two pieces of toast. 1) After setting the desired browning level, insert the bread into the toaster slots 7.
  • Seite 13 4) When the defrosting and toasting process is finished, the toaster switches itself off automatically, the control lamp integrated in the button “Defrosting” goes out and the bread slices are ejected to the top. NOTE 5 again to switch off the defrost function. ►...
  • Seite 14 Cleaning RISK OF ELECTRIC SHOCK ► Disconnect the plug from the mains power socket before cleaning the appliance. NEVER submerse the appliance in water or other liquids! If you do, then you could receive a potentially fatal electric shock. WARNING! RISK OF INJURY! ►...
  • Seite 15 Troubleshooting Problem Cause Remedy The plug is not inserted Connect the power cable into a mains power socket. into a mains power socket. The appliance does not function. In this case, contact The appliance is defective. Customer Services. Set the toasting dial 2 The slices of toast The level of browning is are too dark.
  • Seite 16 Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The warranty period starts on the date of purchase.
  • Seite 17 Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) available as proof of purchase. ■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
  • Seite 18 Inhaltsverzeichnis Einführung ........... 16 Urheberrecht .
  • Seite 19 Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
  • Seite 20 Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Toaster ▯ Brötchenaufsatz ▯ Bedienungsanleitung 1) Entnehmen Sie das Gerät und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. 2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ►...
  • Seite 21 Gerätebeschreibung Abbildung A: 1 Kabelklammer 2 Bräunungsregler 3 Taste „Stop“ 4 Taste „Aufwärmen“ 5 Taste „Auftauen“ Abbildung B: 6 Brötchenaufsatz 7 Röstschächte 8 Bedientaste 9 Kabelaufwicklung 0 Krümelschublade Technische Daten Spannung 220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50 - 60 Hz Leistungsaufnahme 740 - 920 W Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in...
  • Seite 22 Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR! Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ► wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kunden- dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen, nicht ► im Freien.
  • Seite 23 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von ► Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter- wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 24 ACHTUNG! BRANDGEFAHR! Röstgut kann sich entzünden! Stellen Sie das Gerät deshalb ► niemals in der Nähe oder unter brennbaren Gegenständen ab, insbesondere nicht unter Gardinen oder Hängeschränken. Das Gerät darf nicht in der Nähe von brennbaren Materia- ► lien verwendet werden. Decken Sie nie den Toaster ab, solange er in Betrieb ist.
  • Seite 25 Aufstellen ACHTUNG! BRANDGEFAHR! ► Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe oder unter brennbare Gegen- stände, insbesondere nicht unter Gardinen oder Hängeschränke. Es be- steht Brandgefahr! Wickeln Sie das Kabel vollständig von der Kabelaufwicklung 9 und führen ■ Sie es durch die Kabelklammer 1. ■...
  • Seite 26 HINWEIS ► Wenn Sie den Toaster mit nur einem Toast beladen, drehen Sie den Bräu- nungsregler 2 um ca. 1 Stufe zurück, um die gleiche Bräunung wie bei einer Beladung mit zwei Toasts zu erreichen. 1) Nach dem Einstellen des gewünschten Bräunungsgrades legen Sie das Brot in den Röstschacht 7 ein.
  • Seite 27 5. Die integrierte Kontrollleuchte leuchtet. 3) Betätigen Sie die Taste „Auftauen“ 4) Wenn der Auftau- und Röstvorgang beendet ist, schaltet sich der Toaster 5 integrierte Kontrollleuchte automatisch ab, die in der Taste „Auftauen“ erlischt und die Brotscheiben kommen wieder nach oben. HINWEIS ►...
  • Seite 28 Reinigen STROMSCHLAGGEFAHR! ► Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Lassen Sie den Toaster vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr! ACHTUNG! SACHSCHADEN! ►...
  • Seite 29 Fehlerbehebung Störung Ursache Lösung Der Netzstecker steckt Verbinden Sie den Netz- nicht in der Netzsteckdose. stecker mit dem Stromnetz. Das Gerät funktioniert nicht. Wenden Sie sich an den Das Gerät ist defekt. Kundendienst. Die Toastscheiben Es ist ein zu hoher Stellen Sie den Bräunungs- regler 2 etwas herunter.
  • Seite 30 Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 31 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
  • Seite 32 Sommaire Introduction ..........30 Droits d’auteur .
  • Seite 33 Introduction Félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil ! Vous avez opté pour un produit moderne, de grande qualité. Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de l’appareil. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l’ensemble des consignes d’opération et de sécurité...
  • Seite 34 Accessoires fournis L’appareil est équipé par défaut des composants suivants : ▯ Grille-pain ▯ Support à petits pains ▯ Mode d’emploi 1) Retirez l’appareil et le mode d’emploi du carton. 2) Retirez tous les matériaux d’emballage. REMARQUE ► Vérifiez que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente pas de dommages apparents.
  • Seite 35 Présentation de l'appareil Figure A : 1 Clip cordon 2 Régulateur de brunissage 3 Touche «Stop» 4 Touche «Chauffer» 5 Touche «Décongélation» Figure B : 6 Support à petits pains 7 Fentes à pain 8 Touche de commande 9 Enroulement du cordon 0 Tiroir ramasse-miettes Caractéristiques techniques Tension...
  • Seite 36 Consignes de sécurité RISQUE D'ÉLECTROCUTION Si le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé, ► il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter tous dangers. Utiliser l'appareil exclusivement dans des locaux secs, ►...
  • Seite 37 AVERTISSEMENT ! RISQUE D'ACCIDENT ! Cet appareil peut être opéré par des enfants à partir de ► 8 ans ainsi que des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou une absence d'expé- rience et/ou de savoir, s'ils ont été supervisés ou initiés à l'usage en toute sécurité...
  • Seite 38 ATTENTION ! RISQUE D'INCENDIE ! Les aliments qu'il est prévu de griller peuvent s'enflammer ! ► Ne posez jamais l'appareil à proximité ou sous des objets inflammables, tout particulièrement pas sous des rideaux ou des armoires suspendues. Il est absolument interdit d'utiliser l'appareil à proximité de ►...
  • Seite 39 Installation ATTENTION ! RISQUE D’INCENDIE ! ► Ne posez jamais l’appareil à proximité ou sous des objets inflammables, tout particulièrement pas sous des rideaux ou des armoires suspendues. Déroulez complètement le cordon d’alimentation de l’enroulement de cordon 9 ■ et passez-le dans le clip cordon 1. ■...
  • Seite 40 REMARQUE ► Lorsque vous placez une seule tranche de pain dans le grille-pain, tournez le régulateur de brunissage 2 env. 1 niveau vers l’arrière pour obtenir le même brunissage que pour 2 tranches de pain. 1) Après avoir procédé au réglage du degré de dorage souhaité, insérez le pain dans la fente du grille-pain 7.
  • Seite 41 4) Dès que le processus de décongélation et de dorage est terminé, le grille- pain s’éteint automatiquement, la lampe témoin intégrée dans la touche 5 s’éteint et les tranches de pain remontent à la surface. «Décongélation» REMARQUE 5 pour désactiver la ►...
  • Seite 42 Nettoyage RISQUE D'ÉLECTROCUTION ► Débranchez tout d'abord la fiche de la prise secteur avant de nettoyer l'appareil. N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides ! Sinon, il y a danger de mort par électrocution. AVERTISSEMENT ! RISQUE D'ACCIDENT ! ►...
  • Seite 43 Dépannage Panne Cause Remède La fiche secteur n'a pas Raccordez la fiche secteur été insérée dans la prise au réseau électrique. secteur. L'appareil ne fonctionne pas. Adressez-vous au service L'appareil est défectueux. clientèle Réduisez un peu le degré Les tranches de pain Le degré...
  • Seite 44 Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
  • Seite 45 Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica- tions suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 123456_7890) en tant que justificatif de votre achat.
  • Seite 46 Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
  • Seite 47 Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie com- merciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisa- tion d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
  • Seite 48 Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
  • Seite 49 Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 360747_2007 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM...
  • Seite 50 Inhoud Inleiding ........... . . 48 Auteursrecht .
  • Seite 51 Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat! U hebt hiermee gekozen voor een modern en hoogwaardig product. De be- dieningshandleiding maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoor- schriften.
  • Seite 52 Inhoud van het pakket Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd: ▯ Broodrooster ▯ Opzetstuk voor broodjes ▯ Gebruiksaanwijzing 1) Haal het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de verpakking. 2) Verwijder al het verpakkingsmateriaal. OPMERKING ► Controleer of de levering compleet is en of er sprake is van zichtbare schade.
  • Seite 53 Apparaatbeschrijving Afbeelding A: 1 Kabelklem 2 Bruiningsregelaar 3 Toets “Stop” 4 Toets “Opwarmen” 5 Toets “Ontdooien” Afbeelding B: 6 Opzetstuk voor broodjes 7 Roosterschachten 8 Bedientoats 9 Kabelspoel 0 Kruimellade Technische gegevens Spanning 220 – 240 V ∼ (wisselstroom), 50 - 60 Hz Vermogen 740 –...
  • Seite 54 Veiligheidsvoorschriften GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK Wanneer het snoer van dit apparaat beschadigd raakt, ► moet het worden vervangen door de fabrikant of de klanten- service van de fabrikant of een persoon met vergelijkbare kwalificaties, om risico’s te vermijden. Gebruik het apparaat alleen in droge ruimtes, niet in de ►...
  • Seite 55 WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf ► 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebruik aan ervaring en/of kennis, wanneer ze onder toezicht staan of zijn geïnstru- eerd aangaande het veilige gebruik van het apparaat en de daaruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen.
  • Seite 56 LET OP! BRANDGEVAAR! Te roosteren producten kunnen vlam vatten! Plaats het ► apparaat nooit nabij of onder brandbare voorwerpen, vooral niet onder gordijnen of hangkasten. Het apparaat mag niet worden gebruikt in de buurt van ► brandbare materialen. Dek de broodrooster nooit af zolang hij in gebruik is. ►...
  • Seite 57 Plaatsen LET OP! BRANDGEVAAR! ► Plaats het apparaat nooit nabij of onder brandbare voorwerpen, vooral niet onder gordijnen of hangkasten. Rol de kabel volledig van de kabelspoel 9 en breng hem door de kabel- ■ klem 1. ■ Plaats het apparaat op een vlakke en hittebestendige ondergrond. ■...
  • Seite 58 OPMERKING ► Wanneer u één sneetje brood in de broodrooster doet, draait u de bruiningsregelaar 2 ca. 1 stand terug om dezelfde bruiningsgraad te bereiken als wanneer er 2 sneetjes brood in de broodrooster zijn gedaan. 1) Na het instellen van de gewenste bruiningsgraad legt u het brood in de roosterschacht 7.
  • Seite 59 4) Wanneer het ontdooien en roosteren klaar is, gaat de broodrooster automa- 5 geïntegreerde indicatielampje tisch uit, het in de toets „Ontdooien” gaat uit en het brood komt weer omhoog. OPMERKING 5 om de ontdooifunctie weer ► Druk opnieuw op de toets “Ontdooien” uit te zetten.
  • Seite 60 Reinigen GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK ► Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. Dompel het apparaat nooit onder in water of in andere vloeistoffen! Anders bestaat er levensgevaar door een elektrische schok. WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! ► Laat de broodrooster afkoelen voordat u deze reinigt. Verbrandingsgevaar! LET OP! MATERIËLE SCHADE! ►...
  • Seite 61 Problemen oplossen Storing Oorzaak Oplossing De stekker steekt niet in Steek de stekker in een het stopcontact. stopcontact. Het apparaat functioneert niet. Neem contact op met de Het apparaat is defect. klantendienst. Stel de bruiningsregelaar 2 Het brood wordt te Er is te hoge bruinings- donker.
  • Seite 62 Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
  • Seite 63 Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als aankoopbewijs bij de hand. ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product.
  • Seite 64 Obsah Úvod ............62 Autorské...
  • Seite 65 Úvod Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje! Vaším nákupem jste si vybrali moderní a kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny a upozornění ohledně bez- pečnosti, použití a likvidace. Před použitím výrobku si dobře přečtěte provozní a bezpečnostní...
  • Seite 66 Rozsah dodávky Přístroj se standarně dodává s následujícími komponenty: ▯ Topinkovač ▯ Držák na housky ▯ Návod k obsluze 1) Vyjměte přístroj a návod k obsluze z krabice. 2) Odstraňte veškerý obalový materiál. UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození. ►...
  • Seite 67 Popis přístroje Obrázek A: 1 kabelová svorka 2 regulátor stupně zhědnutí 3 tlačítko „stop“ 4 tlačítko „ohřívání“ 5 tlačítko „rozmrazování“ Obrázek B: 6 držák na housky 7 opékací prostor 8 ovládací tlačítko 9 navíjení kabelu s 0 zásuvka na drobky Technická...
  • Seite 68 Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM Pokud se napájecí kabel tohoto přístroje poškodí, musí jej ► vyměnit výrobce, jeho zákaznický servis nebo obdobně kvalifikovaná osoba, aby se tak zabránilo nebezpečím. Přístroj používejte jen v suchých prostorách, ne venku. ► Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin! V opačném případě...
  • Seite 69 VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Tento přístroj smí používat děti ve věku od 8 let a osoby s ► omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schop- nostmi, nebo nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí, pokud jsou pod dozorem, nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a pochopily rizika, vyplýva- jící...
  • Seite 70 POZOR! NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Pečivo, určené k pražení, může lehce vznítit! Nestavte proto ► toustovač nikdy do blízkosti hořlavých předmětů nebo pod ně, zejména ne pod záclony nebo závěsné skřínky. Přístroj nesmí být nikdy použit v blízkosti hořlavých materiálů. ► Toustovač nikdy nepřikrývejte, dokud je v provozu. ►...
  • Seite 71 Umístění POZOR! NEBEZPEČÍ POŽÁRU! ► Nestavte proto toustovač nikdy do blízkosti hořlavých předmětů nebo pod ně, zejména ne pod záclony nebo závěsné skřínky. Odviňte kabel úplně z navíjení kabelu 9 a provlečte jej skrz kabelovou ■ svorku 1. ■ Přístroj postavte vždy na rovný a tepelně odolný podklad. ■...
  • Seite 72 UPOZORNĚNÍ ► Chcete-li do toustovače vložit pouze jeden plátek chleba, otočte regulátor stupně zhnědnutí 2 o cca 1 stupeň zpět, abyste dosáhli stejného zhnědnutí jako při obsazení 2 plátky. 1) Po nastavení požadovaného stupně zhnědnutí vložte chléb do opékací štěrbiny 7. 2) Stlačte ovládací...
  • Seite 73 4) Pokud je rozmrazování a opékaní kompletně ukončeno, topinkovač se auto- maticky vypne, v tlačítku integrované kontrolní světlo „rozmrazit“ zhasne a plátky chleba se vysunou nahoru. UPOZORNĚNÍ ► Pro opětovné vypnutí funkce rozmrazování stiskněte ještě jednou tlačítko 5. Integrovaná kontrolka zhasne, proces rozmrazování „rozmrazování“...
  • Seite 74 Čištění NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM! ► Nejprve vytáhněte zástrčku ze zásuvky, než se pustíte do čištění přístroje. Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin! V opačném případě hrozí nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem. VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! ► Před čištěním nechte toustovač vždy vychladnout. Nebezpečí popálení! POZOR! VĚCNÉ...
  • Seite 75 Odstranění závad Porucha Příčina Odstranění problému Zástrčka není zastrčená Zapojte zástrčku do sítě. do zásuvky. Spotřebič nefunguje. Přístroj je vadný. Obraťte na servisní službu. Regulátor stupně zhnědnutí 2 Plátky toustu jsou Je nastaven příliš vysoký příliš tmavé. stupeň zhnědnutí. nastavte o stupeň níže. Regulátor stupně...
  • Seite 76 Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční...
  • Seite 77 Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např. IAN 123456_7890) jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní...
  • Seite 78 Spis treści Wstęp ............76 Prawa autorskie .
  • Seite 79 Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia! Jest to nowoczesny i wartościowy produkt. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeń- stwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań.
  • Seite 80 Zakres dostawy Urządzenie dostarczane jest standardowo z następującymi elementami: ▯ Toster ▯ Nasadka do bułek ▯ Instrukcja obsługi 1) Wyjmij urządzenie oraz instrukcję obsługi z kartonu. 2) Usuń wszystkie elementy opakowania. WSKAZÓWKA ► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i występo- wania widocznych uszkodzeń.
  • Seite 81 Opis urządzenia Rysunek A: 1 Klamra kablowa 2 Regulator stopnia wypieczenia 3 Przycisk „Stop“ 4 Przycisk „Podgrzewanie“ 5 Przycisk „Rozmrażanie“ Rysunek B: 6 Nasadka do bułek 7 Komory opiekacza 8 Przycisk obsługi 9 Nawijak kabla 0 Szufladka na okruchy Dane techniczne Napięcie 220 –...
  • Seite 82 Wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego należy ► zlecić jego wymianę producentowi, w punkcie serwisowym lub osobie posiadającej odpowiednie kwalifikacje. Dzięki temu unikniesz poważnych zagrożeń. Urządzenia wolno używać wyłącznie w suchych pomiesz- ► czeniach. Nie wolno go używać na otwartej przestrzeni. Nigdy nie wolno zanurzać...
  • Seite 83 OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku ► życia oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń.
  • Seite 84 UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU! Pieczywo może się zapalić! Dlatego nigdy nie stawiaj ► urządzenia w pobliżu lub pod łatwopalnymi przedmiotami, a w szczególności pod firanami lub szafkami ściennymi. Nie używaj urządzenia w pobliżu łatwopalnych materiałów. ► Nigdy nie przykrywaj tostera w czasie jego użytkowania. ►...
  • Seite 85 Ustawianie urządzenia UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU! ► Dlatego nigdy nie stawiaj urządzenia w pobliżu lub pod łatwopalnymi przedmiotami, a w szczególności pod firanami lub wiszącymi szafkami. Niebezpieczeństwo pożaru! Nawiń kabel całkowicie na nawijak kabla 9 i przeprowadź go przez ■ klamrę kablową 1. ■...
  • Seite 86 WSKAZÓWKA ► Po włożeniu do tostera tylko jednego tosta, przekręć regulator stopnia wypieczenia 2 o ok. 1 stopień wstecz, aby uzyskać jednakowe zrumie- nienie, jak w przypadku opiekania dwóch tostów. 1) Po ustawieniu żądanego stopnia wypieczenia umieść pieczywo w komorze opiekacza 7.
  • Seite 87 4) Po zakończeniu procesu rozmrażania i wypiekania, toster wyłącza się auto- 5 gaśnie matycznie, kontrolka wbudowana w przycisk „Rozmrażanie” i kromki pieczywa wyskakują do góry. WSKAZÓWKA ► Aby ponownie wyłączyć funkcję odmrażania, naciśnij jeszcze raz przycisk 5. Wbudowana lampka kontrolna gaśnie, a proces „Rozmrażanie”...
  • Seite 88 Czyszczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! ► Przed czyszczeniem urządzenia wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania. Nigdy nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie ani w innych cieczach! Grozi to śmiertelnym porażeniem prądem elektrycznym. OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! ► Przed czyszczeniem należy odczekać do ostygnięcia urządzenia. Niebezpieczeństwo poparzenia! UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ►...
  • Seite 89 Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Rozwiązanie Wtyk nie jest podłączony do Podłącz wtyk sieciowy gniazda sieciowego. do do gniazda zasilania. Urządzenie nie działa. Urządzenie jest uszkodzone. Skontaktuj się z serwisem. Ustaw regulator stopnia Kromki pieczywa Ustawiono zbyt duży stopień wypieczenia 2 na nieco są...
  • Seite 90 Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się...
  • Seite 91 Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniż- szymi wskazówkami: ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu. ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wy- grawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź...
  • Seite 92 Obsah Úvod ............90 Autorské...
  • Seite 93 Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja. Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Návod na používanie je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred používaním tohto výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na ovládanie a bezpečnostnými pokynmi.
  • Seite 94 Obsah dodávky Prístroj sa štandardne dodáva s nasledujúcou výbavou: ▯ Hriankovač ▯ Nadstavec na pečivo ▯ Návod na používanie 1) Vyberte prístroj a návod na používanie z obalu. 2) Odstráňte všetok baliaci materiál. UPOZORNENIE ► Skontrolujte dodávku, či je kompletná a bez viditeľných poškodení. ►...
  • Seite 95 Opis prístoja Obrázok A: 1 Káblová svorka 2 Regulátor zhnednutia 3 Kláves „Stop“ 4 Kláves „Zohrievanie“ 5 Kláves „Rozmrazenie“ Obrázok B: 6 Nadstavec na pečivo 7 Opekacie šachty 8 Ovládací kláves 9 Úložný priestor na kábel 0 Zásuvka na omrvinky Technické...
  • Seite 96 Bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM Ak sa prípojný sieťový kábel tohto prístroja poškodí, musí ► sa nechať vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym servisom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo ohrozeniam. Prístroj používajte len v suchých a uzavretých priestoroch, ► nie vonku. Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín! V opačnom prípade hrozí...
  • Seite 97 POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU! Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby ► so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne s nedostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami, ak sú pod dozorom alebo boli dosta- točne poučené o bezpečnom používaní prístroja a pocho- pili z toho vyplývajúce riziká.
  • Seite 98 POZOR! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! Opekané potraviny sa môžu vznietiť! Preto nikdy neklaďte ► prístroj na miesta, ktoré sú v blízkosti horľavých predmetov alebo pod nimi, predovšetkým nie pod záclony alebo závesné skrinky. Prístroj sa nesmie používať v blízkosti horľavých materiálov. ► Nikdy nezakrývajte hriankovač, keď sa používa. ►...
  • Seite 99 Inštalácia POZOR! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! ► Preto nikdy neklaďte prístroj na miesta, ktoré sú v blízkosti horľavých predme- tov alebo pod nimi, predovšetkým nie pod záclony alebo závesné skrinky. Úplne odviňte kábel z úložného priestoru na kábel 9 a veďte ho cez svorku ■...
  • Seite 100 UPOZORNENIE Ak do hriankovača vložíte len jednu hrianku, otočte regulátor zhnednutia 2 ► o približne cca 1 stupeň späť, aby ste dosiahli rovnaké zhnednutie ako s 1 hriankami. 1) Po nastavení požadovaného stupňa zhnednutia vložte chlieb do hriankovacej šachty 7. 2) Stlačte ovládacie tlačidlo 8 nadol. Automatické vystredenie chleba vystredí vložený...
  • Seite 101 4) Po skončení rozmrazovania a hriankovania sa hriankovač automaticky vypne, 5 integrovaná kontrolka zhasne a plátky v tlačidle rozmrazovania chleba sa vysunú nahor. UPOZORNENIE ► Na opätovné vypnutie funkcie rozmrazovania stlačte ešte raz kláves „Roz- 5. Integrovaná kontrolka zhasne a postup rozmrazovania mrazovanie“ bude pokračovať...
  • Seite 102 Čistenie NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM ► Pred čistením zariadenia najprv vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky. Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín! V opačnom prípade hrozí smrteľné nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU! ► Pred čistením nechajte hriankovač vychladnúť. Nebezpečenstvo popálenia! POZOR! VECNÉ...
  • Seite 103 Odstraňovanie porúch Porucha Príčina Náprava Sieťová zástrčka nie je zasunutá do elektrickej Zapojte zástrčku do siete. zásuvky. Prístroj nefunguje. V tomto prípade sa obráťte Prístroj je pokazený. na zákaznícky servis. Nastavte regulátor Plátky toastového Je nastavený príliš vysoký zhnednutia 2 na trochu chleba sú...
  • Seite 104 Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedo- statkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
  • Seite 105 Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890) ako doklad o nákupe. ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
  • Seite 106 Indice Introducción ..........104 Derechos de autor .
  • Seite 107 Introducción ¡Felicidades por la compra de su aparato nuevo! Ha optado por adquirir un producto moderno y de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto familiaricese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
  • Seite 108 Volumen de suministro El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes: ▯ Tostador ▯ Accesorio para panecillos ▯ Instrucciones de uso 1) Extraiga el aparato y las instrucciones de uso del cartón. 2) Retire todo el material de embalaje. ADVERTENCIA ►...
  • Seite 109 Descripción de aparatos Figura A: 1 Abrazadera para el cable 2 Regulador de intensidad de tueste 3 Tecla “Stop” 4 Tecla “Calentar” 5 Tecla “Descongelar” Figura B: 6 Accesorio para panecillos 7 Compartimientos para tostar 8 Tecla de mando 9 Enrollacables 0 Compartimiento para migas Características técnicas Tensión...
  • Seite 110 Indicaciones de seguridad PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato, ► encomiende su sustitución al fabricante, a su servicio de atención al cliente o a una persona que posea una cualifi- cación similar para evitar peligros. Utilice el aparato únicamente en espacios secos, no al ►...
  • Seite 111 ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de ► 8 años así como por personas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales o a su falta de experiencia o de conocimientos, siempre que sea bajo supervisión, o bien hayan sido instruidas como usar el aparato de forma segura y comprendido los peligros que entraña.
  • Seite 112 ¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE INCENDIO! ¡El producto que se va a tostar puede arder! Por ello, no ► coloque el aparato nunca cerca ni bajo objetos inflamables, especialmente no lo coloque bajo cortinas ni armarios colgantes. No se debe utilizar el aparato cerca de materiales ►...
  • Seite 113 Instalación ¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE INCENDIO! ► Por ello, no coloque el aparato nunca cerca ni bajo objetos inflamables, especialmente no lo coloque bajo cortinas ni armarios colgantes. Retire el cable del enrollacables 9, desenróllelo e introdúzcalo a través de ■ la abrazadera spara el cable 1.
  • Seite 114 ADVERTENCIA ► Si solo desea tostar una rebanada en la tostadora, gire el regulador de intensidad de tueste 2 y ajústelo en aprox.1 nivel menos para lograr la misma intensidad que con 2 rebanadas. 1) Después de ajustar el grado de tueste deseado coloque el pan en el compartimento para tostar 7.
  • Seite 115 4) Finalizado el proceso de descongelación y de tueste, la tostadora se desconecta automáticamente, también sea apaga el piloto de control integrado en la teclas 5 y las rebanadas de pan salen de nuevo hacia arriba. de “Descongelar” INDICACIÓN ► Para volver a desactivar la función de descongelación, pulse de nuevo la 5.
  • Seite 116 Limpieza PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN ► Desenchufe primero la clavija de la toma de corriente, antes de limpiar el aparato. ¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos! De lo contrario, existe peligro de muerte por descarga eléctrica. ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ►...
  • Seite 117 Eliminatión de fallos Anomalía Causa Solución La clavija de red no está Conecte la clavija de red conectada en una base de con la red eléctrica. enchufe. El aparato no funciona. Póngase en contacto con El aparato está defectuoso. el Servicio posventa. Reduzca un poco el Las rebanadas de pan Se ha ajustado un grado...
  • Seite 118 Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
  • Seite 119 Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p. ej., IAN 123456_7890) como justificante de compra. ■...
  • Seite 120 Indholdsfortegnelse Introduktion ..........118 Ophavsret .
  • Seite 121 Introduktion Til lykke med købet af dit nye produkt! Du har valgt et moderne produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bedes sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerheds- anvisninger før brug.
  • Seite 122 Pakkens indhold Produktet leveres som standard med følgende dele: ▯ Brødrister ▯ Bollerist ▯ Betjeningsvejledning 1) Tag produktet og betjeningsvejledningen ud af kassen. 2) Fjern al emballagen. BEMÆRK ► Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader. ►...
  • Seite 123 Beskrivelse af produktet Figur A: 1 Kabelklemme 2 Bruningsregulator 3 Knap "Stop" 4 Knap "Opvarmning" 5 Knap "Optøning" Figur B: 6 Bollerist 7 Brødholdere 8 Betjeningsknap 9 Ledningsopvikling 0 Krummeskuffe Tekniske data Spænding 220 – 240 V ∼ (vekselstrøm), 50 - 60 Hz Effektforbrug 740 –...
  • Seite 124 Sikkerhedsanvisninger FARE FOR ELEKTRISK STØD Hvis dette produkts tilslutningsledning beskadiges, skal ► den udskiftes af producenten eller dennes kundeservice eller af en person med tilsvarende kvalifikationer, så farlige situationer undgås. Brug kun produktet i tørre rum – ikke udendørs. ► Læg aldrig produktetned i vand eller andre væsker! Det kan være livsfarligt på...
  • Seite 125 ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! Dette produkt må kun bruges af børn over 8 år samt af ► personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller er blevet oplært i brugen af produktet og de farer, som kan være forbundet med det.
  • Seite 126 OBS! BRANDFARE! Brødet, der skal ristes på brødristeren, kan antændes! ► Stil derfor aldrig brødristeren op i nærheden af eller under brændbare genstande, især ikke under gardiner eller overskabe. Produktet må ikke anvendes i nærheden af brændbare ► materialer. Dæk aldrig brødristeren til, så længe den er i brug. ►...
  • Seite 127 Opstilling OBS! BRANDFARE! ► Stil aldrig brødristeren op i nærheden af eller under brændbare genstande, især ikke under gardiner eller overskabe. Rul ledningen helt af ledningsopviklingen 9, og træk den igennem kabel- ■ klemmen 1. ■ Stil produktet på et plant og varmebestandigt underlag. ■...
  • Seite 128 Ristning OBS! BRANDFARE! Når produktet er sat i gang, må brødholderne 7 ikke dækkes til. Der er ► fare for brand! Produktet kan ødelægges, så det ikke kan repareres igen! BEMÆRK ► Hvis du kun vil riste et enkelt toastbrød med brødristeren, skal bruningsre- gulatoren 2 stilles ca.
  • Seite 129 Optøningsfunktion 5 kan dybfrosset toastbrød optøs og Ved at betjene knappen "Optøning" ristes. Brødristeren varmer brødet langsomt op. Ved at aktivere optøningsfunktionen opnår man samme ristningsgrad for frossent brød som ved at riste friskt brød på normal vis. 1) Efter indstilling af den ønskede bruningsgrad lægges brødet i brødholderen 7. 2) Tryk betjeningsknappen 8 ned.
  • Seite 130 Krummeskuffe Under brødristningen falder der krummer ned i krummeskuffen 0. 1) For at fjerne krummerne skal du trække krummeskuffen 0 ud. 2) Fjern krummerne. 3) Sæt krummeskuffen 0 ind i brødristeren igen, så den klikker på plads. Rengøring FARE FOR ELEKTRISK STØD ►...
  • Seite 131 Afhjælpning af fejl Fejl Årsag Afhjælpning Stikket sidder ikke i Sæt stikket i stikkontakten. stikkontakten. Produktet fungerer ikke. Henvend dig til kunde- Produktet er defekt. service. Brødskiverne bliver for Der er indstillet for høj Skru lidt ned for bruningsregulatoren 2. mørke.
  • Seite 132 Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produk- tet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti. Garantibetingelser Garantiperioden begynder på...
  • Seite 133 Afvikling af garantisager For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstående anvisninger: ■ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og artikelnummeret (f.eks. IAN 123456_7890) klar som dokumentation for købet. ■ Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet på produktet, som indgravering på...
  • Seite 134 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 10 / 2020 Ident.-No.: STC920D2-102020-1 IAN 360747_2007...

Diese Anleitung auch für:

Stc 920 d2