Seite 1
EZS-1412 WH EZS-1412 NF /A Manual de instrucciones Instruction manual Manual de instruçoes Manuel d’instructions Bedienungsanleitung...
Seite 2
� Iluminación del rador de la puerta (opcional) CONFIGURACIÓN PRINCIPAL Cuidado al manipular / mover su Unidad � Largos periodos de no u lización CONSEJOS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO...
Seite 3
1.ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Advertencia: riesgo de fuego/materiales in amables Este aplicaciones similares no minoristas. aparato. del usuario. No dañe el circuito de refrigerante. abandone el refrigerador de acuerdo con los reguladores locales para u atrapado o dañado. -Quítate las puertas. instalación del accesorio.
Seite 8
2.3 Iluminación del tirador de la puerta (opcional) Nota: Las figuras en el manual del usuario son únicamente una referencia. El producto real puede diferir ligeramente. Se debe desconectar el refrigerador de la Fuente de alimentación eléctrica antes de intentar la instalación de accesorios.
Seite 9
Paso 1: saque los dos tapones de la puerta (en el lateral de la puerta abierta) Paso 2: Instale el tirador de la puerta y apriételo con los tornillos Paso 3: Use los tapones para tapar los agujeros de los tornillos del tirador...
Seite 12
4. FUNCIONAMIENTO Encendido de la unidad • El mando de selector de temperatura esta situado a la derecha de la pared interior del frigorifico. • Posicion "Min": Temperatura Menos Frfa • Posici6n "Med": Funcionamiento normal. (adecuado en la mayoria de situaciones) •...
Seite 13
♦ En areas diffciles de limpiar en el frigorffico (zonas estrechas, huecos o esquinas), se recomienda limpiar de manera regular con un pa 的 suave, una esponja, etc. y cuando sea necesario, junto a herramientas auxiliares, como palos finos para asegurarse de que no se acumulen contaminantes o bacterias en estas areas.
Seite 14
Es normal que este en funcionamiento durante el verano, cuando se esta a altas temperaturas. Compresor en No congelar muchos alimentos de una vez; No ponga funcionamiento alimentos hasta que se hayan enfriado; No abra las par largo periodo puertas con frecuencia. de tiempo No se enciende la luz 0 el frigorifico no esta conectado a la corriente o...
Seite 15
aparato sera menos eficiente. ♦ Organ ice y etiquete las alimentos para reducir las aberturas de la puerta y las busquedas prolongadas. Saque tantos artfculos coma necesite de una sola vez y cierre la puerta tan pronto coma sea posible. 9.
Seite 19
DANGER: Risk of child entrapment.Before you throw away your old refrigerator or freezer: -Take off the doors. -Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside. refrigerator must be disconnected from the source of electrical supply before attempting the installation of accessory.
Seite 31
The ordered parts in the following table can be acquired from channel EDESA:...
Seite 32
Conteúdo AVISOS DE SEGURANÇA: ..............1 INSTALAÇÃO ..................3 Localização ..................3 Trocar a porta de lado ................ 3 Iluminação de instalação do puxador da porta (opcional) ....7 Requisitos de abertura da porta ............8 Nivelar o frigorífico ................8 Limpar antes de usar .................
Seite 33
1. AVISOS DE SEGURANÇA: Aviso: perigo de incêndio/materiais inflamáveis ESTE aparelho destina-se a ser utilizado em ambientes domésticos e similares, como, por exemplo, na copa de lojas, escritórios e outros ambientes profissionais; em alojamentos de turismo rural e pelos clientes de hotéis, motéis bem como noutro tipo de alojamentos; pensões; serviços de catering e outros semelhantes sem intenção comercial.
Seite 34
PERIGO: Risco de entalamento para as crianças. Antes de deitar fora o seu antigo refrigerador ou congelador: Retire as portas. Disponha as prateleiras de modo a que as crianças não consigam subir. ANTES de tentar instalar qualquer acessório, deve desligar o frigorífico da corrente elétrica.
Seite 35
2. INSTALAÇÃO 2.1 Localização Ao selecionar uma posição para a sua unidade, deve certificar-se de que o chão é plano e firme e a sala está bem ventilada. Evite localizar a sua unidade perto de uma fonte de calor, por exemplo, fogão, caldeira ou radiador.
Seite 36
2) Retire os parafusos fixados na dobradiça superior com uma chave de estrela . Parafuso (dois) 3) Substitua a dobradiça superior, o bloco do limite superior da porta e o casquilho de porta para o outro lado. A) Remova a porca com manga. Retire a anilha e depois remova os eixos para o outro lado e fixe.
Seite 37
4) Desmonte os parafusos fixados na dobradiça inferior com uma chave sextavada interior. Os parafusos fixaram a dobradiça inferior Nota: o ângulo de inclinação do frigorífico-congelador deve ser inferior a 45°. 5) Substitua a dobradiça inferior para o outro lado e depois fixe-a com parafusos. 6) Coloque a porta na posição correta e fixe a dobradiça central.
Seite 38
7) Substitua a dobradiça superior. 8) Coloque a porta superior na posição correta, fixe a dobradiça superior e a tampa. 9) Substitua o nivelador para o outro lado e ajuste-o para garantir o nivelamento do armário.
Seite 39
2.3 Iluminação de instalação do puxador da porta (opcional) Nota: As figuras no manual do utilizador são apenas para referência. O produto real pode diferir ligeiramente. Antes de tentar instalar qualquer acessório, deve desligar o frigorífico da corrente elétrica. Passo 1: tire dois pinos de ficha da porta (lado da porta aberta) Passo 2: Instale o puxador da porta e fixe-o com parafusos Passo 3: Cubra as tampas roscadas do puxador nos orifícios roscados...
Seite 40
2.4 Requisitos de abertura da porta A porta do frigorífico deve poder abrir totalmente conforme ilustrado. LXP≥902X 1052 mm 2.5 Nivelar o frigorífico Para isso, ajuste os dois pés niveladores na parte da frente do aparelho. Se o frigorífico não estiver nivelado, a porta e os alinhamentos dos selos magnéticos da porta não funcionarão adequadamente.
Seite 41
Antes de colocar qualquer alimento no frigorífico, ligue-o e aguarde 24 horas para se certificar de que está a funcionar corretamente e para que haja tempo de alcançar a temperatura correta. Não deve encher excessivamente o seu aparelho. Antes de ligar à corrente elétrica Deve verificar se possui uma tomada compatível com a ficha fornecida com o aparelho.
Seite 42
4. FUNCIONAMENTO 4.1 Ao ligar o seu aparelho ◆ O botão seletor da temperatura encontra-se a meio da trave superior. Configuração “Min” (mínimo): Temperatura menos fria Configuração “Mid” (médio): Funcionamento normal (adequado para a maioria das situações) Configuração “Max” (máximo): Temperatura mais fria ◆...
Seite 43
◆ Desobstrua o tubo de drenagem (use materiais macios para evitar danos no revestimento), prepare os recipientes de água para o descongelamento (preste atenção ao limpar a bandeja de drenagem de água do compartimento do compressor, evitando molhar o pavimento). ◆...
Seite 44
◆ Não enxague diretamente com água ou outros líquidos durante a limpeza para evitar curtos-circuitos ou afetar o isolamento elétrico após a imersão. 5.3 Dicas de limpeza: Pode aparecer condensação na parte externa do aparelho. Isto pode dever-se a uma mudança na temperatura da divisão.
Seite 45
Se a comida está nivelada, se o frigorífico está balanceado; Barulho alto Se as peças do frigorífico estão devidamente colocadas. 7.1 Dicas quentes: ◆ A caixa do frigorífico pode emitir calor durante o funcionamento especialmente no verão, isto é causado pela radiação do condensador, e é um fenómeno normal. ◆...
Seite 46
8. DICAS PARA POUPAR ENERGIA Aviso relativo à energia 1) Os aparelhos de refrigeração podem não funcionar corretamente (possibilidade de descongelação do interior ou temperatura demasiado elevada no compartimento de alimentos refrigerados) quando colocados, durante um prolongado período de tempo, abaixo do intervalo mínimo de temperaturas para o qual o aparelho de refrigeração foi concebido.
Seite 47
Eliminação correta deste produto Eliminação correta deste produto Esta marcação indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para evitar possíveis danos ao meio ambiente ou à saúde humana decorrentes da eliminação descontrolada de resíduos, reciclá-lo de modo responsável para promover a reutilização sustentável dos recursos materiais.
Seite 48
16 °C e 38 °C"; Tropical: "este aparelho frigorífico destina-se a ser utilizado a temperaturas ambiente compreendidas entre 16 °C e 43 °C"; As peças encomendadas na tabela seguinte podem ser adquiridas no canal EDESA: Peça encomendada Fornecida por Tempo mínimo necessário para o fornecimento...
Seite 49
Table des matières AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ............1 INSTALLATION ..................3 Lieu ....................3 Inversion du sens d’ouverture de la porte .......... 3 Instructions d’installation de la poignée de porte (facultatif) ....7 Exigences d’espace pour la porte ............8 Niveler l’appareil ................
Seite 50
1. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ Avertissement : risque d’incendie/matériaux inflammables appareil est prévu pour une utilisation dans les foyers et autres applications du même type, telles que les espaces cuisine réservés aux employés dans les boutiques, les bureaux et autres environnements de travail ; dans les fermes ou pour les clients des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ;...
Seite 51
DANGER : Risque de prise au piège pour les enfants. Avant de jeter votre ancien réfrigérateur ou congélateur : Retirez les portes. Laissez les étagères en place afin d’éviter que les enfants puissent y rentrer facilement. réfrigérateur doit être débranché de la source d’alimentation électrique avant de commencer l’installation de l’accessoire.
Seite 52
2. INSTALLATION 2.1 Lieu Lorsque vous choisissez un emplacement pour votre appareil, vous devez vous assurer que le sol est plat et ferme, et que la pièce est bien aérée. Évitez de placer votre appareil à proximité d’une source de chaleur, par exemple une cuisinière, une chaudière ou un radiateur. Évitez également de l’exposer à...
Seite 53
2) Retirez les vis qui fixent la charnière du haut à l’aide d’un tournevis cruciforme. Vis (deux) 3) Remettez en place la charnière du haut et la butée du haut de la porte, ainsi que le coussinet de la porte de l’autre côté. A) Enlevez l’écrou et le manchon.
Seite 54
4) Retirez les vis qui fixent la charnière du bas à l’aide d’une clé à douille hexagonale. Les vis fixent la charnière du Remarque : l’angle d’inclinaison du réfrigérateur-congélateur doit être inférieur à 45°. 5) Replacez la charnière du bas de l’autre côté, puis fixez-la avec les vis. 6) Placez la porte en position droite, fixez la charnière du milieu.
Seite 55
7) Remettez la charnière du haut en place. 8) Placez la porte supérieure en position droite, fixez la charnière du haut et le cache. 9) Remettez le niveleur de l’autre côté et ajustez-le pour vous assurer que l’armoire est bien droite.
Seite 56
2.3 Instructions d’installation de la poignée de porte (facultatif) Remarque : les figures apparaissant dans le mode d’emploi ne sont indiquées qu’à titre de référence. Le produit réel peut être légèrement différent. Le réfrigérateur doit être débranché de la source d’alimentation électrique avant de commencer l’installation de l’accessoire.
Seite 57
2.4 Exigences d’espace pour la porte La porte de l’appareil doit pouvoir s’ouvrir complètement, comme illustré. L X P ≥ 902 X 1 052 mm 2.5 Niveler l’appareil Pour ce faire, ajustez les deux pieds de nivellement à l’avant de l’appareil. Si l’appareil n’est pas nivelé, les alignements au niveau de la porte et du joint magnétique ne seront pas correctement couverts.
Seite 58
Avant le branchement Vous devez vérifier que vous disposez d’une prise compatible avec la fiche fournie avec l’appareil. ◆ Avant la mise sous tension ! Après avoir déplacé l’appareil, attendez au moins deux heures avant de l’allumer. 2.8 Accessoires à l’intérieur Divers tiroirs de rangement en plastique sont fournis avec votre appareil.
Seite 59
Réglage « Min » : niveau de fraîcheur réduit Réglage « Mid » : fonctionnement normal (adapté à la plupart des situations) Réglage « Max » : température la plus fraîche ◆ Lorsque la température ambiante est élevée, par exemple lors de chaudes journées d’été, il peut être nécessaire de régler le thermostat sur le réglage de température la plus fraîche (position «...
Seite 60
attention à nettoyer le bac de vidange d’eau du compartiment du compresseur, en évitant tout débordement sur le sol). ◆ Vous pouvez effectuer un dégivrage naturel à température ambiante. Vous pouvez également utiliser une pelle à glace pour éliminer le givre (utilisez une pelle à glace en plastique ou en bois, pour éviter d’endommager le revêtement ou le tuyau) ◆...
Seite 61
◆ Ne rincez pas directement avec de l’eau ou d’autres liquides pendant le nettoyage afin d’éviter les courts-circuits ou d’affecter l’isolation électrique après l’immersion. 5.3 Conseils de nettoyage De la condensation peut apparaître à l’extérieur de l’appareil. Cela peut être dû à un changement de température ambiante.
Seite 62
Vérifiez si les aliments sont droits et si le réfrigérateur est équilibré ; Niveau sonore élevé Vérifiez si les pièces du réfrigérateur sont correctement placées. 7.1 Conseils : ◆ La caisse du réfrigérateur peut dégager de la chaleur pendant son fonctionnement, en particulier en été.
Seite 63
9. MISE AU REBUT Les appareils usagés ont encore une certaine valeur résiduelle. Une méthode de mise au rebut respectueuse de l’environnement garantira de pouvoir récupérer et réutiliser des matières premières précieuses. Le fluide frigorigène utilisé dans votre appareil et les matériaux isolants nécessitent des procédures de mise au rebut spéciales.
Seite 64
Tropical : « cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 16 °C et 43 °C » ; Les pièces de rechange dans le tableau suivant peuvent être obtenues auprès du canal EDESA : Pièce de rechange Fourni par Délai minimal requis pour la fourniture...
Seite 65
Inhalt 1. SICHERHEITSHINWEISE ..................1 2. INSTALLATION .......................3 Standort......................3 Umkehren des Türanschlags................3 Montage des Türgriffs und der Beleuchtung (optional) Platzbedarf für die Tür ..................Nivellierung des Geräts ..................8 Reinigung vor dem Gebrauch ................Vor der Verwendung Ihres Geräts..............Innenzubehör ....................3.
Seite 66
1. SICHERHEITSHINWEISE Warnung : Brandgefahr / brennbare Materialien DIESES Gerät ist für den Einsatz in Haushalten und ähnlichen Anwendungen vorgesehen, wie z. B. in Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; in Bauernhöfen sowie bei Kunden in Hotels, Motels und anderen wohnungsähnlichen Umgebungen; in Umgebungen der Art „Bed and Breakfast“; in der Gastronomie und ähnlichen Nicht-Einzelhandelsanwendungen.
Seite 67
- -Belassen Sie die Ablagefächer an Ort und Stelle, damit Kinder nicht leicht hineinklettern können. Kühlschrank muss von der Stromquelle getrennt werden, bevor Sie Zubehör installieren. DAS für das Gerät verwendete Kältemittel und das Cyclopentan-Schaummaterial sind brennbar. Wenn das Gerät verschrottet wird, muss es daher von jeglichem Brandherd ferngehalten, von einem speziellen, dafür qualifizierten Recyclingunternehmen verwertet werden und keinesfalls durch Verbrennung entsorgt werden, damit keine Umweltschäden oder andere Schäden auftreten.
Seite 68
2. INSTALLATION 2.1 Standort Bei der Auswahl des Aufstellungsortes für Ihr Gerät sollten Sie darauf achten, dass der Boden eben und fest und der Raum gut belüftet ist. Vermeiden Sie es, Ihr Gerät in der Nähe einer Wärmequelle, z. B. eines Herdes, Boilers oder Heizkörpers, aufzustellen.
Seite 69
2) Entfernen Sie die Schrauben, mit denen das obere Scharnier befestigt ist, mit einem Kreuzschlitzschraubendreher. Schrauben (zwei) 3) Versetzen Sie das obere Scharnier und den oberen Türanschlagblock sowie die Türlagerbuchse auf die andere Seite. A. Entfernen Sie die Mutter mitsamt der Hülse, nehmen Sie die Unterlegscheibe ab, entfernen Sie die Achsen und befestigen Sie sie auf der anderen Seite.
Seite 70
4) Lösen Sie die Schrauben, mit denen das untere Scharnier befestigt ist, mit einem Innensechskantschlüssel. Schrauben fixieren das untere Scharnier Hinweis: Der Neigungswinkel der Kühl-Gefrierkombination muss weniger als 45° betragen. 5) Bringen Sie das untere Scharnier an der anderen Seite an und befestigen Sie es mit Schrauben. 6) Bringen Sie die Tür in die richtige Position und befestigen Sie das mittlere Scharnier.
Seite 71
7) Versetzen Sie das obere Scharnier. 8) Bringen Sie die obere Tür in die richtige Position und befestigen Sie das obere Scharnier und die Abdeckung. 9) Bringen Sie die Nivelliereinrichtung auf der anderen Seite an und stellen Sie sie so ein, dass der Schrank waagerecht steht.
Seite 72
2.3 Montage des Türgriffs und der Beleuchtung (optional) Hinweis: Die Abbildungen im Benutzerhandbuch dienen nur zur Anschauung. Das tatsächliche Produkt kann leicht abweichen. Der Kühlschrank muss von der Stromquelle getrennt werden, bevor Sie Zubehör installieren. Schritt 1: Nehmen Sie die beiden Steckerstifte aus der Tür heraus (offene Seite der Tür).
Seite 73
Tür 2.4 Platzbedarf für die Die Tür des Geräts muss sich wie abgebildet vollständig öffnen lassen. B X T ≥ 990 x 1025 mm Nivellierung des Geräts Hierzu stellen Sie die beiden Nivellierfüße an der Vorderseite des Geräts ein. Wenn das Gerät nicht eben steht, schließen die Tür und die Magnetdichtung nicht richtig.
Seite 74
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt oder der Stecker abgenutzt ist, um eine sichere Verwendung zu gewährleisten. � Legen Sie keine brennbaren, explosiven, flüch gen und stark ätzenden Gegenstände in den Kühlschrank, um Schäden am Produkt und Brandgefahren zu vermeiden. Stellen Sie keine brennbaren Gegenstände in die Nähe des Kühlschranks, um Brandgefahren zu vermeiden.
Seite 75
3. PRODUKTÜBERSICHT Thermostat Schubfach Flip-Maske Verstellbarer Fuß � Schubfächer, Lebensmi elboxen, Ablagen usw. sind am energiesparendsten, wenn sie wie oben gezeigt angeordnet werden. Alle Abbildungen in dieser Betriebsanleitung dienen nur zur Veranschaulichung; Einzelheiten � entnehmen Sie bi e der Beschreibung Ihres jeweiligen Gerätes.
Seite 76
4. BEDIENUNG ◆Der Temperaturwahlknopf befindet sich in der Mitte des oberen Trägers. 4.1 Einschalten des Geräts Einstellung "Min":wenig kühle Temperatur Einstellung "Mid":Normaler Betrieb (ausreichend für die meisten Situationen) ◆Bei hohen Umgebungstemperaturen, z. B. an heißen Sommertagen. Es kann Einstellung "Max":Kälteste Temperatur notwendig sein, den Dies kann dazu führen, dass der Kompressor ständig läuft, um eine niedrige Temperatur zu halten.
Seite 77
◆ Packen Sie die Speisen separat ein oder decken Sie sie ab, um eine ◆ Lassen Sie vorgekochte Speisen immer abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät Übertragung von Aromen und ein Austrocknen zu vermeiden. geben. Dies hilft, die ◆ Um zu verhindern, dass kalte Luft aus dem Gerät entweicht, versuchen Sie, die die Innentemperatur des Gerätes zu erhalten.
Seite 78
Verwenden Sie keine harten Bürsten, Reinigungsstahlkugeln, Drahtbürsten, keine Scheuermittel (z. B. ♦ Zahnpasta), keine organischen Lösungsmittel (z. B. Alkohol, Aceton, Bananenöl usw.), kein kochendes Wasser und keine sauren oder alkalischen Elemente, da diese die Oberfläche und das Innere des Kühlschranks beschädigen können. Kochendes Wasser und organische Lösungsmittel wie z. B. Benzol können Kunststoffteile verformen oder beschädigen.
Seite 79
Die folgenden einfachen Probleme können vom Benutzer behoben werden. Bitte rufen Sie den Kundendienst an, wenn die Probleme dadurch nicht behoben werden. Gefrierschrank eingesteckt und eingeschaltet? Spannung zu gering? Kein Betrieb Stromausfall oder Leitungsschutzschalter ausgelöst? Geruchsintensive Lebensmittel eng genug verpackt? Geruch Verdorbene Lebensmittel? Muss der Innenraum gereinigt werden?
Seite 80
Das Gerät sollte im kühlsten Bereich des Raumes fernab von Wärme erzeugenden Geräten oder Heizrohren ♦ sowie ohne direkte Sonneneinstrahlung aufgestellt werden. Lassen Sie heiße Speisen auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät stellen. Eine Überladung des ♦ Gerätes zwingt den Kompressor zu längerem Betrieb.
Seite 81
Subtropisch: Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 38 °C vorgesehen; Tropisch: Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 43 °C vorgesehen; Die Ersatzteile aus der folgenden Tabelle können über EDESA bezogen werden: Ersatzteil Bereitgestellt von Mindest-Bereitstellungszeitraum...
Seite 82
Supplier’s name or trade Edesa mark: Carrer de Ter, 2 Supplier’s address (b) : 08570 Torello (SPAIN) EZS-1412 WH Model identifier: EZS-1412 NF /A Type of refrigerating appliance: Low-noise appliance: Design type: Freestanding Other refrigerating appli- Wine storage appliance: ance:...
Seite 83
Compartment Parameters: Compartment parameters and values Recommended temperat- Defrosting Com- ure setting for optimised type part- Compartment type food storage (°C) Freezing (auto-de- ment These settings shall not capacity frost = A, Volume contradict the storage con- (kg/24 h) manual (dm3 or ditions set out in Annex IV, defrost =...
Seite 84
as determined in accordance with Commission Delegated Regulation (EU) 2019/2015 Commission Delegated Regulation (EU) 2019/2015 of 11 March 2019 supplementing Regulation (EU) 2017/1369 of the European Parliament and of the Council with regard to energy labelling of light sources and repealing Commission Delegated Regulation (EU) No 874/2012 (see page 68 of this Official Journal). changes to these items shall not be considered relevant for the purposes of point 4 of Article 4 of Regula- tion (EU) 2017/1369.
Seite 85
Nombre o marca del pro- Edesa veedor: Dirección del proveedor Carrer de Ter, 2 08570 Torello (SPAIN) EZS-1412 WH Identificador del modelo: EZS-1412 NF /A Tipo de aparato de refrigeración: Aparato de bajo nivel de Tipo de diseño: Independiente ruido:...
Seite 86
Parámetros del compartimento: Parámetros del compartimento y valores Volu- Ajuste de temperatura Capacidad Tipo de recomendado para conser- de congela- desescar- vación optimizada de ali- ción (kg/24 che (deses- Tipos de compartimento com- mentos (°C). carche parti- Estos ajustes no contradi- automático mento rán las condiciones de...
Seite 87
Información adicional: Enlace del sitio web del fabricante, en el que se encuentra la información contemplada en el punto 4, letra a), del anexo del Reglamento (UE) 2019/2019 (d) (b): www.cnagroup.es determinado de acuerdo con el Reglamento Delegado (UE) 2019/2015 de la Comisión Reglamento Delegado (UE) 2019/2015 de la Comisión, de 11 de marzo de 2019, por el que se comple- menta el Reglamento (UE) 2017/1369 del Parlamento Europeo y del Consejo en lo relativo al etiquetado energético de las fuentes luminosas y se deroga el Reglamento Delegado (UE) n.o 874/2012 de la Comi-...
Seite 91
CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. Oficinas: c/ Anabel Segura, 11, Edif. A, 3a pl. 28108. Alcobendas. Madrid. España Fábrica: c/ del Ter 2, Apdo. 9. 08570. Torelló.Barcelona. España T . +34 938 594 100 - Fax +34 938 594 101 www.cnagroup.es - cna@cnagroup.es Atención al Cliente: 902 410 450 / +34 938 521 818 - info@cnagroup.es...