Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PLV 1500 C2 Originalbetriebsanleitung
Parkside PLV 1500 C2 Originalbetriebsanleitung

Parkside PLV 1500 C2 Originalbetriebsanleitung

Elektro-vertikutierer/rasenlüfter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PLV 1500 C2:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Elektro-Vertikutierer/Rasenlüfter / Electric Scarifi er/Aerator /
Scarifi cateur/aérateur électrique PLV 1500 C2
Elektro-Vertikutierer/Rasenlüfter
Originalbetriebsanleitung
Scarifi cateur/aérateur électrique
Traduction des instructions d'origine
Elektryczny skaryfi kator/wertykulator do
trawników
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Elektrický vertikutátor/prevzdušňovač
trávnika
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Escarifi cador y aireador eléctrico
Traducción del manual de instrucciones original
Elektromos talajlazító/gyepszellőztető
Az originál használati utasítás fordítása
Električni stroj za pročišćavanje/
prozračivanje travnjaka
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Електрически вертикулатор/аератор
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 373769_2204
Electric Scarifi er/Aerator
Translation of the original instructions
Elektro-Verticuteerder/ Beluchter
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Elektrický vertikutátor/provzdušňovač
trávníku
Překlad originálního provozního návodu
Elektrisk vertikalskærer/plænelufter
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Scarifi catore e arieggiatore elettrico
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Električni rahljalnik/prezračevalnik trate
Prevod originalnega navodila za uporabo
Scarifi cator/aerator electric pentru gazon
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Ηλεκτρικός εξαερωτήρας /
αναμοχλευτής γκαζόν
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PLV 1500 C2

  • Seite 1 Elektro-Vertikutierer/Rasenlüfter / Electric Scarifi er/Aerator / Scarifi cateur/aérateur électrique PLV 1500 C2 Elektro-Vertikutierer/Rasenlüfter Electric Scarifi er/Aerator Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Scarifi cateur/aérateur électrique Elektro-Verticuteerder/ Beluchter Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Elektryczny skaryfi kator/wertykulator do Elektrický...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 3 ◄...
  • Seite 4 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite GB / MT Translation of the original instructions Page FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Překlad originálního provozního návodu Strana Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana...
  • Seite 5 Inhalt Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Einleitung ........5 neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Bestimmungsgemäße ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Verwendung ........5 Gerät wurde während der Produktion auf Allgemeine Beschreibung .....6 Qualität geprüft und einer Endkontrolle Lieferumfang ........6 unterzogen.
  • Seite 6 Funktionsbeschreibung der Maschine. Örtlich geltende Vorschriften können das Alter des Benutzers beschränken. Die Benutzung des Gerätes bei Regen oder Der Elektro-Vertikutierer/Rasenlüfter besitzt feuchter Umgebung ist verboten. zwei leicht austauschbare Arbeitswalzen: Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle eine Lüfterwalze aus Hart-Kunststoff mit vertikal oder Schäden an anderen Menschen oder rotierenden Federzinken und eine Vertikutier- deren Eigentum verantwortlich.
  • Seite 7 Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird. Es besteht die Notwendigkeit, Sicherheits- Elektro-Vertikutierer/ Rasenlüfter ....PLV 1500 C2 maßnahmen zum Schutz des Bedieners Aufnahmeleistung des Motors P ... 1500 W festzulegen, die auf einer Abschätzung Netzspannung U ....230 V~, 50 Hz der Aussetzung während der tatsächlichen...
  • Seite 8 Hinweiszeichen mit Informati- digt ist, den Netzstecker aus onen zum besseren der Steckdose ziehen. Umgang mit dem Gerät Angabe des Schallleistungs- Bildzeichen auf dem Gerät in dB(A) pegels L Achtung! Schutzklasse II Betriebsanleitung lesen. (Doppelisolierung) Verletzungsgefahr durch Elektrogeräte gehören nicht weggeschleuderte Teile. Um- in den Hausmüll.
  • Seite 9 Ihnen die Informationen jeder- dern durchgeführt werden. zeit zur Verfügung stehen. • Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, Bei Auftreten eines Unfalles muss sie durch eine besondere oder einer Störung während Anschlussleitung ersetzt werden, des Betriebs ist das Gerät die vom Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist.
  • Seite 10 schuhe mit rutschfester Sohle, Überprüfen Sie den Zustand Ih- eine robuste, lange Hose, Oh- res Verlängerungskabels sowie die Anschlussleitung Ihres Gerä- renschutz und eine Schutzbrille. Benutzen Sie das Gerät nicht, tes. Verwenden Sie die erforder- wenn Sie barfuß gehen oder lichen Schutzeinrichtungen.
  • Seite 11 Vertikutieren oder lüften Sie nicht Verwendung: • Vorsicht - Scharfes Werkzeug. an übermäßig steilen Hängen. Dadurch können Sie das Gerät Schneiden Sie sich nicht die Finger oder Zehen. Halten Sie in unerwarteten Situationen bes- Füße und Finger beim Arbeiten ser kontrollieren. immer von der Walze und der •...
  • Seite 12 zungsgefahr! Führen Sie niemals Sie die Auswurföffnung stets sau- Hände oder Füße an oder unter ber und frei. • Schalten Sie das Gerät ab, sich drehende Teilen. Halten Sie wenn Sie es transportieren, an- sich immer fern von der Aus- wurföffnung.
  • Seite 13 Falls die Maschine anfängt, zen fehlen, abgenutzt oder be- schädigt sind. Prüfen Sie insbe- ungewöhnlich stark zu vibrie- ren, ist eine sofortige Über- sondere das Netzkabel und den prüfung erforderlich, Starthebel auf Beschädigung. - suchen Sie nach Beschädi- Zur Vermeidung einer Unwucht gungen;...
  • Seite 14 • Ersetzen Sie aus Sicherheitsgrün- sicherer arbeiten zu können. Befolgen Sie die Wartungsvor- den abgenutzte oder beschä- schriften. digte Teile. Verwenden Sie aus- • Überlasten Sie Ihr Gerät nicht. schließlich Original-Ersatzteile und -Zubehör. Arbeiten Sie nur im angegebe- • Wenn die Maschine zur Instand- nen Leistungsbereich.
  • Seite 15 Leitung kann zum Kontakt mit einrichtung (Residual Current Device) mit einem Auslösestrom aktiven Teilen führen. • Achten Sie darauf, dass die von nicht mehr als 30 mA an. Netzspannung mit den Angaben • Vermeiden Sie die Maschine bei schlechten Wetterbedingungen des Typenschildes übereinstimmt.
  • Seite 16 Restrisiken Montageanleitung Ziehen Sie vor allen Arbeiten an Auch wenn Sie dieses Elektrowerk- dem Gerät den Netzstecker. zeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Achten Sie bei der Montage darauf, Folgende Gefahren können im Zu- dass das Gerätekabel nicht einge- klemmt wird und genügend Spiel hat.
  • Seite 17 2. Stülpen Sie die Kunststoff-Laschen des Sie an einem zunehmend schlechter wer- Fangsacks (12) über das Fangsack-Ge- denden Arbeitsergebnis. Die Verstelltiefe stänge und klipsen Sie die Kunststoff-La- beträgt pro Stufe ca. 3 mm. schen ein. 1. Zum Einstellen der Arbeitsposition muss das Gerät ausgeschaltet sein.
  • Seite 18 fi ehlt sich das Arbeiten mit Fangsack. Überlastschutz: Bei Überlastung des Gerätes schaltet der Motor au- Zum Vertikutieren empfi ehlt sich das tomatisch ab. Lassen Sie den Start- Arbeiten ohne Fangsack. hebel los und starten Sie das Gerät • Mähen Sie den Rasen auf die gewünsch- nach einer Abkühlzeit von etwa te Schnitthöhe.
  • Seite 19 über Treppen und empfi ndliche Ober- Wir haften nicht für durch unsere Geräte fl ächen (z. B. Fliesen) an. Benutzen Sie hervorgerufene Schäden, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur oder den den Tragegriff ( Einsatz von Nicht-Originalteilen bzw. durch Reinigung/Wartung nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch ver- ursacht werden.
  • Seite 20 Zusätzliche Entsorgungshinweise für mit Wandhalterung: Deutschland nach Elektro- und Elektro- Sie können das zusammengeklappte Gerät nikgerätegesetz: Das Gerät ist bei ein- mit Hilfe der Wandhalterung aufhängen. gerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zu- Schrauben Sie die Wandhalterung dem sind Vertreiber von Elektro- und Elek- (21) mit den beiliegenden Schrauben tronikgeräten sowie Vertreiber von Lebens- (22) ggf.
  • Seite 21 Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf- triebsanleitung aufgeführten Anweisungen datum dieses Gerätes ein Material- oder genau einzuhalten. Verwendungszwecke Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von und Handlungen, von denen in der Betriebs- uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos anleitung abgeraten oder vor denen ge- warnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
  • Seite 22 Importeur teile ein und sorgen Sie für eine ausrei- chend sichere Transportverpackung. Bitte beachten Sie, dass die folgende An- Reparatur-Service schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben ge- Sie können Reparaturen, die nicht der Ga- nannte Service-Center. rantie unterliegen, gegen Berechnung von unserer Service-Niederlassung durchführen Grizzly Tools GmbH &...
  • Seite 23 Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktformu- lar. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 22). Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung 21-24 Flügelmuttern, Schauben, Beilegscheiben (je 4x) 91110184...
  • Seite 24 Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Fremdkörper auf der Walze Fremdkörper entfernen (16/17) Federzinken der Lüfterwalze (16) oder Walzenmesser Walze austauschen Abnormale der Vertikutierwalze (17) Geräusche, beschädigt Klappern oder Walze (16/17) nicht richtig Walze korrekt einbauen (siehe Vibrationen „Auswechseln der Walze“) montiert Gerät abschalten und Netzstecker Rutschender Zahnriemen...
  • Seite 25 Content Introduction Introduction .......25 Congratulations on the purchase of your new device. With it, you have chosen a Intended purpose .......25 high quality product. During production, General description ....26 Scope of delivery ......26 this equipment has been checked for qual- ity and subjected to a fi nal inspection.
  • Seite 26 Electric scarifi er/ An aerator cylinder made of hard plastic with vertically rotating sprung tines, and a Aerator ...... PLV 1500 C2 Motor input P ......1500 W verticutor cylinder with vertically mounted Rated voltage U ....230 V~, 50 Hz high-grade steel knives.
  • Seite 27 Depth adjustment ......5-way Symbols used in the manual ........(-3/-6/-9/-12 mm .....+ transport position 10 mm) Warning symbols with information on damage Volume collection bag....... 50 l Weight (incl. accessories) approx. 11.5 kg and injury prevention Acoustic pressure level Instruction symbols with infor- ) ....
  • Seite 28 Keep these Operating Instruc- has been switched off. Always disconnect the plug tions in a readily accessible from the mains prior to place so that this information maintenance work or if the is always at your disposal. power cable is damaged. In the event of an accident Do not expose the device to or malfunction during opera-...
  • Seite 29 • Read the instructions carefully. the equipment remains safe. • Before starting the equipment, en- Familiarise yourself with the sure that no objects or branches controls and how to use the ma- chine correctly. are pushed into the blade open- •...
  • Seite 30 away from the cutting cylinder ment around or draw it towards and the ejector opening. There you. Danger of stumbling! is the danger of serious injury! • Start or operate the start lever • Do not operate the implement with care corresponding to the while it is raining, in poor instructions in this instruction weather conditions and when...
  • Seite 31 seconds. Keep hands and feet - have any necessary repairs carried out on damaged parts; well away. • Do not touch the spring tines be- - examine for loose parts and fore the implement has been dis- tighten these. connected from the mains and •...
  • Seite 32 • Ensure that all nuts, bolts and switched off. screws are fi rmly tightened and • Replace worn or damaged parts for safety reasons. Use that the implement is in a safe working state. only original spare parts and • Never try to repair the imple- accessories.
  • Seite 33 DO NOT TOUCH THE POWER Protect the cable from heat, oil CABLE BEFORE IT HAS BEEN and sharp edges. DISCONNECTED FROM THE • Keep the extension cable away MAINS! Risk of electric shock. from dangerous moving parts to Do not use the machine, if the prevent damage to cables that cable is damaged or worn.
  • Seite 34 Assembling instructions bag (12) over the collection bag rods and clip into the plastic straps. Prior to any work on the implement always disconnect the plug from the Mounting the collection bag on the implement: power socket! 3. Lift the impact protector (13). 4.
  • Seite 35 increased knife and sprung tine wear. Overload protection: The mo- Wear can be identifi ed from an increas- tor is automatically switched off ingly poor result. The readjusting depth when the implement is overloaded. amounts to approx. 3 mm per setting. Release the starting lever and reset the implement after a cooling down 1.
  • Seite 36 Transport • The implement can be operated with or without the collection bag. We recommend working with the col- • Adjust the transport position (+10 mm) lection bag for aeration. We recom- setting (see “Setting the Working Posi- tion”) when transporting the implement. mend working without the collection bag for scarifying.
  • Seite 37 The machine cable must not be • Completely empty the collection bag. • Always keep the implement clean. Do jammed when you do this. not use cleaning agents or solvents. With wall bracket: We cannot be held liable for damage caused by our implements if they were You can suspend the folded-up device from improperly repaired, if non-original parts...
  • Seite 38 Guarantee guidelines and conscientiously checked prior to delivery. Dear Customer, This equipment is provided with a 3-year The guarantee applies for all material and guarantee from the date of purchase. manufacturing defects. This guarantee In case of defects, you have statutory rights does not extend to cover product parts that are subject to normal wear and may there- against the seller of the product.
  • Seite 39 Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the service Service Great Britain address communicated to you, with the Tel.: 0800 404 7657 proof of purchase (receipt) and speci- E-Mail: grizzly@lidl.co.uk fi cation of what constitutes the defect IAN 373769_2204...
  • Seite 40 Spare Parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools.shop If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the service centre (see “Service-Center” Page 39). Position Position Description Order No. instruction exploded manual...
  • Seite 41 Trouble shooting Problem Possible cause Remedy Foreign body on cylinder Remove foreign body 16/17) Damaged sprung tines 16) or cylinder knives Exchange cylinder Abnormal noises, clatter or 16/17) Install cylinder correctly (see Cylinder ( vibrations “Exchanging the cylinder”) incorrectly mounted Switch device off and pull power Toothed-belt slip plug.
  • Seite 42 Sommaire Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de Introduction .......42 Fins d‘utilisation ......42 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....43 choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifi ée pen- Volume de la livrasion ..... 43 Aperçu ..........
  • Seite 43 restreindre l'âge de l'utilisateur.. Il est inter- 4 Écrous à ailettes, vis et rondelles dit de se servir de l’appareil par temps de pour la fi xation des longerons pluie ou dans un environnement humide. 5 2 longerons centraux L’opérateur ou l’utilisateur est responsable 6 Longeron inférieur des accidents ou dommages survenant à...
  • Seite 44 Scarifi cateur/aérateur l’exposition dans les conditions d’utilisation électrique ....PLV 1500 C2 réelles (compte tenu de toutes les parties Puissance moteur P .....1500 W constituantes du cycle de fonctionnement, Tension du réseau U ..
  • Seite 45 Classe de protection II Pictogrammes sur (Double isolation) l’appareil Attention ! Mise en Lire le mode d‘emploi. marche/arrêt Danger de blessure à cause de projection d’éléments.Main- Positions de tenir les personnes présentes à transport et travail distance de l‘appareil. Risque de décharge élec- trique en cas d’endommage- ment du câble secteur ! Tenir Consignes générales de...
  • Seite 46 en particulier des enfants, et Travail avec l‘appareil: des animaux domestiques se Précaution ! L’appareil peut trouvent à proximité. provoquer de graves blessures. • Contrôlez le terrain sur lequel l’appareil doit être utilisé et éli- Voici comment éviter des acci- minez les pierres, les bâtons, les dents et des blessures : câbles ou autres corps étrangers...
  • Seite 47 Utilisation : • Avant le démarrage de votre appareil, vérifi ez qu’aucun ob- • Précaution – Outil tranchant. Ne jet ou branche ne s’est introduit vous coupez pas les doigts ou dans l’ouverture de la lame, que les orteils. Lorsque vous travail- l’appareil est bien stable et que lez, tenez toujours vos pieds et vos doigts à...
  • Seite 48 doit être déplacée depuis et • Évitez toute posture anormale et gardez toujours l'équilibre. vers la zone à traiter. Marchez, ne courez pas. • Tenir les câbles de raccordement • Ne menez l’appareil qu’au pas et rallonges éloignés des dents. •...
  • Seite 49 - lorsque l’appareil n’est pas sitifs de protection et la grille de utilisé, protection sont en place. Il faut - avant de vérifi er, nettoyer la remplacer les autocollants usés ou endommagés. N’utilisez pas machine ou d'effectuer des travaux dessus, l’appareil si des dispositifs de - quand le conducteur de rac- sécurité...
  • Seite 50 un accessoire, l'entraînement pouvoir travailler mieux et dans doit être arrêté, la machine de meilleures conditions de sécurité. Conformez-vous aux débranchée du secteur et il faut instructions d‘entretien. veiller à ce que toutes les pièces • Ne surchargez pas votre appa- mobiles soient complètement reil.
  • Seite 51 • En cas d'endommagement du et les bords tranchants. câble d'alimentation de cet • Maintenez le câble de rallonge appareil, celui-ci doit être rem- éloignée des pièces mobiles dangereuses afi n d'éviter la dé- placé par un câble de raccor- dement particulier disponible térioration des câbles pouvant auprès du fabricant ou de son...
  • Seite 52 Instructions de montage Le sac de ramassage est recomman- dé pour fonctionner avec le rouleau Veuillez débrancher l’appareil 16)! aérateur ( avant d’effectuer des travaux quel- conques sur l’appareil. 1. Enfi lez le sac de ramassage (12) sur la tringlerie. 2.
  • Seite 53 5. Pour la mise en marche, appuyez sur -3 mm : Position de travail le verrouillage d'enclenchement électro- Choisissez ce réglage pour travailler avec l’appareil lorsqu’il se trouve à l‘état neuf. nique (1) sur la poignée et tirez ensuite le levier de démarrage (2) dans le sens -3 mm à...
  • Seite 54 Arrêter toujours l’appareil une fois le tion du câble à la barre de poignée soit dirigé du côté venant d’être traité. travail terminé et pour le transport. Retirez la fi che de contact et atten- • Nettoyez l’appareil après chaque utili- dez que le rouleau s‘immobilise.
  • Seite 55 16/17)neuf en Travaux de nettoyage et 4. Remettez le rouleau ( place dans l’ordre inverse. d’entretien généraux Dépôt Ne nettoyez pas l’appareil au jet d’eau et ne le passez • Conservez l’appareil à l’abri de l’humi- pas à l’eau courante. Il y a risque de décharge électrique dité...
  • Seite 56 Portez le carton à un point de troniques arrivés en fi n de vie. Cela permet de garantir une valorisation écologique et recyclage. respectueuse des ressources. Suivant la transposition en droit national, Le produit À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil et est recy-...
  • Seite 57 Localisation des dérangements Problème Cause possible Remède Corps étranger sur le rouleau Remplacer le corps étranger 16/17) Fourches ou couteau du rou- Remplacer le rouleau 16/17) endommagés leau ( Bruits anormaux, 16/17) mal cliquètements ou Monter correctement le rouleau (voir Rouleau ( chapitre Remplacement du rouleau) monté...
  • Seite 58 Garantie France Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Chère cliente, cher client, pendant le cours de la garantie commer- Ce produit bénéfi cie d’une garantie de ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- tion ou de la réparation d‘un bien meuble, 3 ans, valable à...
  • Seite 59 explicités par écrit dans un bref courrier. Le produit est conçu uniquement pour un Si le défaut est couvert par notre garantie, usage privé et non pour un usage indus- le produit vous sera retourné, réparé ou triel. En cas d’emploi impropre et incorrect, de recours à...
  • Seite 60 indiquée, accompagné du justifi catif Si le défaut est couvert par notre garantie, d’achat (ticket de caisse) et en indiquant le produit vous sera retourné, réparé ou quelle est la nature du défaut et quand remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- celui-ci s’est produit.
  • Seite 61 Nous ne pouvons traiter que des appareils Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre qui ont été correctement emballés et qui demande, veuillez suivre les instructions ont envoyés suffi samment affranchis. suivantes : •...
  • Seite 62 Inhoud Inleiding Hartelij k gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........62 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Gebruik ........62 Algemene beschrij ving ....63 een hoogwaardig apparaat gekozen. Dit apparaat werd tij dens de productie op Omvang van de levering ....63 Functiebeschrij...
  • Seite 63 Functiebeschrij ving Plaatselij k geldende voorschriften leggen mogelij k beperkingen op voor de leeftij d De elektrisch verticuteerapparaat/grasbe- van de gebruiker. Het gebruik van het apparaat bij regen luchter bezit twee gemakkelij k uitwissel- of in geval van een vochtige omgeving is bare werkwalsen: verboden.
  • Seite 64 Elektrische verticuteerder/ stelling in de effectieve gebruiksomstandig- heden gebaseerd zij n (hierbij moet er met beluchter ....PLV 1500 C2 alle aandelen van de bedrij fscyclus reke- Opnamevermogen van de motor P ...........1500 W ning gehouden worden, zo bij...
  • Seite 65 Symbolen op het apparaat Elektrische apparaten horen niet thuis bij huishoudelij k Opgelet! afval. Bedieningshandleiding lezen. Inschakelen/ Gevaar voor verwondingen uitschakelen door weggeslingerde onder- delen. Omstaande perso- nen op een veilige afstand van het apparaat houden. Transportpotities en Gevaar door elektrische arbeidsposities schok bij...
  • Seite 66 het bij zonder kinderen, en huis- Werken met het apparaat: dieren in de buurt zij n. • Controleer het terrein, waar het Opgepast! Het apparaat kan apparaat gebruikt wordt, en ernstige verwondingen ver- oorzaken. Zo vermij dt u on- verwij der stenen, stokken, dra- gevallen en verwondingen: den of andere vreemde voor- werpen, die vastgegrepen en...
  • Seite 67 Houd voeten en vingers bij het • Vergewis u vóór de start van werken altij d op een veilige uw apparaat dat er geen voor- werp of tak in de mesopening afstand van de wals en van de binnengeschoven is, dat het ap- uitwerpopening.
  • Seite 68 apparaat omkeert of naar u toe Werkonderbreking: • Na het uitschakelen van het ap- trekt. Struikelgevaar! • Start of bedien de starthendel paraat draait de wals nog en- voorzichtig en volgens de in- kele seconden lang. Handen en structies van deze gebruiksaan- voeten op een veilige afstand wij...
  • Seite 69 onmiddellij k een controle uit: wisseld worden. • Werk nooit met defecte afscher- - controleer de machine op be- schadigingen; mingen of afdekkingen of zon- - repareer alle beschadigde der veiligheidsvoorzieningen of onderdelen; met een beschadigde of versle- - controleer de machine op ten kabel.
  • Seite 70 versleten of beschadigde delen. • Voer telkens vóór ingebruikna- • Houd er rekening mee dat bij me een visuele controle van de machines met meerdere tand- net- en verlengsnoeren op symp- systemen de beweging van het tomen van beschadigingen of ene tandsysteem kan leiden veroudering door.
  • Seite 71 • Let erop dat de netspanning elektrische gereedschap: a) Snij wonden met de op het typeaanduiding- plaatje vermelde gegevens b) Gehoorschade indien geen overeenstemt. passende gehoorbescherming • Vermij d lichamelij k contact met wordt gedragen. onderdelen, die met de aarde c) Schade aan de gezondheid als verbonden zij...
  • Seite 72 bindingsdoppen (6a) rechts en links 5. Laat de beschermingsinrichting tegen van de behuizing van het apparaat (8). stoten los, deze houdt de vangzak (12) Vastschroeven met de vleugelmoeren en in positie. dichtingsringen (7). 2. Schroef de beide centrale stangen (5) U kunt het vulniveau van de vang- met de vleugelmoeren, schroeven en zak (12) controleren via het transpa-...
  • Seite 73 De keuze van een verstelpositie een draaiende motor en raak zonder overeenkomstige slij tage kan de draaiende wals niet aan. tot overbelasting van de motor en tot Er bestaat gevaar voor ver- beschadiging van de wals leiden. wondingen! In- en uitschakelen Werken met het apparaat Om een onderhouden gazon te verkrij...
  • Seite 74 Reiniging/Onderhoud van het apparaat. • Kies een geschikte werkstand c.q. ver- stelpositie (bij slij tageverschij nselen van Laat werkzaamheden, die de wals), zodat het apparaat niet over- niet in deze handleiding be- schreven zij n, door een door belast wordt. •...
  • Seite 75 voor zover deze door een ondeskundig met muurbeugel: uitgevoerde reparatie of door het gebruik U kunt het samengeklapte apparaat aan van niet-originele onderdelen c.q. door een in strij d met de bepalingen zij nde toe- de handgreep ophangen. passing veroorzaakt worden. Schroef de muurbeugel (21) met de meegeleverde schroeven (22) en Uitwisselen van de wals...
  • Seite 76 Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrij gt u op www.grizzlytools.shop Ondervindt u problemen bij het orderproces, gebruik dan het contactformulier. Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” (zie pag. 79). Pos. Pos. Benaming Artikel-Nr. Gebruiks- Explosie- aanwij zing tekening Vleugelmoeren, schroeven, 21-24...
  • Seite 77 Foutopsporing Mogelij ke oorzaak Probleem Oplossing van de fout Vreemd voorwerp op de wals Vreemd voorwerp verwij deren 16/17) 16) of Verende tanden ( Wals (16/17) uitwisselen Abnormale gelui- 17) beschadigd walsmes ( den, Wals ( 16/17) niet correct Wals correct inbouwen (zie hoofd- gerammel of tril- stuk “Uitwisselen van de wals”) gemonteerd...
  • Seite 78 Garantie ties worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, U krij gt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie Het apparaat werd volgens strikte kwali- rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft teitsrichtlij...
  • Seite 79 • Gelieve het artikelnummer uit het type- worden niet geaccepteerd. plaatje. De afvalverwerking van uw defecte inge- • Indien er zich functiefouten of andere zonden apparaten voeren wij gratis door. gebreken voordien, contacteert u in eer- Service-Center ste instantie de hierna vernoemde ser- viceafdeling telefonisch of per e-mail.
  • Seite 80 Spis treści Wstęp Wstęp ........80 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......80 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny ....... 81 Zawartość opakowania ....81 sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- Przegląd ........81 tem jakości, a także dokonano jego kontro- Opis działania .......
  • Seite 81 korzystanie z urządzenia. Lokalne prze- 4 Nakrętki motylkowe, śruby pisy mogą ograniczać wiek użytkownika. i podkładki do mocowania Eksploatacja urządzenia w deszczu i wil- trzonków gotnym otoczeniu jest zabroniona. 5 Trzonki środkowe Osoba obsługująca lub użytkownik są 6 Trzonek dolny 6a Osłony połączeniowe odpowiedzialni za wypadki i urazy innych 7 Nakrętki motylkowe i podkładki...
  • Seite 82 (należy przy tym uwzględnić wszystkie trawników ....PLV 1500 C2 Moc pobierana przez silnik P ..1500 W części cyklu roboczego, na przykład okre- Napięcie sieciowe U ..230 V~, 50 Hz sy czasu, w których urządzenie elektrycz-...
  • Seite 83 Symbole na urządzeniu Poziom ochrony II (podwójna izolacja) Uwaga! Przeczytaj instrukcję Urządzeń elektrycznych nie obsługi. należy wyrzucać wraz z od- padami i śmieciami z gospo- Niebezpieczeństwo urazów darstw domowych. ze względu na wyrzucane części. Trzymać z daleka Włączanie i od urządzenia osoby stoją- wyłączanie ce w pobliżu.
  • Seite 84 się do lekarza. W celu usunię- wiedzialność za wypadki lub cia usterki proszę przeczytać zagrożenia dla innych osób lub rozdział „Wyszukiwanie błę- ich mienia. dów“ lub skontaktować się z • Urządzenie nie jest przeznaczo- naszym działem serwisowym. ne do używania przez dzieci. •...
  • Seite 85 odryglowującego, osłony odbo- lub tłuczniowych, na których jowej). odrzucany materiał może po- Nigdy nie wyłączać urządzeń wodować obrażenia. ochronnych (np. poprzez przy- wiązanie dźiwgni włączającej). Zastosowanie: • Przed uruchomieniem urządze- • Ostrożnie - ostre narzędzia. nia upewnij się, że do otworu Proszę...
  • Seite 86 • W trakcie pracy proszę zwrócić • Urządzenia nie stosować w uwagę na stabilną pozycję, a przypadku, gdy zasobnik do szczególnie na pochyłościach. zbierania skoszonej trawy nie Pracę należy zawsze wykony- jest całkowicie zamocowany, wać w poprzek pochyłości, ni- lub bez osłony odbojowej. Nie- gdy do góry lub w dół.
  • Seite 87 Niebezpieczeństwo obrażeń kątem uszkodzeń i wykonać spowodowanych ostrym narzę- niezbędne naprawy. dziem. Istnieje niebezpieczeń- Gdy maszyna zacznie gene- stwo doznania obrażeń! rować nietypowe wibracje, • Nie dotykać palców kultywatora wymagana jest natychmiasto- przed wyłączeniem urządzenia wa kontrola, - należy zdiagnozować z sieci i ich calkowitym zatrzy- maniem się.
  • Seite 88 szczególnie sprawdzać kabel Należy pracować tylko w po- sieciowy i dźwignię włączają- danym przedziale mocy. Do cą pod kątem uszkodzeń. W cięższych pracy nie stosować celu uniknięcia niewyważenia maszyn o niższej mocy. Proszę uszkodzone narzędzia i trzpie- nie stosować urządzenia do nie można wymieniać...
  • Seite 89 napęd, odłączyć maszynę uszkodzony lub zużyty. od sieci oraz upewnić się, że • W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego urzą- wszystkie ruchome elementy całkowicie się zatrzymały. dzenia, należy go wymienić na Przed rozpoczęciem prze- specjalny przewód zasilający glądów, ustawień itd. należy dostępny u producenta lub w odczekać...
  • Seite 90 przedłużającego musi wynosić ku niestosowania odpowied- przynajmniej 1,0 mm . Przed nich ochronników słuchu. użyciem należy zawsze całko- c) Szkody zdrowotne, spowo- wicie rozwinąć bęben kablowy. dowane przez przenoszenie Proszę sprawdzać kabel pod drgań na ręce, jeśli urządzenie kątem uszkodzeń. jest użytkowane przez dłuższy •...
  • Seite 91 nakrętek motylkowych i podkładek (7). Dzięki wziernikowi kontroli pozio- 2. Przykręcić obydwa trzonki środkowe (5) mu na klapie zabezpieczającej za pomocą nakrętek motylkowych, śrub przed uderzeniami (13) można i podkładek (4) do trzonka dolnego (6). sprawdzać poziom napełnienia 3. Zawiesić element zapobiegający nad- worka zbierającego (12).
  • Seite 92 Uwaga! Walec po wyłącze- ści ( 10) i zatrzasnąć ją w żądanym niu jeszcze się przez pewien położeniu. czas obraca. Proszę przy pracującym urządzeniu nie Wybór pozycji regulacyjnej bez przechylać go i nie dotykać odpowiedniego zużycia może pro- obracającego się walca. wadzić...
  • Seite 93 Transport ciem worka zbierającego. W ramach wertykulacji zaleca się wykonywanie prac bez użycia worka zbierającego. • Proszę stosować do transportu urzą- • Trawę należy skosić do wymaganej wy- dzenia pozycję transportową +10 mm sokości cięcia. (patrz „Ustawienie pozycji roboczej“). • Wertykulatora nie można używać na •...
  • Seite 94 Przechowywanie • Po wykonaniu prac proszę usunąć z kół, otworów wentylacyjnych i otworu • Urządzenie należy przechowywać w wylotowego trawy oraz walca przyle- gające odpady roślinne. W tym celu nie suchym miejscu poza zasięgiem dzieci. stosować twardych i spiczastych narzę- •...
  • Seite 95 Urządzeń elektrycznych nie należy środowiska i ochrony zasobów. wyrzucać razem z odpadami do- W zależności od adaptacji na gruncie prawa krajowego mogą być do wyboru mowymi. następujące możliwości: Dyrektywa 2012/19/UE w sprawie zużyte- • zwrot w miejscu zakupu, go sprzętu elektrycznego i elektronicznego: •...
  • Seite 96 Szukanie usterek Możliwa przyczyna Sposób usunięcia usterki Problem Obce ciała na walcu Usunąć obce ciała Ocynkowane palce kultywatora lub noże Wymienić walec Nienormalne walcowe odgłosy, Zamontować walec w prawidłowy Walec nie jest zamontowany sposób (patrz rozdział „Wymiana Stukanie lub prawidłowo wibracje walca”) Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyk...
  • Seite 97 Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, waniem staranności zgodnie z surowymi na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Seite 98 Service-Center • W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie się z wymienionym niżej działem serwi- Serwis Polska sowym telefonicznie lub mailowo. Uzy- Tel.: 22 397 4996 skają Państwo wówczas szczegółowe in- (Opłata za połączenie zgodna formacje na temat realizacji reklamacji. z cennikiem operatora) •...
  • Seite 99 Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod.......... 99 Účel použití ........ 99 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Obecný popis ......100 Objem dodávky ......100 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Přehled ........100 během výroby a byla provedena také Popis funkce .........
  • Seite 100 4 křídlaté matice, šrouby a Elektricky vertikutator/provzdušnovac podložky pro upevnění držadla 5 střední držadla travniku ..... PLV 1500 C2 6 spodní držadlo Příkon motoru P ......1500 W 6a spojovací krytky Síťové napětí U ....230V~, 50 Hz 7 křídlaté matice a podložky pro Třída ochrany ..
  • Seite 101 Bezpečnostní pokyny Pracovní otáčky nástroje (n ) ..3600 min Šířka válce ........36 cm Tento odsek pojednává o základ- Přestavení hloubky ....5-násobné ních bezpečnostních předpisech (-3/-6/-9/-12 mm při práci s tímto nástrojem. + transportní poloha 10 mm) Objem sběrného koše ....... 50 l Hmotnost (vč.
  • Seite 102 Pozor - ostrý nástroj. Nepři- te pracovat, pečlivě přečtěte bližujte ruce a nohy. Otáče- návod na obsluhu a dobře ní válce po vypnutí motoru se obeznamte se všemi ob- ještě pokračuje. služnými prvky. Dobře uložte Před údržbovými pracemi tento návod, aby Vám byly anebo když...
  • Seite 103 • Přístroj se nesmí používat v po- Nikdy nevyřazujte ochranná lohách vyšších než 2000 m. zařízení z funkce (např. přivá- • Pozorně si přečtěte pokyny. Se- záním startovací páky). Tím je znamte se s ovládacími prvky a zajištěno, že zůstane zachová- správným používáním stroje.
  • Seite 104 nohou. Při práci nikdy nepřibli- • Spouštěcí páku spouštějte nebo žujte nohy a prsty k válci a k používejte opatrně v souladu s vyhazovacímu otvoru. Existuje pokyny v této příručce a dbejte nebezpečí poranění! na dostatečný odstup mezi pod- • Nepoužívejte tento nástroj za stavci a hroty.
  • Seite 105 lec ještě po dobu několika vteřin Pokud stroj začne neobvykle otáčí. Nepřibližujte k němu ruce silně vibrovat, je nutná její okamžitá kontrola, ani nohy. • Pružných hrotů se nedotýkejte - zjistěte poškození; před odpojením zařízení od sítě - nechte provést potřebné a úplným zastavením těchto hro- opravy poškozených částí;...
  • Seite 106 mi částmi stroje. bovaným kabelem. • Používejte pouze náhradní díly • Před dlouhodobým vypnutím a díly příslušenství, které jsou vý- stroje nechte motor vychladnout. robcem dodávané a doporučené. • Při údržbě nástavců hrotů dbej- Použití cizích dílů vede k okamži- te, aby bylo možné...
  • Seite 107 • Prodlužovací kabely musíte užití. Průřez lanka prodlužovací- udržovat mimo dosah řezných ho kabelu musí činit alespoň 1,0 nástrojů. . Před použitím vždy úplně Bude-li kabel během používání odviňte kabelový buben. Zkont- poškozen, okamžitě přístroj rolujte kabel ohledně poškození. odpojte ze sítě. PŘED ODPOJE- •...
  • Seite 108 Výstraha! Tento elektrický ná- Montáž/vyprázdnění stroj vytváří během provozu sběrného koše elektromagnetické pole. Toto pole může za určitých okolností ovlivňo- Pozor: Neprovozovat tento vat aktivní nebo pasivní lékařské nástroj bez úplně připevně- implantáty. Aby bylo omezeno ne- ného sběrného koše anebo bezpečí...
  • Seite 109 hem určitých denních časů (polední 1. Postavte tento nástroj na rovnou plochu hodiny, noční klid) anebo ve zvlášt- trávníku. ních oblastech (např. lázně, kliniky 2. Zastrčte prodlužovací kabel do zásuvky atd.) omezené anebo zakázané. přístroje (18). 3. Pro odlehčení tahu vytvarujte z konce Nastavení...
  • Seite 110 Po práci a pro transport tento • Po opracování silně mechem zarostlého trávníku se doporučuje následné doda- nástroj vypněte, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a počkejte na tečné osetí. Trávníková plocha se potom zastavení válce. rychleji regeneruje. Přenášení Čím kratší je stříhaný trávník, tím lépe se dá...
  • Seite 111 Bez držáku na stěnu: • Po práci odstraňte přilnuté zbytky rostlin na kolečkách, na větracích otvorech, na vyhazovacím otvoru pro trávu a na K získání úložného prostoru při válci. Nepoužívejte na to žádné tvrdé uložení lze držadlo po povolení kří- anebo ostré...
  • Seite 112 • zaslat zpět výrobci/distributorovi. Rozsah záruky Tento stav se netýká příslušenství starých Přístroj byl precizně vyroben podle přís- přístrojů a pomocných prostředků bez elek- ných jakostních směrnic a před dodáním trických součástí. byl svědomitě zkontrolován. Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní...
  • Seite 113 Service-Center • Výrobek označený jako vadný může- te po domluvě s naším zákaznickým Servis Česko servisem, s připojením dokladu o koupi (pokladní stvrzenky) a po uvedení, v Tel.: 800 143 873 čem závada spočívá a kdy k ní došlo, E-Mail: grizzly@lidl.cz přeposlat bez platby poštovného na IAN 373769_2204 vám sdělenou adresu příslušného ser-...
  • Seite 114 Náhradní díly/příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzlytools.shop Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní formulář. V případě ja- kýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service-Center“ (viz strana 113). Pol. Pol. Označení Č. artiklu. Návod k Výkres obsluze...
  • Seite 115 Vyhledávání chyb Možná příčina Odstranění chyby Problém Cizí těleso na válci Odstranit cizí těleso 16/17) Poškozené pružné ozuby Vyměnit válec anebo nůž válce Abnormální zvuky, rachocení anebo Nesprávně namontovaný Korektně zabudovat válec (viz kapitolu Výměna válce) vibrace válec ( 16/17) Zařízení...
  • Seite 116 Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho nového Úvod........116 Použitie ........116 prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalitný pro- Všeobecný popis ...... 117 dukt. Tento prístroj bol počas výroby testovaný Objem dodávky ......117 na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Tým Prehľad ........
  • Seite 117 5 2 stredné tyče držadla 6 Spodné držadlo Elektrický vertikutátor/prevzdušno- 6a Spojovacie krytky 7 Krídlové matice a príložky na vac trávnika ....PLV 1500 C2 upevnenie držadla Príkon motora P ......1500 W 8 Kryt zariadenia Sieťové napätie U..... 230 V~, 50 Hz...
  • Seite 118 Bezpečnostné pokyny II (Dvojitá izolácia) Trieda ochrany ..Druh ochrany........IPX4 Tento odsek pojednáva o základ- Pracovné otáčky nástroja (n ) ..3600 min ných bezpečnostných predpisoch Šírka valca ........36 cm pri práci s týmto nástrojom. Prestavenie hĺbky .....5-násobné (-3/-6/-9/-12 mm + prepravná...
  • Seite 119 Pozor - ostrý nástroj. Nepri- re sa oboznámte so všetkými bližujte ruky a nohy. Otáča- obslužnými prvkami. Dobre nie valca po vypnutí motoru uložte tento návod, aby Vám ešte pokračuje. boli príslušné informácie ke- Pred údržbovými prácami dykoľvek k dispozícii. alebo ak je sieťový...
  • Seite 120 vyšších ako 2000 m. páka, odblokovacie tlačidlo, • Prečítajte si pozorne pokyny.. nárazová ochrana). Oboznámte sa s nastavovacími Nikdy nevyraďujte ochranné dielmi a správnym používaním zariadenia z funkcie (napr. pri- stroja. viazaním štartovacej páky). Tým • Je nutné zohľadniť, že samotný sa zabezpečí...
  • Seite 121 Použitie: alebo ho k sebe priťahujete. Ne- • Pozor - ostrý nástroj. Neporež- bezpečenstvo potknutia sa! te si prsty na rukách alebo na • Spustite alebo stlačte štartovaciu nohách. Pri práci nikdy nepri- páku s opatrnosťou podľa poky- bližujte nohy a prsty k valcu a k nov v tomto návode na používa- nie a dávajte pozor na dostatoč- vyhadzovaciemu otvoru.
  • Seite 122 – vyhľadajte poškodenia; nemu ruky ani nohy. • Nedotýkajte sa ozubenia, kým – vykonajte potrebné opra- zariadenie nie je odpojené zo vy poškodených častí; – prekontrolujte uvoľnené die- siete a kým sa ozubenie úplne nezastaví. Nebezpečenstvo pora- ly a tieto pevne utiahnite. nenia ostrým nástrojom.
  • Seite 123 a diely príslušenstva, ktoré sú zubové nadstavby a pevné die- výrobcom dodávané a odporú- ly stroja. čané. Použitie cudzích dielov • Pred odložením stroja na dlhší vedie k okamžitej strate nároku čas nechajte vychladnúť motor. • Pri údržbe zubových nadsta- na garanciu.
  • Seite 124 ktoré sú najviac 75 m dlhé a pri zlých poveternostných pod- mienkach, zvlášť pri nebezpe- ktoré sú určené pre vonkajšie čenstvo zásahu bleskom. použitie. Prierez lanka predlžo- • Nepribližujte sa s predlžova- vacieho kábla musí činiť aspoň cími káblami k rezacím nástro- 1,0 mm .
  • Seite 125 žíva dlhší čas alebo sa riadne 3. Zaveste odľahčenie ťahu kábla (14) do nepoužíva a nevykonáva sa na horného držadla (3). ňom riadna údržba. 4. Horné držadlo (3) zaskrutkujte pevne s krídlovými maticami, skrutkami a Výstraha! Toto elektrické ná- príložkami (4) na obidve stredné tyče radie vytvára počas prevádz- držadla (5).
  • Seite 126 Obsluha ho otvoru. Existuje nebezpe- čenstvo poranenia! Dbajte na ochranu proti hluku a na 1. Postavte tento nástroj na rovnú plochu miestne predpisy. trávnika. 2. Spojte predlžovací kábel so zásuvkou Nastavenie pracovných polôh zariadenia (18). Tento nástroj disponuje 5 hlavnými nastavi- 3.
  • Seite 127 Na svahoch pracujte vždy • Aby sa vyvarovalo prekážaniu skrz priečne k svahu. Buďte predlžovací kábel, otočte tento nástroj obozretní pri cúvaní a ťahaní vždy tak, aby bol záves na odľahčenie ťahu kábla na držadle vždy otočený k tohto nástroja. Existuje nebez- pečenstvo potknutia sa! opracovávanej strane.
  • Seite 128 Všeobecné čistiace a Uskladnenie údržbové práce • Uložte tento nástroj v suchu a mimo do- sahu detí. Neostrekujte tento nástroj vodou a nečistite ho pod te- • Nechajte motor vychladnúť predtým, čúcou vodou. Existuje nebez- než tento nástroj odložíte do uzavretých pečenstvo elektrického úderu miestností.
  • Seite 129 Spotrebitelia sú zo zákona povinní elek- • vrátenie na predajnom mieste, • odovzdanie na ofi ciálnom zbernom trické a elektronické zariadenia na konci ich životnosti odovzdať na ekologickú re- mieste, cykláciu. Týmto spôsobom je zabezpečené • zaslanie späť výrobcovi/distribútorovi. zhodnotenie šetrné k životnému prostrediu Netýka sa to dielov príslušenstva a pomoc- a zdrojom.
  • Seite 130 Záruka Záruka sa týka materiálových alebo výrob- ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na Vážená zákazníčka, vážený zákazník, diely produktu, ktoré sú vystavené normál- Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od nemu opotrebeniu a preto sa môžu pova- žovať za opotrebované diely (napr. fi lter dátumu zakúpenia.
  • Seite 131 Service-Center vznikla, zaslať bez poštovného na adre- su servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov Servis Slovensko a problémov pri prevzatí použite len tú Tel.: 0850 232 001 adresu, ktorá vám bude oznámená. Ne- E-Mail: grizzly@lidl.sk zasielajte prístroj ako nadmerný tovar na IAN 373769_2204 náklady príjemcu, expresne alebo s iným Dovozca...
  • Seite 132 Vyhľadávanie chýb Možná príčina Problém Odstránenie chyby Odstrániť cudzie teleso Cudzie teleso na valci Poškodené pružné ozuby Vymeniť valec alebo nôž valca Abnormálne zvuky, Nesprávne namontovaný Korektne zabudovať valec (viď kapitolu Výmena valca) rachotenie alebo valec vibrácie Zariadenie vypnite a vytiahnite Prešmykujúci sa ozubený...
  • Seite 133 Indhold Introduktion Hjertelig tillykke med købet af dit nye ap- Introduktion ......133 parat.Du har besluttet dig for et produkt af Anvendelsesformål ....133 højeste kvalitet. Dette apparats kvalitet blev Generel beskrivelse ....134 Leveringsomfang ......134 kontrolleret under produktionen og det blev underkastet en slutkontrol.
  • Seite 134 El-vertikalskærer/ lodret roterende fjedergafl er og en verti- plænelufter ....PLV 1500 C2 Motorens elektriske forbrug P ..1500 W kalskærevalse med lodrette knive. Produktet er udstyret med et plastkabinet Netspænding U ....230 V~, 50 Hz...
  • Seite 135 Sikkerhedsinformationer Værktøjets arbejdsomdrejningstal ) ........3600 min Dette afsnit omhandler de grund- Valsens brede .......36 cm Dybdeindstilling ......... 5-x læggende sikkerhedsforskrifter ved brug af apparatet. (-3/-6/-9/-12 mm + transportstilling 10 mm) Billedtegn i vejledningen Opsamlingsposens volumen ....50 l Vægt (inkl tilbehør) ....ca.11,5 kg Faretegn med angivel- Lydtryksniveau ) ....
  • Seite 136 Forsigtig - skarpt værktøj. arbejder med produktet, skal du læse driftsvejledningen Hold hænder og fødder på afstand. Valsens rotation omhyggeligt igennem og fortsætter, efter at motoren gøre dig fortrolig med alle be- tjeningsdele. Opbevar denne er slukket. driftsvejledning, så du nemt Tag strømstikket ud af stik- kan fi nde den og få...
  • Seite 137 • Apparatet må ikke anvendes i Sæt aldrig beskyttelsesanordnin- højder over 2000 m. gerne ud af kraft (f.eks. ved at • Læs betjeningsvejledningen om- binde starthåndtaget fast). hyggeligt. Gør dig fortrolig med Dermed sikres det, at produktet indstillingsdelene og fagligt kor- altid er sikkert.
  • Seite 138 Anvendelse: sigtig, når du vender produktet • Forsigtig - skarpt værktøj. Pas eller trækker det hen til dig. på ikke at skære i fi ngre og Fare for at snuble! tæer. Hold fødder og fi ngre på • Start eller aktivér forsigtigt start- afstand af valsen og udkaståb- håndtaget efter anvisningerne ningen under arbejdet.
  • Seite 139 Afbrydelse af arbejdet: - Undersøg maskinen for beska- • Valsen drejer videre rundt et digelser; stykke tid, efter at produktet er - Udfør de nødvendige reparati- oner af beskadigede dele; slukket. Hold hænder og fødder - Undersøg maskinen for løse på...
  • Seite 140 opmærksom på, at tandanord- af producenten. Brug af dele fra ningerne også kan bevæge sig, andre leverandører medfører øjeblikkeligt tab af garantien. når drevet er slukket. • Sørg for, at alle møtrikker, bolte og • Udskift slidte eller beskadigede skruer er spændt fast, og at pro- dele af sikkerhedsmæssige år- duktet er i sikker arbejdstilstand.
  • Seite 141 skadiges under brug, skal den tråds-tværsnit skal mindst være 1,0 mm omgående afbrydes fra strøm- . Hvis du anvender en nettet. RØR IKKE VED FORLÆN- kabeltromle, skal den altid rulles GERLEDNINGEN, FØR DEN ER helt ud. Kontroller forlængerkab- AFBRUDT FRA STRØMNETTET. let for skader.
  • Seite 142 det medicinske implantat, inden de 1. Træk opsamlingsposen hen over stæn- bruger maskinen. gerne. 2. Træk opsamlingsposens plastfl apper Monteringsvejledning hen over opsamlingsposens stænger, og sæt plastfl apperne fast. Før du går i gang med arbejdet, skal netstikket altid tages ud af stik- Montering af opsamlingsposen på...
  • Seite 143 - 3 til -12 mm: Overbelastningssikring: Ved Efterindstillings-positioner overbelastning af produktet slukkes Efterhånden som knivene eller fjedergafl er- motoren automatisk. Slip starthånd- ne slides, kan arbejdspositionen sænkes. taget, og start produktet igen efter Som regel kan sliddet mærkes på, at ar- en afkølingstid på...
  • Seite 144 Rengøring/ • Slå græsset til den ønskede højde. • Vertikalskæreren må ikke anvendes ved vedligeholdelse langt græs. Det vikles ellers om verti- kalskæreaksen og ødelægger produktet. Arbejde, som ikke er beskre- • Vælg en egnet arbejds- eller indstillings- vet i denne betjeningsvej- position (ved tegn ledning, skal udføres af en •...
  • Seite 145 Bortskaffelse/ Udskiftning af valsen miljøbeskyttelse Sluk for produktet, træk stikket ud, og vent, til valsen står stille. Afl ever maskine, tilbehør og emballage til miljøvenligt genbrug. Bær handsker ved arbejde med valsen. Apparater må ikke bortskaffes med husholdningsaffald. 1. Vend produktet om. 2.
  • Seite 146 fabrikationsfejl, bliver produktet – efter til erhvervsmæssig brug. Ved misbrug og usagkyndig håndtering vold og ved ind- vores skøn – repareret eller ombyttet gratis. Denne garantiydelse forudsætter, at det greb, der ikke er foretaget på vores autori- defekte apparat og købsbilaget (kassebon) serede servicested, bortfalder garantien.
  • Seite 147 Importør dig gerne et omkostningsoverslag. Vi kan kun bearbejde apparater, der er ind- Vær opmærksom på, at følgende adresse sendt tilstrækkeligt emballeret og frankeret. OBS: Indsend dit apparat rengjort og ikke er en serviceadresse. Kontakt først det med en beskrivelse af defekten til vores ovenfor nævnte servicecenter.
  • Seite 148 Fejlsøgning Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Fremmedlegeme på valsen Fjern fremmedlegemerne 16/17) 16) fjeder- Ventilationsvalsens ( Udskift valsen gafl er eller vertikalskærevalsens Unormal støj, 17) valseknive er beskadigede Klapren eller vibrationer Monter valsen korrekt (se ”Ud- 16/17) er ikke monte- Valsen ( skiftning af valsen”) ret rigtigt Sluk for produktet, og tag strøm-...
  • Seite 149 Contenido Introducción Introducción ......149 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto ......149 aspiradora! Con ello se ha decidido por Descripción general ....150 un producto de suprema calidad. Este apa- Volumen de suministro ....150 rato fue examinado durante la producción Vista general ........
  • Seite 150 máquina a personas que no estén familia- Vista general rizadas con estas instrucciones ni a niños. La edad del usuario puede estar restringi- 1 Bloqueo de encendido da por las normas vigentes locales. electrónico Está prohibido utilizar el aparato con lluvia 2 Palanca de arranque o en un entorno húmedo.
  • Seite 151 Escarifi cador y aireador nes de uso reales (deberán tenerse en cuen- ta todas las partes del ciclo de trabajo, por eléctrico ..... PLV 1500 C2 Consumo del motor P ....1500 W ejemplo, el tiempo durante el cual la herra- mienta eléctrica está...
  • Seite 152 Utilice guantes cuando Indicación del nivel de po- trabaje con el cilindro. en dB(A) tencia acústica L Símbolo de información con Clase de protección II instrucciones para manejar (Aislamiento doble) mejor el aparato. Los aparatos eléctricos no se Gráfi cos en el aparato tiran a la basura doméstica.
  • Seite 153 tulo «Localización de averías» • Revise el terreno donde va a o póngase en contacto con utilizar el aparato y retire las piedras, palos, alambres u otros nuestro centro de servicio. objetos que pudieran quedar Funcionamiento del aparato: atrapados y salir despedidos. No utilice el aparato para nive- ¡Precaución! El aparato puede lar irregularidades del terreno.
  • Seite 154 llueva, con mal tiempo, en un Revise el estado del cable de ex- tensión y del cable de conexión entorno húmedo o con la hierba del aparato. Utilice los dispositi- mojada. Trabaje solo a la luz del día o con buena ilumina- vos de protección necesarios.
  • Seite 155 este manual de instrucciones, y dos. Aleje las manos y los pies. vigile que haya distancia sufi - • No toque las púas elásticas has- ciente entre los pies y las púas. ta que se haya desconectado • No incline el aparato al arrancar, el aparato de la red y estas se salvo que deba levantarlo como hayan detenido completamente.
  • Seite 156 Si la máquina comienza a pre por conjuntos. vibrar fuerte, más de lo nor- • Nunca ponga en funcionamien- mal, deberá revisarla inme- to el aparato si las cubiertas de diatamente: protección o los dispositivos de seguridad están defectuosos o observe si presenta algún daño;...
  • Seite 157 • Tenga en cuenta que, en las má- cha, realice una inspección quinas con varios conjuntos de visual de los cables de red y de púas, el movimiento de uno de extensión para ver si presentan daños o envejecimiento. Los ellos puede provocar el giro del resto de conjuntos de púas.
  • Seite 158 Riesgos residuales ras de electricidad. • No conectar los cables daña- dos a la red, ni tocarlos sin Incluso aunque esta herramienta eléctrica se maneje con precaución, antes haberlos desconectado de la red. Un cable dañado puede existen siempre riesgos residuales. Debido a su diseño y ejecución, provocar el contacto con piezas conductoras de electricidad.
  • Seite 159 Montaje del manillar Colocación del saco colector en el aparato: 1. Tire de las tapas de conexión (6a) so- 3. Levante la trampilla del protector anti- choque (13). bre los extremos del tubo en la barra inferior (6). Doble ligeramente hacia 4.
  • Seite 160 desgaste en el progresivo empeoramiento Protección de sobrecarga: del resultado del trabajo. La profundidad Si se sobrecarga el aparato, el de ajuste es de aprox. 3 mm por nivel. motor se apaga automáticamente. Suelte la palanca de arranque y 1. Para ajustar la posición de trabajo, el vuelva a arrancar el aparato tras aparato debe estar apagado.
  • Seite 161 escarifi cado se recomienda trabajar sin (p. ej., azulejos). Utilice el asa de trans- porte ( saco colector. • Corte el césped a la altura deseada. Limpieza/ • El escarifi cador no debe utilizarse con hierba alta. Esta se enrollaría en el ci- mantenimiento lindro escarifi cador y provocaría daños en el aparato.
  • Seite 162 No asumimos ninguna responsabilidad con soporte de pared: por los daños originados por nuestros aparatos, si tales daños se deben a una El aparato abatido se puede colgar en el reparación indebida o al uso de piezas no soporte de pared. originales, o si se deben a un uso no con- Atornille el soporte de pared (21) forme al previsto.
  • Seite 163 Repuestos/accesorios Encontrará repuestos y accesorios en www.grizzlytools.shop Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver página 166). Part. Part. Denominación Números. manual de Plano de- de pedido instrucciones explosión Tuercas de mariposa, tornillos,...
  • Seite 164 Localización de averías Problema Origen posible Subsanación del error Cuerpo extraño en el cilindro Retirar cualquier cuerpo extraño 16/17) Púas elásticas del cilindro de 16) o cuchillas del aireado ( Ruidos, Sustituir el cilindro cilindro escarifi cador ( traqueteo o dañadas vibraciones 16/17) montado...
  • Seite 165 Garantía paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago. Estimada clienta, estimado cliente: Volumen de la garantía Por este aparato se le concede una ga- rantía de 3 años a partir de la fecha de El aparato fue producido cuidadosamente compra.
  • Seite 166 Service-Center • Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier defecto, contacte primeramen- te a la sección de servicio indicada a Servicio España continuación por teléfono o vía E-Mail. Tel.: 900 984 989 Se le darán otras informaciones acerca E-Mail: grizzly@lidl.es de la gestión de su reclamación.
  • Seite 167 Indice Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del Suo Introduzione ......167 Utilizzo ........167 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso Descrizione generale ....168 Contenuto della confezione .... 168 costituiscono parte integrante di questo Descrizione del funzionamento ..168 prodotto.
  • Seite 168 o in un ambiente umido è vietato. degli elementi di comando è riportata L’utilizzatore o utente è responsabile per nelle seguenti descrizioni. infortuni o danni ad altre persone o alla Sommario proprietà delle medesime. Il fabbricante declina ogni responsabilità per danni causati da un uso improprio o Le immagini si trovano sulle un comando errato dell’apparecchio.
  • Seite 169 Scarifi catore e arieggiatore base dei valori d’esposizione alla quale si è sottoposti durante l’uso effettivo dell’ap- elettrico ......PLV 1500 C2 Potenza assorbita del motore P ..1500 W parecchio (qui bisogna considerare tutte le Tensione di rete U .... 230 V~, 50 Hz fasi del ciclo di lavoro, ad esempio i perio- di in cui l’apparecchio è...
  • Seite 170 Pericolo di lesione a causa di Accensione/ parti catapultate. Tenere lon- spegnimento tane le persone dalle zone circostanti l’apparecchio. Pericolo a causa di scosse Posizioni di trasporti e di elettriche in caso di danneg- giamento del cavo di rete! lavoro Tenere lontano il cavo dagli utensili di taglio e dall’ap- parecchio!
  • Seite 171 Preparazione: che potrebbero essere prelevati • Questo apparecchio non è desti- e catapultati. nato all’uso da parte di persone Non usare l’apparecchio per con capacità fi siche, sensoriali spianare dislivelli nel terreno. • Indossare sempre abbiglia- o intellettive limitate oppure con carente esperienza e/o cono- mento da lavoro come scarpe chiuse con suola antiscivolo,...
  • Seite 172 Usare i dispositivi di sicurezza chio, se si è stanchi o deconcen- necessari. Pericolo di lesioni! trati oppure dopo aver assunto • Se il vostro apparecchio presen- alcolici o farmaci. Fare pause ta vibrazioni o rumori anomali regolari. Lavorare con cogni- durante l’accensione, staccare zione di causa.
  • Seite 173 solo fi no a dove è strettamente fermo. Tenere sempre pulita e libere l’apertura di espulsione necessario e sollevare solo il lato lontano dall’utilizzatore. dell’erba. • Non azionare l’apparecchio • Spegnere l’apparecchio quando viene deve essere trasportato, senza il cestino di raccolta ben fi ssato o senza protezione an- sollevato o ribaltato e quando tiurto.
  • Seite 174 • Conservare l’apparecchio in un cante. La sostituzione di parti estranee comporta l’immediata luogo asciutto e lontano dalla portata di bambini. perdita del diritto di garanzia. • Assicurarsi che tutti i dadi, i Attenzione! In questo modo bulloni e le viti siano ben strette e che l’apparecchio si trovi in si evitano danneggiamento all’apparecchio ed eventuali...
  • Seite 175 Pericolo di schock elettrico. Non • Lasciare raffreddare il motore prima di riporre la macchina utilizzare la macchina se il cavo per un periodo prolungato. presenta danni o usura. • In fase di manutenzione degli • Se il cavo di alimentazione di accessori dentati, questi pos- questo apparecchio è...
  • Seite 176 bobina del cavo. Controllare il che portano dispositivi medici di cavo per verifi care la presenza consultare il proprio medico e il co- struttore dello stesso prima dell’uti- di eventuali danneggiamenti. • Utilizzare per il fi ssaggio della lizzo della macchina. prolunga solo la sospensione Istruzioni per il prevista.
  • Seite 177 Per l’uso con il cilindro aeratore -3 mm: Posizione di lavoro 16) si consiglia il sacco di Durante il lavoro con l’apparecchio nuovo raccolta! selezionare questa impostazione. 1. Inserire il sacco di raccolta (12) nelle -3 a -12 mm: Posizioni di regolazione Con l’aumento dell’usura delle lame o dei apposite sbarre.
  • Seite 178 5. Per accendere premere il blocco accen- Più l’erba è bassa, più è facile lavo- sione elettronico (1) sull’impugnatura, rarla. In questo modo si evita di so- quindi tirare la leva di avvio (2) in di- vraccaricare il motore e si aumenta rezione dell’impugnatura.
  • Seite 179 • Dopo i lavori rimuovere eventuali resi- muschio si consiglia una risemina. La superfi cie del prato si rigenera più rapi- dui di piante aderenti dalle ruote, dalle aperture di ventilazione, dall’apertura damente. di espulsione dell’erba e dal cilindro. A Trasporto tale proposito non usare oggetti duri o appuntiti, potrebbero danneggiare l’ap-...
  • Seite 180 • Non avvolgere l’apparecchio in sacchi rantisce che vengano riciclati nel rispetto di nylon, in quanto si potrebbe formare dell’ambiente e delle risorse. umidità. A seconda del recepimento nel diritto na- zionale, le possibilità sono le seguenti: Senza supporto a parete: •...
  • Seite 181 un prodotto nuovo. Con la riparazione o Svolgimento in caso di garanzia Per garantire una rapida elaborazione del- la sostituzione del prodotto non inizia un la Sua pratica, La preghiamo di seguire le nuovo periodo di garanzia. seguenti indicazioni: Tempo di garanzia e diritti legali •...
  • Seite 182 Importatore Attenzione: Spedire l’apparecchio alla nostra fi liale in condizioni pulite e con l’in- Non dimenticare che il seguente indirizzo dicazione del difetto. Apparecchi spediti in porto assegnato - con merce ingombrante, non è un indirizzo di assistenza tecnica. corriere espresso o altro carico speciale - Contattare prima di tutto il centro di assi- non vengono accettati.
  • Seite 183 Ricerca errori Problema Possibile causa Eliminazione errore Corpo estraneo sul rullo Rimuovere corpo estraneo Rebbi o lame del rullo Sostituire cilindro danneggiate Montare correttamente il cilindro Rullo non montato Rumori anormali, (vedi capitolo sostituzione del correttamente cilindro) battiti o vibrazioni Spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina di alimentazione.
  • Seite 184 Bevezető Tartalom Bevezető ........184 Gratulálunk az Ön által megvásárolt új berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű Alkalmazás......184 Általános leírás ......185 termék mellett döntött. A jelen készülék Szállítási terjedelem ..... 185 minőségét a gyártás alatt ellenőrizték és Működés ........185 alávetették egy végső...
  • Seite 185 ben történő használata tilos! A készülék kiváló minőségű műanyag bur- A kezelő vagy a használó felelős a sze- kolattal van ellátva, melyen gyűjtőkosár és mélyekkel vagy azok tulajdonával történt kihajtható nyélszár található. A kezelőele- balesetekért vagy károkért. mek funkciójára vonatkozó tájékoztatót a A gyártó...
  • Seite 186 Elektromos talajlazító/ szerszámot kikapcsolták, és azokat, ame- gyepszellőztető ...PLV 1500 C2 lyekben ugyan azt bekapcsolták, de terhe- A motor teljesítményfelvétele P ..1500 W lés nélkül fut). Hálózati feszültség U ..230 V~, 50 Hz Biztonsági utasitasók...
  • Seite 187 A hálózati kábel sérülése Általános biztonsági esetén fennáll az áramütés tudnivalók veszélye! A kábelt távol kell tartani a vágószerszámoktól Szakszerűtlen használat ese- és a készüléktől! tén a készülék súlyos sérülése- ket okozhat. A készülékkel tör- Viseljen szem- és fülvédőt. ténő munkavégzés előtt gon- dosan olvassa el a ke zelési Vigyázat - éles szerszám! A utasítást és jól ismerkedjen...
  • Seite 188 ne játsszanak a készülékkel. A kendőt. A védőberendezés és a tisztítást és a karbantartást nem személyi védőfelszerelés védik a saját és mások egészségét és végezhetik gyermekek. • Ha megsérül a készülék hálózati biztosítják a készülék zökkenő- csatlakozóvezetéke, akkor azt mentes működtetését. egy speciális csatlakozóvezeték- •...
  • Seite 189 különösen óvatos, ha a lejtőn ze a berendezése minden egyes elemét és cserélje ki az elkopott módosítja a haladási irányt. elemeket. Amennyiben átfogóbb Ne végezzen talajlazítást vagy javításra lenne szükség, kérjük, gyepszellőztetést túl meredek lej- forduljon egy ügyfélszolgálathoz. tőkön. Ezzel váratlan helyzetek- •...
  • Seite 190 • Állítsa le a fogakat, ha a gépet ve a blokkolások vagy eltömő- meg kell billenteni, mert nem fü- dések eltávolítása előtt, ves felület felett kívánja szállítani - ha a készüléket nem használja, és a gépet a megmunkálandó - a gép ellenőrzése, tisztítása területről, illetve a megmunká- vagy a gépen történő...
  • Seite 191 Ne használja a készüléket, ha munkákhoz ne használjon ala- a biztonsági szerkezetek (pl. csony teljesítményű gépeket. Ne az ütközésvédő), a vágószer- használja a készüléket olyan cé- lokra, melyekre nem rendeltetett. kezet részei vagy csapszegek hiányoznak, kopottak vagy sé- • Rendszeresen ellenőrizze a gyűj- rültek.
  • Seite 192 • Minden használatbavétel előtt mindaddig tilos megérinteni, amíg végezze el a hálózati és hosszab- nincs leválasztva a hálózatról. A bító vezetékek szemrevételezését sérült vezeték az aktív részekkel rongálódásokra vagy elöregedés- való érintkezéshez vezethet. re utaló jelekre tekintettel. A meg- • Ügyeljen arra, hogy a hálózati rongálódott hálózati vezetékek feszültség megegyezzen a típus- növelik az áramütés veszélyét.
  • Seite 193 Szerelési útmutató a mozgó veszélyes alkatré- szektől, hogy ne keletkezzen kár olyan kábeleken, amelyek A készüléken végzett minden munka feszültség alatt lévő alkatrészek előtt húzza ki a hálózati csatlakozó érintéséhez vezethetnek. dugót Az összeszerelés során ügyeljen Maradvány-kockázatok arra, hogy a készülékkábel ne szo- ruljon be és elegendő...
  • Seite 194 1. Húzza a fűgyűjtő zsákot a vázra. A kopást az egyre inkább romló munka- 2. Húzza a fűgyűjtő zsák műanyag füleit eredményen észlelheti. a gyűjtőzsák-vázra és csatolja be a mű- Az állítási mélység fokozatonként kb. 3 mm. anyag füleket. 1. A munka-pozíció beállításához a készü- A gyűjtőkosár rögzítése a léket ki kell kapcsolni.
  • Seite 195 Túlterhelés-védelem: A készülék • A készüléket használhatja gyűjtőkosárral vagy gyűjtőkosár nélkül. A gyepszellőz- túlterhelése esetén a motor automa- tikusan kikapcsol. Engedje el az tetéshez ajánlott a gyűjtőzsákkal történő indítókart és kb. 1 perc lehűlési idő munkavégzés. A talajlazításhoz ajánlott a után indítsa be újra a készüléket.
  • Seite 196 érzékeny felületeken (pl. csempén) szállítja. javításból vagy nem eredeti alkatrészek Használja a hordozó fogantyút ( alkalmazásából, illetve nem rendeltetésszerű használatból erednek. Tisztítás, karbantartás, A henger cseréje tárolás Kapcsolja ki a készüléket, húzza ki Valamennyi, jelen útmutató- a hálózati csatlakozó dugót és várja meg, míg leáll a henger.
  • Seite 197 Csavarozza fel a fali tartót (21) a Az elektromos és elektronikus berendezések mellékelt csavarokkal (22) szükség hulladékairól szóló 2012/19/EU irányelv: A esetén tiplik segítségével (nem része fogyasztókat jogszabály kötelezi arra, hogy a csomagnak) a falra. Akassza fel a az elektromos és elektronikus berendezéseket készüléket az alsó...
  • Seite 198 Hibakeresés Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Idegentest a hengeren Az idegentestet eltávolítjuk 16/17) A rugós fog vagy a A hengert kicseréljük Abnormális hengerkés megsérült zörejek, 16/17) nincs A hengert szabályszerűen felszereljük A henger ( zörgés vagy (lásd A henger cseréje fejezetet) szabályszerűen felszerelve rezgések Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki...
  • Seite 199 HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Gyártási szám: A termék megnevezése: Elektromos talajlazító/gyepszellőztető IAN 373769_2204 A termék típusa: PLV 1500 C2 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim...
  • Seite 200 dezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható...
  • Seite 201 Kazalo Predgovor Čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Predgovor ........201 Odločili ste se za visokokakovosten izdelek. Namenska uporaba ....201 Splošen ........202 Kakovost naprave je bila preverjena med postopkom proizvodnje in pri končnem Obseg dobave ......202 Opis delovanja ......202 preverjanju, s čimer je zagotovljeno pravil- Pregled ........
  • Seite 202 radi nenamenske ali napačne uporabe. ročajem s funkcijo sklapljanja. Funkcije Orodje ni primerno za profesionalno upora- elementov za upravljanje so opisane v nas- bo. Veljavnost garancije preneha, če orodje lednjih opisih. uporabljate v profesionalne namene. Pregled Splošen 1 Elektronski gumb za varnostno Sliko najpomembnejših funk- zaporo vklopa cijskih komponent najdete na...
  • Seite 203 (pri tem je treba upoštevati tudi čas, ko je orodje izklopljeno, in čas, ko je vklopljeno, Elektricni rahljalnik/ vendar deluje brez obremenitve). prezracevalnik trate ..PLV 1500 C2 Nazivna moč motorja P ....1500 W Varnostna opozorila Omrežna napetost U ..230 V~, 50 Hz Razred zaščite ..
  • Seite 204 Nevarnost električnega uda- Splošna varnostna ra v primeru poškodovane- opozorila ga priključnega kabla! Prikl- jučnega kabla ne približujte Orodje lahko pri nestrokovni rezilom in orodju! uporabi povzroči hude teles- ne poškodbe. Preden se lotite Uporabljajte zaščitna očala dela, skrbno preberite navo- in zaščito za sluh.
  • Seite 205 kabel, ki je na voljo pri proizva- zaščito pred udarci). Nikoli jalcu ali njegovi servisni službi. ne onesposabljajte zaščitnih • Naprave ni dovoljeno uporabljati priprav (npr. ne privežite ročice na nadmorski višini nad 2000 m. za zagon). Le tako bo tudi vnaprej zagoto- •...
  • Seite 206 in izstopni odprtini. Nevarnost • Med zagonom orodja ne na- gibajte, razen če ga je treba poškodb! • Orodja ne uporabljajte v dežju, dvigniti v ta namen. V tem pri- slabih vremenskih pogojih, vlaž- meru nagnite orodje le toliko, ko nem okolju ali na mokri trati.
  • Seite 207 • Ostanke rastlin odstranjujte le, Vzdrževanje orodja ko orodje povsem miruje. Iz- • Pri transportu čez stopnice orod- je izklopite in ga dvignite. stopna odprtina mora biti vedno čista in dobro prehodna. • Preden vklopite orodje, ved- • Izklopite orodje, če ga želite no preverite, ali so vsi vijaki, transportirati, dvigniti ali nagniti matice, zatiči in drugi pritrdilni...
  • Seite 208 • Z orodjem ravnajte skrbno. ustavili. Počakajte, da se orodje Nastavki naj bodo vedno čisti ohladi, preden ga pregledujete, in ostri za boljše in varnejše nastavljate itd. Z orodjem ravna- delo. Upoštevajte predpise za jte skrbno in ga redno čistite. vzdrževanje.
  • Seite 209 proizvajalec, njegova servisna delom, da preprečite poškodbe služba ali ustrezno usposobljen kabla, ki lahko povzročijo stik z strokovnjak. aktivnimi deli. • Podaljševalnega kabla ne prib- ližujte vzmetnim rogljem. Vz- Druga tveganja metni roglji lahko poškodujejo kabel in pridejo v stik s kompo- Tudi če to električno orodje uporabl- nentami pod napetostjo.
  • Seite 210 Namestitev prečke z S pomočjo prozornega kontrolnega ročajem okenca za napolnjenost v pokrovu za zaščito pred udarci (13) lahko 1. Povlecite spojna pokrova (6a) čez konca preverite napolnjenost lovilne vreče cevi na spodnji prečki (6). Spodnjo preč- (12). ko (6) rahlo razpotegnite in jo s spojnima Snemanje/praznjenje zbiralne vreče: pokrovoma (6a) desno in levo vtaknite na ohišju naprave (8).
  • Seite 211 le enkrat letno. Najbolje ga je opraviti Vklop in izklop spomladi po prvi košnji. Preden vklopite orodje, Na pobočjih vedno delajte preverite, da se ne dotika prečno na strmino. Še pose- nobenih predmetov. Prstov in stopal ne približujte valju in bej previdni bodite pri hoji vzvratno in vlečenju orodja.
  • Seite 212 ja nevarnost električnega • Da vas podaljševalni kabel ne bo oviral, udara in poškodb orodja. orodje vedno obrnite tako, da bo vlečna razbremenitev priključnega kabla na nosilcu vedno obrnjena na stran, ki jo • Po delu odstranite ostanke rastlin, ki želite obdelati.
  • Seite 213 Odstranjevanje/varstvo brez stenskega nosilca: okolja Za prostorsko varčno shranjevanje prečko lahko po razrahljanju krilatih Orodje, pribor in embalažo oddajte v okolju matic zložite. prijazno reciklažo. Pri tem ne smete stisniti kabla Električnih orodij ne odvrzite med naprave. mešane odpadke. s stenskim nosilcem: Direktiva 2012/19/EU o odpadni elekt- Sklopljeno orodje lahko obesite na ročaj.
  • Seite 214 Nadomestni deli/pribor Nadomestne dele in pribor najdete na spletni strani www.grizzlytools.shop Če imate težave s postopkom naročanja, uporabite obrazec za stik. Če imate dodatna vprašanja, se obrnite na »Service-Center« (glejte stran 215). Pol. Pol. Oznaka Kataloška Navodila Eksplozijska številka za uporabo risba Krilate matice, vijaki, podložke (4x vsak) 91110184 21-24...
  • Seite 215 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080 080 917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Seite 217 Motnje pri delovanju Težava Možen vzrok Odpravljanje napak Odstranite tujke Tujki na valju ( 16/17) Vzmetni roglji prezračevalnega valja ( 16) ali vzmetni roglji Zamenjajte valj. vertikulacijskega valja ( Nenavaden hrup, so poškodovani. ropot ali tresljaji Pravilno vgradite valj Valj ( 16/17) ni pravilno (glejte „Menjava valja“).
  • Seite 218 Sadržaj Uvod Srdačno Vam čestitamo na kupnji Vašega Uvod........218 novog uređaja. Time ste se Vi odlučili za Namjena........218 Opći opis .........219 jedan visokokvalitetni proizvod. Tijekom proizvodnje ispitana je kvaliteta ovog ure- Obim isporuke ......219 Opis funkcioniranja ....... 219 đaja i podvrgnut je završnoj kontroli. Time Pregled ........
  • Seite 219 Uporaba uređaja na kiši ili u vlažnom derskim zupcima i valjak za vertikutiranje s okruženju je zabranjena. okomito postavljenim noževima. Uređaj je opremljen visokokvalitetnim Operater ili korisnik odgovorni su za nes- reće, štete i ozljede drugih ljudi i njihovog plastičnim kućištem s prihvatnom vrećom i cijevi s funkcijom preklapanja.
  • Seite 220 ....PLV 1500 C2 Snaga motora P ......1500 W uključen ali radi bez opterećenja). Mrežni napon U ....230 V~, 50 Hz...
  • Seite 221 Električni uređaji ne spadaju Slikovne oznake na uređaju u kućni otpad. Pozor! Pročitajte upute za uporabu. Uključivanje / Isključivanje Opasnost od ozljeda uslijed izbačenih dijelova. Osobe koje se nalaze u blizini Transportne držite podalje od uređaja. i radne pozicije Opasnost od strujnog udara u slučaju oštećenja mrežnog kabela! Mrežni kabel držite dalje od reznih alata i...
  • Seite 222 Rad s uređajem: Ne koristite uređaj za ravnanje neravnina tla. Oprez! Uređaj može izazvati • Nosite prikladnu radnu odjeću ozbiljne ozljede. Ovako ćete i čvrste cipele s potplatima koji izbjeći nesreće i ozljede: ne klize, robusne duge hlače, slušnu zaštitu i zaštitne naočale. Priprema: Uređaj ne koristite kada ste bosi •...
  • Seite 223 s noževima nije blokiran ostatci- • Uvijek dobro proučite Vaše ma usitnjavanja i da takvi ostatci okruženje i obratite pozornost možda nisu zaglavljeni među na moguće opasnosti, koje ne noževima. Ako ne ustanovite možete čuti zbog zvuka motora. probleme, uređaj pošaljite natrag •...
  • Seite 224 jeda! Nikada ne prinosite šake ili - Uvijek, kada napuštate stroj, stopala prema ili ispod rotirajućih - prije čišćenja otvora za iz- dijelova. Uvijek se držite podalje bacivanje ili odstranjivanja od otvora za izbacivanje. blokada ili začepljenja, • Uređaj ne koristite u blizini za- - kada uređaj ne koristite, paljivih tekućina ili plinova.
  • Seite 225 (npr. odbojnik), dijelovi reznog • Iz sigurnosnih razloga zamijeni- mehanizma ili klinovi nedostaju te istrošene ili oštećene dijelove. ili su istrošeni ili oštećeni. Pose- • Pozor, kod stroja s više zubaca bice provjerite mrežni kabel i pokret jednog zupca može iza- pokretačku polugu i ustanovite zvati okretanje ostalih zubaca.
  • Seite 226 • Priključite uređaj na utičnicu sa • Izbjegavajte dodir tijela i uzeml- zaštitnom strujnom sklopkom jenih dijelova (npr. metalne ogra- (FI-sklopkom) sa aktivacijskom de, metalni stupovi). Postoji po- strujom ne većom od 30 mA. većani rizik od strujnog udara, • Izbjegavajte da stroj pogonite kada je Vaše tijelo uzemljeno.
  • Seite 227 Upozorenje! Ovaj električni Montiranje / pražnjenje alat tijekom rada stvara elekt- prihvatne vreće romagnetsko polje. Ovo polje može pod određenim okolnostima Pozor: Ne radite uređajem bez kape za zaštitu od uda- ometati aktivne ili pasivne medi- cinske implantate. Kako bi se ra.
  • Seite 228 1. Postavite uređaj na ravnu travnatu pov- Podešavanje radnog položaja ršinu. 2. Povežite produžni kabel s utičnicom Uređaj ima 5 mogućih glavnih pozicija za uređaja (18). podešavanje: 3. Za rasterećenje vlačne sile oblikujte od kraja produžnog kabela omču i istu +10 mm: Transportna pozicija ukačite u dio za rasterećenje vlačne U ovoj poziciji postoji maksimalno sigur-...
  • Seite 229 kada se krećete unatraške i (vidi „Čišćenje/Održavanje“). kada povlačite uređaj. Posto- • Nakon obrade travnjaka s puno maho- vine preporučljivo je izvršiti nakon toga ji opasnost od protepanja! sijanje. Tako će se travnata površina Nakon rada i prije transporta iskl- brže regenerirati.
  • Seite 230 sa zidnim držačem: U tu svrhu ne koristite tvrde niti šiljate predmete jer biste mogli oštetiti uređaj. • Potpuno ispraznite prihvatnu vreću. Sklopljeni uređaj možete objesiti uz pomoć • Uređaj uvijek održavajte čistim. Ne ko- zidnog držača. ristite sredstava za čišćenje niti otapala. Zavrnite zidni držač...
  • Seite 231 Rezervni dijelovi/Pribor Zamjenske dijelove i opremu na raspolaganju stoje na stranici www.grizzlytools.shop Ukoliko imate probleme s postupkom narudžbe, molimo koristite obrazac za kontakt. U slučaju dodatnih pitanja se obratite ”Service-Center” (vidi stranicu 234). Poz. upute Poz. Oznaka Br. artikla za uporabu eksplozivni crtež...
  • Seite 232 Traženje greške Mogući uzrok Problem Otklanjanje Strana tijela na valjku Odstranite strana tijela (16/17) Opružni zubci valjka za prozračivanje (16) ili nož Zamjena valjka valjka za vertikutiranje (17) Abnormalni oštećeni zvukovi Lupanje ili vibracije Valjak (16/17) nije ispravno Ispravno ugradite valjak (vidi „Zamjena valjka“) montiran Isključite uređaj i izvucite mrežni...
  • Seite 233 Garancija Garancijski period i zakonska pra- va na nedostatak Poštovani kupci, Garancijski period se ne produžava jam- Vi dobivate na ovaj uređaj garanciju od stvom. To vrijedi i za zamijenjene i poprav- ljene dijelove. Oštećenja i nedostaci koji 3 godine od datuma kupnje. Jamstvo za ba- teriju iznosi 6 mjeseci od datuma kupnje.
  • Seite 234 Service-Center • Broj artikla molimo pronađite na pločici s natpisom. • Ukoliko nastanu greške funkcije ili ostali Servis Hrvatska nedostaci, najprije kontaktirajte dolje Tel.: 0800 777 999 navedeno Servisno odjeljenje telefonom E-Mail: grizzly@lidl.hr ili putem e-maila. Zatim ćete dobiti IAN 373769_2204 daljnje informacije o obavljanju Vaše Proizvođač...
  • Seite 235 Cuprins Introducere Felicitări pentru achiziţia noului Dvs. apa- Introducere ......235 rat. Aţi luat o decizie înţeleaptă și aţi achi- Domeniul de aplicare ....235 Descriere generală ....236 ziţionat un produs valoros. Acest aparat a fost verifi cat din punct de vedere calitativ Furnitura de livrare .......
  • Seite 236 Este interzisă folosirea aparatului în condiții 4 Piulițe fl uture, șuruburi și de ploaie și umiditate ambientală. distanțieri pentru fi xarea barei Operatorul sau utilizatorul este responsabil 5 Mânere mediane pentru accidentele sau daunele cauzate al- 6 Mâner inferior tor persoane sau asupra bunurilor acestora. 6a Capace de conectare 7 Piulițe fl...
  • Seite 237 Scarifi cator/aerator electric momentele în care scula electrică este de- cuplată și cele în care, deși este cuplată, pentru gazon ....PLV 1500 C2 Puterea motorului P..... 1500 W funcționează fără sarcină). Tensiunea de rețea U ..230 V~, 50 Hz Instrucţiuni de siguranţă...
  • Seite 238 Pericol de electrocutare Poziții de transport atunci când cablul de ali- și de lucru mentare este deteriorat! Țineți cablul de alimentare departe de sculele de tăiere și de aparat! Precauție - sculă ascuțită. Fe- riți mâinile și picioarele. Roti- Instrucţiuni generale de rea tamburului mai continuă...
  • Seite 239 sau cu experiență și cunoștințe aparatul atunci când sunteți insufi ciente sau de persoane desculț sau purtați sandale de- care nu cunosc instrucțiunile. Co- schise. Nu purtați îmbrăcăminte piii trebuie să fi e supravegheați, largă sau cu șnururi sau cravate pentru a împiedica utilizarea care atârnă.
  • Seite 240 • Atunci când cuțitul nu taie • Aveți grijă când lucrați să aveți corect sau dacă motorul este o bună stabilitate, în special suprasolicitat, verifi cați toate pe pante. Lucrați întotdeauna părțile aparatului și înlocuiți transversal pe pante, niciodată părțile uzate. Dacă este neces- în sus sau în jos.
  • Seite 241 mabile. În caz contrar există pe- de evacuare sau înainte de îndepărtarea blocajelor sau ricol de incendiu sau explozie. a obstrucțiilor, • Înainte de orice lucrare la apa- rat scoateți fi șa de rețea. - atunci când aparatul nu este •...
  • Seite 242 performanță specifi cat. Nu uti- Etichetele autocolante uzate sau deteriorate trebuie să fi e înlo- lizați mașini de putere scăzută cuite. Nu utilizați aparatul dacă pentru lucrări grele. Nu folosiţi lipsesc, sunt uzate sau deterio- aparatul în scopuri pentru care rate dispozitivele de siguranță...
  • Seite 243 Securitatea electrică: • Feriți prelungitoarele de dinții cu arc. Dinții cu arc pot deteriora Precauție! Astfel, preveniți cablurile și pot provoca contac- accidentele și rănirile prin tul cu componentele active. • Nu conectați un cablu deteriorat electrocutare: la rețea și nu atingeți un cablu •...
  • Seite 244 Riscuri reziduale Montarea barei cu mâner Chiar dacă operaţi în mod ire- 1. Trageți capacele de conectare (6a) pes- proşabil dispozitivul, există riscuri te capetele țevilor de la bara inferioară reziduale. În funcţie de designul şi (6). Îndoiți ușor bara inferioară (6) și dotarea acestui utilaj, pot apărea fi xați-o cu capacele de conectare (6a) următoarele riscuri:...
  • Seite 245 5. Eliberați clapeta pentru protecția îm- Alegerea unei poziții de ajustare potriva coliziunii (13), ea ține sacul în lipsa unei uzuri corespunzătoare colector (12) în poziție. poate determina suprasolicitarea motorului și deteriorarea valțului. Puteți verifi ca nivelul de umplere a Conectare şi deconectare sacului colector (12) prin fereastra transparentă...
  • Seite 246 geți tamburul afl at în mișcare. • Începeți să lucrați în apropierea prizei și Există pericol de rănire! apoi deplasați-vă de lângă priză. • Țineți mereu prelungitorul în spatele dvs și, după ce schimbați direcția, dați-l pe Lucrul cu aparatul partea lucrată...
  • Seite 247 Înainte de toate lucrările de întreți- sus prinderea rulmentului (23). nere și curățare, opriți aparatul, 3. Ridicați oblic tamburul ( 16/17) și tra- deconectați ștecărul de alimentare și geți arborele din receptor hexagonal (20). așteptați ca tamburul să se oprească. 4.
  • Seite 248 Directiva 2012/19/EU privind deșeurile națională, este posibil să aveți următoarele de echipamente electrice și electronice: opțiuni: Consumatorii sunt obligați prin lege să • returnarea la un punct de vânzare, recicleze echipamentele electrice și electro- • predarea la un punct ofi cial de colectare, nice într-un mod ecologic la sfârșitul duratei •...
  • Seite 249 Identifi care defecţiuni Problemă Cauză posibilă Eliminare eroare Corpuri străine în tambur Îndepărtaţi corpurile străine 16/17) Dinții cu arc ai tamburului aerator 16) sau cuțitul tamburului de Sunete, Schimbare tambur scarifi care ( 17) sunt deteriorate zgomote sau vibrații 16/17) care nu este Montare corectă...
  • Seite 250 Garanţie nului de garanţie vor benefi cia de un nou termen de garanţie care curge de la data Stimată clientă, stimate client, preschimbării produsului. Pentru acest aparat veţi primi 3 ani de ga- Perioada de garanţie și dreptul la ranţie, de la data achiziţiei. În cazul în care aparatul este deteriorat, repararea prejudiciului aveţi dreptul legal de a solicita compen-...
  • Seite 251 Executarea garanţiei Putem prelucra doar aparate care au fost Pentru a garanta o procesare rapidă a predate sufi cient de bine ambalate și care cazului Dvs., vă rugăm să respectaţi urmă- poartă însemnele poștei. Atenţie: Vă rugăm să curăţaţi aparatul toarele instrucţiuni: •...
  • Seite 252 Съдържание Увод Увод ..........252 Сърдечно Ви честитим закупуването Употреба по предназначение ..252 на Вашия нов уред. По такъв начин Общо описание ....... 253 Вие сте избрали един висококачествен Обем на доставката ..... 253 продукт. По време на производството Преглед...
  • Seite 253 Преглед машината. Местните разпоредби могат да ограничат възрастта на потребите- ля. Употребата на уреда при дъжд и 1 Електронна блокировка срещу влажна среда е забранена. включване Операторът или потребителят е отго- 2 Пусков лост ворен за злополуки или щети за други 3 Горна...
  • Seite 254 електрическия инструмент. Необходимо е да се определят пре- Електрически вертикулатор/ дохранителни мерки за защита на аератор ......PLV 1500 C2 обслужващото лице въз основа на Консумирана мощност P .... 1500 W действителните условия на употреба Мрежово напрежение U ..230 V~, 50 Hz (при...
  • Seite 255 Извадете захранващия Внимание! Движение по щепсел. инерция на валяците. Носете ръкавици при Данни за нивото на шума работа с валяка. в dB. Знак за упътване с инфор- Клас защита II (Двойна из- мация за по-добра работа олация) с уреда. Електрическите уреди не надписи...
  • Seite 256 При настъпване на авария • Уредът не трябва да се из- или повреда по време на ползва на места, по-високи експлоатация на уреда, от 2000 m. той трябва веднага да • Прочетете внимателно ин- бъде изключен и щепселът струкциите. Запознайте се с да...
  • Seite 257 предпазни средства защита- • Ако ножовете не режат вече ват Вашето здраве и това на добре или ако двигателят е околните и гарантират без- претоварен, проверете всич- проблемна работа с уреда. ки части на Вашия уред и • Не работете с повреден, непъ- сменете...
  • Seite 258 ката и внимавайте за потен- мо и от страната, обратна на циални възможности, които страната на оператора. може да не чуете от шума на • Когато уредът след повдига- двигателя. нето бъде поставен отново • При работа внимавайте за на земята, двете ръце трябва стабилната...
  • Seite 259 изключен от мрежата и пру- чайно силно, е необходима жинните зъбци да са спрели незабавна проверка, напълно движението си. - потърсете повреди; Опасност от нараняване по- - извършете необходимите ради остри инструменти. ремонти на повредените • Отстранявайте остатъците части; от растителност само при - вижте...
  • Seite 260 • Никога не работете с повре- за износване или загуба на дени предпазни приспосо- функционалност. бления или капаци, или без • От съображения за безопас- предпазни приспособления, ност сменяйте износените или с повреден или износен или повредените части. кабел. • Внимавайте...
  • Seite 261 Електрическа безопасност: трябва да се смени от произ- водителя или неговия сервиз Внимание! Така ще избегне- или от лице с подобна ква- те злополуки и наранявания лификация със специален от токов удар: захранващ кабел, за да се избегнат опасности. • Преди...
  • Seite 262 предвиденото за целта прис- използва за по-дълъг период пособление за предпазване от време или не се използва от опъване. и поддържа правилно. • Не използвайте захранващия кабел, за да извадите щепсе- Предупреждение! Този ла от контакта. Пазете захран- електроинструмент ващия кабел от горещина, генерира...
  • Seite 263 със съединителните капачки (6a) държача на корпуса на уреда. отдясно и отляво в корпуса на уреда 5. Освободете капака за защита за (8). Завинтете с крилчатите гайки и разпръскване, тя държи събирател- подложните шайби (7). ната торба (12) на място. 2.
  • Seite 264 по-лошия резултат при работа. Защита от претоварване: При Дълбочината на регулиране е прибл. претоварване на уреда двигате- 3 мм на стъпка. лят се изключва автоматично. От- пуснете пусковия лост и старти- 1. За настройване на работната пози- райте уреда отново след период ция, уредът...
  • Seite 265 • Можете да експлоатирате уреда с и пълнително засяване. Така тревната без събирателна торба. За аерира- площ се регенерира по-бързо. нето се препоръчва работа със съби- Транспорт рателна торба. За вертикутирането се препоръчва работа без събира- телна торба. • За транспортиране на уреда използ- •...
  • Seite 266 • След работа отстранете залепналите преди да оставяте уреда в затворени остатъци от растения от колелата, помещения. вентилационните отвори, отвора за • Не опаковайте уреда с найлонови изхвърляне и валяка. Не използвайте пликове, тъй като може да се образу- за целта твърди или остри предмети, ва...
  • Seite 267 Директива 2012/19/ЕС относно отпадъ- ните опции: ците от електрическо и електронно обо- • връщане на място на продажба, рудване: Потребителите за законово • предаване в официален събирате- задължени да предават електронните лен пункт, уреди в края на техния полезен живот •...
  • Seite 268 Търсене на грешки Проблем Възможна причина Отстраняване на проблема Чужди тела върху валяка Отстранете чуждите тела 20/21) Повредени пружинни зъбци 20) или нож на валяк Сменете валяка Необичайни шумове, Монтирайте правилно валяка (вижте Валякът ( 20/21) не е Тракане или глава...
  • Seite 269 Гаранция нашата гаранция, Вие ще получите обратно ремонтирания или нов продукт. С ремонта или смяната на продукта не Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаран- започва да тече нов гаранционен срок. ция от датата на покупката. В случай на Гаранционен...
  • Seite 270 Ремонтен сервиз / стопанска употреба. При злоупотреба извънгаранционно и неправилно третиране, употреба на сила и при интервенции, които не са обслужване извършени от клона на нашия оторизи- ран сервиз, гаранцията отпада. Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз Процедура...
  • Seite 271 * Като физическо лице – потребител, независимо от настоящата търговска гаранция, Вие се ползвате от правата на законовата гаранция, предоставена от Закона за предоставяне на цифро- во съдържание и цифрови услуги и за продажбата на стоки /ЗПЦСЦУПС/. По-специално Вие имате право при несъответствие...
  • Seite 272 Εισαγωγή Περιεχόμενα Εισαγωγή ........272 Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας Προβλεπόμενη χρήση ....272 συσκευής σας. Προτιμήσατε να αγοράσετε Γενική περιγραφή ......273 ένα προϊόν ανώτερης ποιότητας. Παραδοτέος εξοπλισμός ....273 Η ποιότητα αυτής της συσκευής ελέγχθηκε Περιγραφή λειτουργίας ....273 κατά τη διάρκεια της παραγωγής, αλλά Επισκόπηση...
  • Seite 273 Περιγραφή λειτουργίας παιδιά. Οι τοπικές ισχύουσες προδιαγρα- φές μπορεί να περιορίζουν την ηλικία των χρηστών. Ο ηλεκτρικός αραιωτής/εξαερωτής χλοο- Ο χειριστής ή χρήστης είναι υπεύθυνος τάπητα διαθέτει δύο κυλίνδρους εργασίας για ατυχήματα και ζημιές άλλων ανθρώ- με δυνατότητα εύκολης αντικατάστασης: πων...
  • Seite 274 χρήσης της. Πρέπει να οριοσθούν μέτρα ασφαλεάις Ηλεκτρικός εξαερωτήρας/ για την προστασία του χειριστή αναμοχλευτής γκαζόν..PLV 1500 C2 βασιζόμενα σε εκτίμηση της έκθεσης κατά Ισχύς εισόδου του μοτέρ P ... 1500 W τη διάρκεια των πραγματικών συνθηκών Ονομαστική τάση U ... 230 V~, 50 Hz χρήσης...
  • Seite 275 Κατά τον χειρισμό του κυλίν- Προσοχή - αιχμηρό εργαλείο. δρου, φοράτε προστατευτικά Κρατάτε τα χέρια και τα πό- γάντια. δια μακριά. Η περιστροφή του κυλίνδρου συνεχίζεται Σύμβολο υπόδειξης με για κάποιο χρονικό διάστη- πληροφορίες για τον μα μετά την απενεργοποίη- καλύτερο...
  • Seite 276 με όλα τα εξαρτήματα χειρι- • Εάν προκληθεί ζημιά στο καλώ- σμού. Φυλάσσετε τις παρού- διο σύνδεσης δικτύου αυτής της σες οδηγίες χειρισμού, ώστε συσκευής, πρέπει να αντικατα- να έχετε στη διάθεσή σας σταθεί από ένα ειδικό καλώδιο τις πληροφορίες ανά πάσα σύνδεσης...
  • Seite 277 Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή κύλινδρο λεπίδων. Βεβαιωθείτε ρούχα από τα οποία κρέμονται ότι δεν υπάρχουν υπολείμμα- κορδόνια ή γραβάτες. τα τεμαχισμένου υλικού που Η διάταξη προστασίας και ο εξο- παρεμποδίζουν την κίνηση του πλισμός ατομικής προστασίας κυλίνδρου λεπίδων ή που έχουν προστατεύει...
  • Seite 278 ται κίνδυνος ατυχήματος. χειρισμού και φροντίζετε για • Μην εργάζεστε με τη συσκευή επαρκή απόσταση των ποδιών εάν είστε κουρασμένοι ή αφη- από τα δόντια. ρημένοι ή εάν έχετε πιει αλκοόλ • Μην γέρνετε τη συσκευή κατά ή έχετε πάρει χάπια. Κάνετε την...
  • Seite 279 • Μην μεταφέρετε ποτέ το μηχά- ποιείται, νημα ενώ λειτουργεί η μετάδο- - πριν από τον έλεγχο, τον κα- ση κίνησης. θαρισμό ή την εργασία με το μηχάνημα, Διακοπή εργασίας: - εάν το καλώδιο δικτύου έχει • Μετά την απενεργοποίηση της υποστεί...
  • Seite 280 τευτικές διατάξεις και τα προ- • Χειρίζεστε τη συσκευή σας με στατευτικά πλέγματα. Φθαρμέ- προσοχή. Διατηρείτε τα εργα- να αυτοκόλλητα ή που έχουν λεία καθαρά για να μπορείτε χαλάσει πρέπει να αντικαθί- να εργάζεστε καλύτερα και με στανται. Μην χρησιμοποιείτε τη περισσότερη...
  • Seite 281 μάτων δοντιών ακόμη και με χανήματος υπό κακές καιρικές απενεργοποιημένη μετάδοση συνθήκες, ιδιαίτερα εάν παρα- κίνησης. τηρείται κίνδυνος κεραυνών. • Για λόγους ασφαλείας, αντικαθι- • Διατηρείτε τα καλώδια προέ- στάτε τα φθαρμένα εξαρτήματα κτασης μακριά από εργαλεία ή τα εξαρτήματα που έχουν κοπής.
  • Seite 282 • Αποφεύγετε την επαφή του σώ- Oι ακόλουθοι κίνδυνοι μπορούν ματος με γειωμένα εξαρτήματα να παρουσιαστούν ανάλογα με το (π.χ. μεταλλικοί φράχτες, με- είδος κατασκευής και το μο ντέλο ταλλικοί στύλοι). Παρατηρείται αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου: αυξημένος κίνδυνος ηλεκτρο- α) Τέμνοντα τραύματα πληξίας...
  • Seite 283 Τοποθέτηση ράβδου Τοποθέτηση σάκου συλλογής στη λαβής συσκευή: 3. Ανασηκώστε το καπάκι ανακλαστήρα 1. Τραβήξτε τους συνδέσμους (6a) πάνω (13). από τα άκρα σωλήνων της κάτω μπά- 4. Κρεμάστε τους πείρους πλαισίου σά- ρας (6). Λυγίστε ελαφρώς την κάτω κου συλλογής στην υποδοχή του περι- μπάρα...
  • Seite 284 λεπίδων ή των δοντιών, μπορείτε να στη χειρολαβή και, στη συνέχεια, τρα- μειώσετε τη θέση εργασίας. Μπορείτε να βήξτε το καλώδιο εκκίνησης (2) προς αναγνωρίσετε την φθορά από το αυξανό- τη χειρολαβή. Αφήστε την ηλεκτρονική μενο κακό αποτέλεσμα εργασίας. Το ύψος φραγή...
  • Seite 285 Μετά από την εργασία και για τη μπορεί να προκαλέσει ζημιά στον χλοο- μεταφορά της συσκευής, αποσυν- τάπητα. • Για την αποφυγή παρεμπόδισης από δέετε το βύσμα και περιμένετε μέ- χρι να ακινητοποιηθεί ο κύλινδρος. το καλώδιο προέκτασης, περιστρέφετε τη συσκευή πάντα κατά τέτοιον τρόπο, ώστε...
  • Seite 286 νητοποιηθεί ο κύλινδρος. 1. Γυρίστε τη συσκευή. Προειδοποίηση! Κίνδυνος τραυμα- 2. Λύστε την πεταλούδα (19) και τραβήξ- τισμού από κινούμενα επικίνδυνα τε το στήριγμα (23) προς τα επάνω. εξαρτήματα! 3. Ανασηκώστε τον κύλινδρο ( 16/17) λοξά και τραβήξτε τον άξονα από την Γενικές...
  • Seite 287 Απόρριψη/Προστασία προς το περιβάλλον ανακύκλωση. Με του περιβάλλοντος τον τρόπο αυτό εξασφαλίζεται μια φιλική προς το περιβάλλον και τους πόρους Οδηγείτε τη συσκευή, τα αξεσουάρ και επαναχρησιμοποίηση. τη συσκευασία σε μια φιλική προς το Ανάλογα με την εφαρμογή στο εθνικό περιβάλλον...
  • Seite 288 Αναζήτηση σφαλμάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση σφάλματος Ξένο σώμα στον κύλινδρο Απομακρύνετε τα ξένα σώματα (16/17) Τα δόντια του κυλίνδρου εξαερωτήρα (16) ή η λεπίδα του Αντικαταστήστε τον κύλινδρο κυλίνδρου αραιωτή (17) έχουν Αφύσικοι υποστεί ζημιά θόρυβοι, Τοποθετήστε σωστά τον κύλινδρο κουδουνίσματα...
  • Seite 289 Εγγύηση το ξεπακετάρισμα. Για όλες τις επισκευές που καθίστανται απαραίτητες μετά τη λήξη της εγγύησης επιβαρύνεστε με τις Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, για τη συσκευή αυτή σας προσφέρουμε εγγύηση σχετικές δαπάνες. 3 ετών από την ημερομηνία της αγοράς. Έκταση της εγγύησης Σε...
  • Seite 290 • Τον αριθμό προϊόντος θα τον βρείτε σχετική υπόδειξη για το ελάττωμα. στην ετικέτα στοιχείων της συσκευής. Οι συσκευές που στέλνονται χωρίς να • Εάν παρουσιαστούν σφάλματα έχουν πληρωθεί τα ταχυδρομικά τέλη - λειτουργίας ή άλλα ελαττώματα, με εξπρές, σαν ογκώδη αντικείμενα, ή επικοινωνήστε...
  • Seite 291 Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Gerät Elektro-Vertikutierer/Rasenlüfter Baureihe PLV 1500 C2 Seriennummer 000001 - 072000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
  • Seite 293 Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confi rm that the Electric scarifi er/Aerator model PLV 1500 C2 Serial number 000001 - 072000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 294 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifi ons par la présente que le modèle Scarifi cateur/aérateur électrique Série PLV 1500 C2 Numéro de série 000001 - 072000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 295 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Elektro-Verticuteerder/ Beluchter bouwserie PLV 1500 C2 Serienummer 000001 - 072000 de hierna volgende, van toepassing zij nde EU-richtlij nen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
  • Seite 296 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że Elektryczny skaryfi kator/wertykulator do trawników typu PLV 1500 C2 Numer seryjny 000001 - 072000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Seite 297 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Elektricky vertikutator/provzdušnovac travniku konstrukční řady PLV 1500 C2 Pořadové číslo 000001 - 072000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 298 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Elektrický vertikutátor/prevzdušnovac trávnika konštrukčnej rady PLV 1500 C2 Poradové číslo 000001 - 072000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Aby bola zaručená...
  • Seite 299 Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Elektrisk vertikalskærer/plænelufter af serien PLV 1500 C2 Serienummer 000001 - 072000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
  • Seite 300 CE original Mediante la presente declaramos que el Escarifi cador y aireador eléctrico de la serie PLV 1500 C2 Número de serie 000001 - 072000 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente:...
  • Seite 301 Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Scarifi catore e arieggiatore elettrico serie di costruzione PLV 1500 C2 Numero di serie 000001 - 072000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC •...
  • Seite 302 Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Elektromos talajlazító/gyepszellőztető olló PLV 1500 C2 Sorozatszám 000001 - 072000 kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes meg- fogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 303 Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Elektricni rahljalnik/prezracevalnik trate serije PLV 1500 C2 Serijska številka 000001 - 072000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije. 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacio- nalne norme in določila:...
  • Seite 304 Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Elektricni stroj za procišcavanje/prozracivanje travnjaka seriei PLV 1500 C2 Serijski broj 000001 - 072000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 305 Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confi rmăm că Scarifi cator/aerator electric pentru gazon seriei PLV 1500 C2 Numărul serial 000001 - 072000 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 306 Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Електрически вертикулатор/аератор серия PLV 1500 C2 Сериен номер 000001 - 072000 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 За...
  • Seite 307 Δήλωσης συμμόρφωσης CE Με την παρούσα βεβαιώνουμε ότι η Ηλεκτρικός εξαερωτήρας / αναμοχλευτής γκαζόν μοντέλο PLV 1500 C2 Αριθμός σειράς 000001 - 072000 ανταποκρίνεται στις ακόλουθες σχετικές της ΕΕ στην εκάστοτε ισχύουσα έκδοση: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 309 Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening • Nákresy explózií Rysunek samorozwijający • Výkres sestavení Plano de explosión • Eksplosionstegning Vista esplosa • Robbantott ábra • Eksplozijska risba Eksplozivni crtež • Schemă de explozie Технически чертеж • Επί μέρoυς σχεδιαγράμματα 20221020_rev02_pk...
  • Seite 312 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones ·...

Diese Anleitung auch für:

373769 2204