Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance 373095 2104
Seite 1
Akku-Bohrschrauber-Set 12 V PBSPA 12 C3 Akku-Bohrschrauber-Set 12 V Perceuse-visseuse sans fi l et Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d‘origine Set trapano avvitatore ricaricabile 12 V Traduzione delle istruzioni d’uso originali IAN 373095_2104...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Seite 4
Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ..... 5 ses Gerät wurde während der Produktion auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Lieferumfang ........
Seite 5
geräten der Serie Parkside X 12 V TEAM Funktionsbeschreibung geladen werden. Der Akku-Bohrschrauber mit Zweigang- Allgemeine Getriebe besitzt eine 20+1 stufige Drehmo- menteinstellung, Rechts-/Linkslauf und ein Beschreibung LED-Arbeitslicht. Die Abbildung der wichtigs- Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie ten Funktionsteile finden Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen. auf der Ausklappseite.
Seite 6
Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät zu berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerk- ausschließlich mit folgenden Akkus zu betreiben: zeug abgeschaltet ist, und solche, PAPK 12 A3, PAPK 12 B3, PAPK 12 D1. in denen es zwar eingeschaltet ist, Wir empfehlen Ihnen, diese Akkus aber ohne Belastung läuft).
Seite 7
oder die Dämpfe entzünden können. Gebotszeichen mit Angaben zur c) Halten Sie Kinder und andere Verhütung von Schäden Personen während der Benut- Hinweiszeichen mit Informationen zung des Elek tro werk zeuges fern. Bei Ablenkung können Sie die zum besseren Umgang mit dem Kontrolle über das Elek tro werk zeug ver- Gerät lieren.
Seite 8
werk zeug im Freien arbeiten, anschließen, es aufnehmen oder verwenden Sie nur Verlänge- tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elek tro werk zeugs den Finger am Schal- rungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die ter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, Anwendung einer für den Außenbe- reich geeigneten Verlängerungsleitung...
Seite 9
4) Verwendung und Behandlung vor dem Einsatz des Elek tro- des Elek tro werk zeuges werk zeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elek tro werk zeugen. a) Überlasten Sie das Elek tro werk- zeug nicht. Verwenden Sie für f) Halten Sie Schneidwerkzeuge Ihre Arbeit das dafür bestimmte scharf und sauber.
Seite 10
Münzen, Schlüsseln, Nägeln, satzteilen reparieren. Damit wird Schrauben oder anderen kleinen sichergestellt, dass die Sicherheit des Elek tro werk zeugs erhalten bleibt. Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte ver- b) Warten Sie niemals beschädigte ursachen könnten. Ein Kurzschluss Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus zwischen den Akkukontakten kann sollte nur durch den Hersteller oder Verbrennungen oder Feuer zur Folge...
Seite 11
takt mit dem Werkstück hat. Bei Achtung! Beachten Sie die höheren Drehzahlen kann sich der Boh- Sicherheitshinweise und Hin- weise zum Aufladen und der rer leicht verbiegen, wenn er sich ohne Kontakt mit dem Werkstück frei drehen korrekten Verwendung, die in der Betriebsanleitung Ihres kann, und zu Verletzungen führen.
Seite 12
• Der Ladezustand des Akkus wird durch Gangwahl Aufleuchten der entsprechenden LED- Schieben Sie den Gang-Wahlschalter (3) Leuchte angezeigt, wenn das Gerät in Betrieb ist. Halten Sie dafür den Ein- auf 1 oder 2, entsprechend einer niedrigen schalter (8) gedrückt. bzw.
Seite 13
Stufe 1 - 20 1. Halten Sie das Schnellspannbohrfutter Schrauben: (1) von vorne fest. Ziehen oder schie- Bohren: Stufe ben Sie den Bohrfutterring (19) in Rich- 2. Beginnen Sie bei einer kleineren Dreh- moment-Stufe und erhöhen Sie diese tung Schnellspannbohrfutter (1). 2.
Seite 14
1. Zum Einschalten des Gerätes drücken Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Sie den Ein-/Ausschalter (8). Das LED- Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät Arbeitslicht (10) leuchtet während des damit irreparabel beschädigen. Betriebs. 2. Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-/ Wartung Ausschalter (8) los. Das Arbeitslicht (10) leuchtet noch Das Gerät ist wartungsfrei.
Seite 15
Ersatzteile/Zubehör ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein Ersatzteile und Zubehör neuer Garantiezeitraum. erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvor- Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- leistung nicht verlängert. Dies gilt auch gang haben, verwenden Sie bitte das für ersetzte und reparierte Teile.
Seite 16
ausreichend verpackt und frankiert einge- Abwicklung im Garantiefall sandt wurden. Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei- folgenden Hinweisen: nigt und mit Hinweis auf den Defekt an •...
Seite 17
Sommaire Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de Introduction .......17 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Fins d’utilisation ......17 choisi un produit de qualité supérieure. Description générale ....18 La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Volume de la livraison .....18 Description du fonctionnement ..18 dant la production et il a été...
Seite 18
Vue synoptique L‘appareil fait partie de la gamme Parkside X 12 V TEAM et peut être utilisé 1 Mandrin de perceuse à serrage rapide avec les batteries de la gamme Parkside X 12 V TEAM. Les batteries doivent être 2 Anneau de réglage du couple de chargées uniquement avec des char- rotation geurs appartenant à...
Seite 19
Avertissement : Niveau de puissance sonore ) ....87,8 dB(A); K = 5 dB Les émissions de vibrations et Vibration (a les émissions sonores pendant Perçage dans le métal..< 2,5 m/s l‘utilisation réelle de l‘outil électrique peuvent différer des valeurs indi- Vissage ......
Seite 20
Symboles sur l’accessoire : Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour les Porter des lunettes de protection consulter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait Porter une protection auditive référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) Porter un masque ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
Seite 21
b) Evitez le contact du corps avec êtes fatigué ou vous trouvez sous l‘influence de drogues, les surfaces mises à la terre, tel- les que les tubes, les chauffages, d‘alcool ou de médicaments. Un les fours et les réfrigérateurs. moment d‘inattention durant l‘utilisation de l‘outil électrique peut être la cause Il existe un risque accru de décharge électrique, si votre corps est mis à...
Seite 22
bits légers, les parures ou les longs che- inutilisés hors de la portée des veux peuvent être saisis par les parties enfants. Ne laissez pas des per- mobiles. sonnes qui ne connaissent pas g) Lorsque des dispositifs d’as- l‘appareil ou n‘ont pas lu ces piration ou de réception de instructions utiliser l‘appareil.
Seite 23
5) Utilisation des outils fonc- f) N’exposez pas une batterie à un tionnant sur batteries et precau- feu ou à des températures trop élevées. Le feu ou des températures tion d’emploi supérieures à 130 °C peuvent provo- quer une explosion. a) Charger les accumulateurs uni- quement avec les chargeurs g) Suivez toutes les instructions qui sont recommandés par le...
Seite 24
sion peut également mettre les parties protection d’ouïe appropriée n’est portée. métalliques sous tension et provoquer un choc électrique. c) Ennuis de santé engendrés par les b) N‘utilisez pas d‘accessoires non vibrations affectant les bras et les mains si l’appareil est utilisé pendant recommandés par PARKSIDE.
Seite 25
Temps de PLGK 12 A2 PLGK 12 B2 Retirer/installer la batterie charge (h) 1. Pour enlever la batterie (5) de l’appa- PAPK 12 A3 reil, appuyez sur le bouton de déver- PAPK 12 B3 rouillage (6) de la batterie et retirez la PAPK 12 D1 batterie. 2. Procédez à l’insertion de la batterie (5) 1.
Seite 26
Régler le sens de 2. Commencez avec un moment de ro- tation de bas niveau et augmentez-le rotation selon le besoin. Grâce à l’interrupteur de réglage du sens de rotation, vous pouvez choisir le sens L‘anneau de réglage du couple de de rotation de l’appareil (à...
Seite 27
2. Ainsi, le mandrin à serrage rapide (1) est 1. Pour allumer l’appareil, appuyez sur débloqué et peut être tiré vers l‘avant. l’interrupteur marche/arrêt (8). La lu- 3. Pour remettre en place le mandrin à mière LED de travail (10) s’allume lors serrage rapide (1), tirez la bague du de l’utilisation.
Seite 28
Elimination et protec- • Conservez propres les fentes de venti- lation, le boîtier moteur et les poignées tion de l’environnement de l‘appareil. Pour ce faire, utilisez un Retirez la batterie de l‘appareil avant de chiffon humide ou une brosse. N‘utilisez aucun produit de nettoyage mettre l‘appareil au rebut ! ou solvant.
Seite 29
Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été Vous disposez d‘une garantie de 5 ans à entièrement contrôlé avant la livraison. compter de la date d‘achat. En cas de manques constatés sur ce La garantie s’applique aux défauts de produit, vous disposez des droits légaux...
Seite 30
Service-Center • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de Service France port à l’adresse de service après-vente Tel.: 0800 919270 indiquée, accompagné du justificatif E-Mail: grizzly@lidl.fr d’achat (ticket de caisse) et en indi- IAN 373095_2104 quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit.
Seite 31
Contenuto Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del Suo Introduzione ......31 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Utilizzo ........31 altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso Descrizione generale ....32 costituiscono parte integrante di questo Contenuto della confezione ....32 prodotto. Questo apparecchio è stato sot- Sommario ........
Seite 32
Descrizione generale Descrizione del funzioni Le immagini si trovano sulla L‘avvitatore a batteria con due marce parte anteriore dell’apertura possiede un‘impostazione di coppia a ribaltabile. 15+1 livelli, rotazione destrorsa/sinistrorsa e una luce da lavoro LED. Contenuto della confezione La seguente descrizione illustra il funzionamento dei componenti.
Seite 33
Consigli di sicurezza L‘apparecchio è parte della serie Parkside X 12 V TEAM e può essere utilizzato con le batterie della serie Parkside X 12 V TEAM. Osservare le indicazioni di sicurezza durante l’uso dell’apparecchio. Le batterie della serie Parkside X 12 V TEAM possono essere caricate solo con i Simboli caricabatterie della serie Parkside X 12 V...
Seite 34
Simboli di avvertenza con informa- 2) Sicurezza elettrica: zioni relative ad un migliore tratta- mento dell’apparecchio. a) La spina di allacciamento dell‘utensile elettrico deve es- Indicazioni di sicurezza ge- sere adatto alla presa. La spina nerali per utensili elettrici non deve essere modificata in alcun modo.
Seite 35
3) Sicurezza delle persone: guato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, l‘abbi- a) Prestare attenzione ai propri gliamento e i guanti lontani dalle parti in movimento. Capi di abbi- movimenti e lavorare con l‘uten- gliamento larghi, gioielli o capelli lunghi sile elettrico usando raziocinio.
Seite 36
dell‘utensile elettrico. 5) Rattamento e uso accurato di d) Conservare gli utensili elettrici apparecchi a batteria non usati fuori dalla portata di bambini. Non lasciare usare a) Ricaricare le batterie solo con l‘apparecchio a persone che caricabatteria consigliati dal non hanno familiarizzato con lo produttore.
Seite 37
di fuori dell’intervallo di tempe- 2) Avvertenze di sicurezza per ratura indicato nelle istruzioni l’uso di punte lunghe per l’uso. Una ricarica errata o al di fuori dell’intervallo di temperatura a) Non lavorare assolutamente con ammesso può danneggiare irreparabil- un numero di giri superiore al mente la batteria e aumentare il perico- numero di giri massimo ammes- lo di incendio.
Seite 38
2. Per inserire la batteria (5) nell‘apparec- Avvertenza! Questo utensile elettrico genera un campo magnetico durante chio, spingerla al suo interno agendo lungo la barra di guida. Si dovrà udire il funzionamento. In determinate condizioni questo campo può com- lo scatto in posizione. promettere gli impianti medici attivi Controllo dello stato di o passivi.
Seite 39
presa elettrica. 3. Senso di rotazione antiorario: 4. Scollegare il caricabatterie (17) dalla premere il selettore senso di presa. rotazione (4) verso sinistra. 5. Al termine del processo di ricarica stac- 4. Blocco accensione: portare il selettore care la batteria (5) dal caricabatterie senso di rotazione (4) in posizione (17).
Seite 40
2. Infilare la punta nel mandrino a serrag- 1. Inserire un bit esagonale idoneo nell‘al- gio rapido (1) per quanto possibile. loggiamento bit (18). A causa dell‘al- 3. Ruotare il mandrino a chiusura rapida loggiamento esagonale è possibile che per bloccare l‘utensile. sia necessario girare un po‘...
Seite 41
Eseguire i seguenti lavori di pulizia e ma- • La temperatura di conservazione nutenzione. In questo modo si garantisce per la batteria è compresa tra 0 °C e un uso duraturo e affidabile. 45 °C. Evitare durante il processo di ri- carica freddo o caldo estremo, affinché la batteria non perda la potenza.
Seite 42
Garanzia Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- Gentile cliente, il prodotto ha una garan- mente secondo severe direttive di qualità zia di 5 anni dalla data di acquisto. e controllato con coscienza prima della In caso di difetti di questo prodotto può consegna.
Seite 43
Service-Center e-mail. Riceverà ulteriori informazioni sullo svolgimento del Suo reclamo. • Un prodotto rilevato come difettoso Assistenza Italia può essere inviato con porto franco Tel.: 02 36003201 E-Mail: grizzly@lidl.it all’indirizzo di assistenza comunicato, previa consultazione del nostro servi- IAN 373095_2104 zio di assistenza tecnica, allegando la prova d‘acquisto (scontrini fiscali) Assistenza Svizzera...
Seite 44
Original- EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Bohrschrauber Modell PBSPA 12 C3 Seriennummer 000001 - 290500 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 628411:2015 •...
Seite 45
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Perceusevisseuse sans fil de construction PBSPA 12 C3 Numéro de série 000001 - 290500 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité...
Seite 46
Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Set trapano avvitatore ricaricabile serie PBSPA 12 C3 Numero di serie 000001 - 290500 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Per garantire la conformità...
Seite 47
Explosionszeichnung • Vue éclatée Vista esplosa PBSPA 12 C3 informativ ∙ informatif ∙ informativo 2021-09-30-_rev02_ks...
Seite 50
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Version des informations · Versione delle informazioni · Stand der Informationen: 09/2021 · Ident.-No.: 72031620092021-1 IAN 373095_2104...
Seite 51
Akku PAPK 12 A3 / Ladegerät PLGK 12 A2 Akku / Ladegerät Batterie / Chargeur Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d‘origine Batteria / Caricabatterie Traduzione delle istruzioni d’uso originali IAN 373095_2104...
Seite 52
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Seite 54
Inhalt Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Einleitung ........4 neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Bestimmungsgemäße Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Produkt entschieden. Allgemeine Beschreibung ..... 5 Dieses Gerät wurde während der Produk- tion auf Qualität geprüft und einer Endkon- Lieferumfang ........
Seite 55
Allgemeine Output Ausgangsspannung ....12 V Beschreibung Ausgangsstrom ......2,4 A Die Abbildungen finden Sie auf Gerätesicherung ......T2A der vorderen Ausklappseite. Schutzklasse ........Lieferumfang Achtung! Dieses Ladegerät soll nur die folgenden Akkus laden: PAPK 12 A3; PAPK 12 B3; - 2x Akku PAPK 12 D1.
Seite 56
Gefahrenzeichen mit Bildzeichen auf dem Angaben zur Verhütung Ladegerät von Personenschäden Das Ladegerät ist Teil durch einen elektrischen Schlag. der Serie Parkside X 12 V TEAM. Hinweiszeichen mit Informati- onen zum besseren Umgang Achtung! mit dem Gerät. Lesen Sie die Bedienungsan- leitung aufmerksam durch. Bildzeichen auf dem Akku Der Akku ist Teil Das Ladegerät ist nur zur...
Seite 57
• Benutzen Sie keinen beschädig- Sorgfältiger Umgang ten oder veränderten Akku. Be- mit und Gebrauch von Akkuwerkzeugen: schädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar ver- • Laden Sie Akkus nur mit Lade- halten und zu Feuer, Explosion geräten auf, die vom Hersteller oder Verletzungsgefahr führen.
Seite 58
werkzeug, das eingeschaltet ist, Richtiger Umgang mit dem kann zu Unfällen führen. Akkuladegerät • Laden Sie Ihre Batterien nur im Innenbereich auf, weil das • Kinder sollten beaufsichtigt wer- Ladegerät nur dafür bestimmt den, um sicherzustellen, dass sie ist. Gefahr durch elektrischen nicht mit dem Gerät spielen.
Seite 59
• Vermeiden Sie mechanische Be- Ladevorgang schädigungen des Ladegerätes. Sie können zu inneren Kurz- Setzen Sie den Akku nicht ex- schlüssen führen. tremen Bedingungen wie Wärme und Stoß aus. Es be- • Das Ladegerät darf nicht auf steht Verletzungsgefahr durch aus- oder in unmittelbarer Umge- laufende Elektrolytlösung! Spülen bung zu brennbaren Unter-...
Seite 60
Akku aufladen • Defekte, die aus unsachgemäßer Hand- habung resultieren, unterliegen nicht der Garantie. Lassen Sie einen erwärmten Akku vor dem Laden abkühlen. Akku entnehmen/einsetzen Laden Sie den Akku (1) auf, wenn 1. Zum Herausnehmen des Akkus (1) aus nur noch die rote LED der Ladezu- dem Gerät drücken Sie die Entriege- standsanzeige leuchtet.
Seite 61
Verbrauchte Akkus Wandmontage Ladegerät (optional) • Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit trotz Aufladung zeigt an, dass der Sie können das Ladegerät (3) auch an der Akku verbraucht ist und ersetzt wer- Wand montieren. den muss. Verwenden Sie nur einen Original-Ersatzakku der Serie Parkside •...
Seite 62
Entsorgung/ • Geben Sie das Gerät und das Ladege- rät an einer Verwertungsstelle ab. Die Umweltschutz verwendeten Kunststoff- und Metallteile Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und können sortenrein getrennt werden führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- und so einer Wiederverwertung zuge- packung einer umweltgerechten Wiederver- führt werden.
Seite 63
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, richtlinien sorgfältig produziert und vor sehr geehrter Kunde, Anlieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf diesen Artikel 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt ausschließlich Im Falle von Mängeln dieses Produkts für Material- oder Fabrikationsfehler.
Seite 64
Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Service Deutschland Serviceabteilung telefonisch oder per Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 373095_2104 formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation.
Seite 65
Sommaire Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de Introduction ....... 15 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Fins d’utilisation ......15 choisi un produit de qualité supérieure. Description générale ....16 La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Volume de la livraison ..... 16 Aperçu ..........
Seite 66
Description générale Sécurité de l’appareil ......T2A Classe de protection ......Vous trouverez les illustrations Attention ! Ce chargeur ne peut sur la page de rabat avant. charger que les batteries suivantes : PAPK 12 A3; PAPK 12 B3; Volume de la livraison PAPK 12 D1.
Seite 67
Pictogramme de danger Symboles sur le chargeur avec informations de Le chargeur fait partie prévention des domma- ges aux personnes par de la gamme Parkside X 12 V TEAM. décharge électrique. Symboles de remarque et Attention! informations permettant une meilleure utilisation de l‘ap- Avant la première utilisation, pareil.
Seite 68
fuites de liquide provenant de Utilisation des outils fonc- l‘accumulateur peuvent entraîner tionnant sur batteries et pre- des irritations de la peau ou des caution d’emploi brûlures. • Charger les accumulateurs uni- • N’utilisez pas de batterie en- quement avec les chargeurs qui dommagée ou altérée.
Seite 69
rechargeable ! Consignes de sécurité spécia- les pour appareils sur accus Maniement correct du • S‘assurer que l‘appareil est chargeur d’accu éteint avant de brancher l‘accu- mulateur. Le branchement d‘un • Les enfants doivent être surveil- accumulateur sur un appareil lés pour vérifier qu’ils ne jouent électrique en marche, peut en- pas avec l’appareil.
Seite 70
un incendie. Opération de • Evitez les dommages mécani- chargement ques sur le chargeur. Ils peuvent entraîner des courts-circuits inté- N’exposez pas l’accumula- teur à des conditions extrê- rieurs. mes telles que chaleur et • Le chargeur ne doit pas être chocs.
Seite 71
Charger l’accu en ligne (voir chapitre «Pièces de re- change»). • Veuillez respecter dans tous les cas les Lorsqu’une batterie est chaude, lais- consignes de sécurité et règlementa- sez-la refroidir avant de la charger. tions en vigueur, ainsi que les consi- gnes de protection de l’environnement.
Seite 72
Batteries usées Montage mural du chargeur (en option) • Si la durée de fonctionnement est consi- dérablement réduite malgré un char- Vous pouvez également fixer le chargeur gement régulier, cela indique que la (3) sur le mur. batterie est usée et qu’il faut la rempla- •...
Seite 73
Elimination et Pièces de rechange protection de Vous obtiendrez des pièces de l’environnement rechange et des accessoires à l’adresse Retirez l‘accumulateur de l‘appareil et www.grizzlytools.shop déposez l‘appareil, l‘accumulateur, les ac- cessoires et l‘emballage dans un centre de Si vous avez des problèmes lors du pas- recyclage écologiquement.
Seite 74
Volume de la garantie Garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 entièrement contrôlé avant la livraison. ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce La garantie s’applique aux défauts de produit, vous disposez des droits légaux...
Seite 75
Service-Center port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justificatif d’achat (ticket de caisse) et en indi- Service France quant quelle est la nature du défaut et Tel.: 0800 919270 quand celui-ci s’est produit. Pour éviter E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 373095_2104 des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est...
Seite 76
Contenuto Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del Suo Introduzione ......26 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Utilizzo ........26 altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso Descrizione generale ....27 costituiscono parte integrante di questo Contenuto della confezione ....27 prodotto. Panoramica ........
Seite 77
Descrizione generale Output Tensione di uscita ......12 V Corrente in uscita ......2,4 A Le immagini si trovano sulla parte anteriore dell’apertura Sicura per apparecchio .....T2A Classe di protezione ......ribaltabile. Contenuto della confezione Attenzione! Questo caricabatterie può caricare solo le seguenti batterie: PAPK 12 A3;...
Seite 78
Simboli di pericolo con Simboli sull’apparecchiatura indicazioni per preve- nire danni alle persone caricabatterie dovuti a una scossa Il caricabatterie fa par- elettrica. te della serie Parkside X 12 V TEAM. Simboli di avvertenza con informazioni relative ad un migliore trattamento Attenzione! dell’apparecchio. Leggere con attenzione le presenti istruzioni d’uso.
Seite 79
ricarica e non caricare mai la Rattamento e uso accurato di batteria o l’utensile a batteria al apparecchi a batteria di fuori dell’intervallo di tempe- • Ricaricare le batterie solo con ratura indicato nelle istruzioni caricabatteria consigliati dal per l’uso. Una ricarica errata produttore.
Seite 80
infiltrazioni di sporcizia e di ac- danneggia la batteria e genera pericolo di esplosioni. qua aumenta il rischio di scosse • Lasciare raffreddare una batte- elettriche. • Il caricabatteria deve essere ria surriscaldata prima di ricari- carla. azionato solo con le batterie ori- •...
Seite 81
Carica • Difetti che risultano da un uso improp- rio, non rientrano nella garanzia. Non esporre la batteria a Inserimento/ condizioni estreme come ca- rimozione batteria lore e colpi. Pericolo di lesioni a causa di fuoriuscita di soluzione 1. Per estrarre la batteria (1) elettrolitica! In caso di contatto con dall’apparecchio, premere i due tasti di gli occhi, sciacquare le parti inter-...
Seite 82
Caricare la batteria (1) quando è Batterie consumate accesa ormai solo la spia a LED • Una riduzione notevole della durata di rossa dello stato di carica. L’indicatore dello stato di carica funzionamento nonostante la ricarica segnala lo stato di carica della bat- indica che la batteria è...
Seite 83
Montaggio a parete Smaltimento/ Tutela dell’ambiente caricabatterie (opzionale) Il caricabatterie (3) può essere montato Estrarre la batteria dall‘apparecchio e intro- anche alla parete. durre l‘apparecchio, la batteria, gli accesso- ri e l‘imballaggio nei contenitori adibiti alla • Installare due viti a distanza di 54 mm raccolta differenziata.
Seite 84
Pezzi di ricambio È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzlytools.shop In caso di problemi con la procedura d’ordine, utilizzare il modulo di contatto. Per ulteriori domande rivolgersi al “Service-Center” (vedere pagina 36). Accumulatore PAPK 12 A3 ..................80001264 PAPK 12 B3 ..................80001265 PAPK 12 D1 ..................80001270 Caricabatterie...
Seite 85
Garanzia Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- Gentile cliente, mente secondo severe direttive di qualità Il presente articolo gode di una garanzia e controllato con coscienza prima della di 3 anni dalla data di acquisto. consegna. In caso di difetti di questo prodotto può Il servizio di garanzia è...
Seite 86
Service-Center email. Riceverà ulteriori informazioni sullo svolgimento del Suo reclamo. • Un prodotto rilevato come difettoso Assistenza Italia può essere inviato con porto franco Tel.: 02 36003201 all’indirizzo di assistenza comunicato, E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 373095_2104 previa consultazione del nostro servi- zio di assistenza tecnica, allegando la prova d‘acquisto (scontrini fiscali) Assistenza Svizzera...
Seite 88
Original- EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass Ladegerät/Akku Modell: PLGK 12 A2/PAPK 12 A3 Seriennummer: 000001 - 290500 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 603351:2012/A13:2017 •...
Seite 89
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que Chargeur / Batterie de construction PLGK 12 A2/PAPK 12 A3 Numéro de série 000001 - 290500 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité...
Seite 90
Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Caricabatterie/Batteria serie di costruzione PLGK 12 A2/PAPK 12 A3 Numero di serie 000001 - 290500 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Per garantire la conformità...
Seite 92
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Version des informations · Versione delle informazioni · Stand der Informationen: 10/2021 · Ident.-No.: 72031620102021-1 IAN 373095_2104...