Seite 1
USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG WATER KETTLE Mod.-Nr.: 306922 / 306923 / 306924 / 306925 / 306929 / 306930...
Seite 2
3. Français ......................26 4. Italiano ......................39 5. Español ......................50 https://model.ganzeinfach.de/306922 GER: Aktuelle Treiber, Bedienungsanleitungen und sonstige relevante Dokumente zu diesem Produkt finden Sie auf unserer Homepage. ENG: Current drivers, user manuals and other relevant documents for this product can be found on our homepage.
Seite 3
GEFAHR! VORSICHT! Wichtige Sicherheitshinweise für dieses Gerät • Benutzen Sie dieses Gerät aus- schließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Es ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. • Bitte nicht in Wasser eintauchen. • Benutzen Sie es nicht im Freien und halten Sie es vor Hitzequel- len (z.B.
Seite 4
• Wählen Sie eine geeignete Unter- lage, damit das Gerät nicht um- kippen kann. • Ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtbenutzung oder zur Reini- gung aus der Steckdose. • Betreiben Sie das Produkt entsprechend der Spannung, die auf der Gerätekennzeichnung ersichtlich ist.
Seite 5
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von dieser Anwei- sungen, wie das Gerät zu benut- zen ist. • Kinder sollten beaufsichtigt wer- den, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Zur Sicherheit keine Verpa- ckungsteile (Plastikbeutel, Kar- ton, Styropor, etc.) für Kinder erreichbar liegen lassen.
Seite 6
• Während des Betriebes tritt Was- serdampf an der Geräteoberseite aus, halten Sie sich von dem aus- tretenden Wasserdampf fern. • Das Heizelement bleibt auch nach dem Abschalten noch für eine längere Weile heiß. Stellen Sie sicher, dass niemand das Innere des Behälters berührt.
Seite 7
• Während des Betriebs wird das Gehäuse des Wasserkochers heiß. Fassen Sie den Wasserkocher nur an den dafür vorgesehenen Tra- gegriff an. • Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch den Hersteller, sei- nen Fachhändler oder eine ähn- lich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefahr zu vermeiden.
Seite 8
• Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt und ähnlichen Berei- chen bestimmt. Anwendungen wie z.B. - Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsstätten Umgebungen; - in Bauernhäusern; - von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnformen Um- gebungen Deutsch...
Seite 9
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit Sie lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben, lesen Sie sich bitte die nach- folgende Kurzanleitung aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme der ge- lieferten Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
Seite 10
3. Produkt-Details Deckel-Öffner Display Bedienelemente Haltegriff Basis Bedienelemente Display Temperatur-Taste “Heizen”-LED “Warmhalten”-LED ON/OFF-Taste 4. Erst-Inbetriebnahme Entnehmen Sie den Wasserkocher und die Bodenplatte aus der Verpackung und schließen Sie die Bodenplatte an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkon- takt-Steckdose an. Wischen Sie die Oberfläche des Wasserkochers mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab.
Seite 11
5. Benutzung Drücken Sie auf den Deckel-Öffner, der Kipp-Deckel öffnet sich. Füllen Sie den Was- serkocher mit kaltem Wasser auf und drücken Sie den Deckel nach unten, bis dieser einrastet. Hinweis: An der Innenseite befindet sich eine Skala. Bitte befüllen Sie den Behälter nicht über die Maximal-Markierung.
Seite 12
5.3. Warmhaltefunktion Drücken und halten Sie die „Temperatur “-Taste am Bedienteil des Gerätes für ca. 2 Sekunden. Ein Signalton und ein kurzes Aufleuchten der “Warmhalten”-LED bestä- tigen das Aktivieren der Warmhaltefunktion. Wird nun über die „Temperatur-Taste“ eine Zieltemperatur ausgewählt, so wird diese nach dem Erreichen, für 1 Stunde gehalten.
Seite 13
ACHTUNG! 7. Sicherheitshinweise und Haftungsausschluss Versuchen Sie bitte nie das Gerät zu öffnen, um eigenständig Reparaturen oder Umbauten vorzunehmen. Vermeiden Sie den Kontakt zu den Netzspannungen. Das Gerät ist nur bei gezogenem Stecker spannungsfrei. Schließen Sie bitte das Produkt auch nicht kurz. Vergessen Sie außerdem nicht, den Netzstecker bei Nichtgebrauch oder Gewitter vollständig herauszuziehen.
Seite 14
Ihre lokale Stadt- oder Gemeindeverwaltung. WEEE Richtlinie 2012/19/EU WEEE Register-Nr: DE 67896761 Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 306922; 306923; 306924; 306925; 306929; 306930 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie bei: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover...
Seite 15
DANGER! PLEASE NOTE! Important safety guidelines for this appliance • This appliance is meant exclusive- ly for personal use and for the in- tended purpose. This appliance is not intended for commercial use. • Please do not immerse it in water. •...
Seite 16
• Keep it on an suitable surface so that it does not tip over. • Disconnect the power plug from the mains socket when the ap- pliance is not being used or for cleaning. • Operate the product only with the voltage indicated on the ap- pliance label.
Seite 17
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • In the interest of child safety, do not leave any packaging material (plastic bags, cardboard, polysty- rene, etc.) lying around. • Fill the water tank only with cold water and do not boil the re- maining water a second time.
Seite 18
appliance is switched off. Ensure that nobody touches the inside of the container. There is a risk of burns! • Use the appliance only with the supplied shut-off device. • Provide clearance to other ob- jects and walls so that the air can circulate freely.
Seite 19
so as to prevent any risk. • Children should use or clean the appliance only under supervi- sion or guidance. • Do not overfill the kettle, as wa- ter may spurt out. • This appliance is intended for use at home and similar places. For applications as in - staff kitchen areas in shops, offices and other workplaces;...
Seite 20
Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user man- ual carefully so that you can enjoy the purchased product for a long time. Before using the product, first check that the delivered item is complete, accurate and undamaged.
Seite 21
3. Product details Lid opener Display Control elements Handle Base Operating controls Display Temperature button “Heating” LED “Keep warm” LED ON/OFF button 4. Initial use Remove the kettle and the base plate out of the packaging and connect the base plate to a properly installed earthed socket.
Seite 22
5. Usage Press on the lid opener to open the tiltable lid. Fill the kettle with cold water and press the lid down until it locks into place. Note: A scale is provided on the inside. Do not fill the container above the maximum mark.
Seite 23
5.2. Temperatures 5.3. Keep-warm function Then, press and hold the "Temperature " on the appliance panel for about 2 seconds. An acoustic signal and a brief illumination of the “Keep warm” LED con- firm that the keep warm function has been activated. If a target temperature is now selected using the “Temperature button”, this temperature will be maintained for 1 hour once it has been reached.
Seite 24
PLEASE NOTE! 7. Safety instructions and disclaimer Please do not try to open the appliance to carry out repairs or modifications by yourself. Avoid contact with the mains supply. The appliance does not carry current only when disconnected. Please do not short-circuit the product. Do not forget to disconnect the power cord when the appliance is not being used or during thun- derstorms.
Seite 25
WEEE directive 2012/19/EU WEEE Register no.: DE 67896761 The company WD Plus GmbH hereby certifies that the appliance 306922; 306923; 306924; 306925; 306929; 306930 complies with the fundamental requirements and all other rele- vant stipulations. A complete conformity statement can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanover...
Seite 26
DANGER ! PRUDENCE ! Consignes de sécurité importantes pour cet appareil • Utilisez l'appareil uniquement à des fins privées et prévues. Il n'est pas conçu pour l'usage com- mercial. • Veuillez ne pas plonger dans l’eau. • Ne l'utilisez pas en extérieur et maintenez-le éloigné...
Seite 27
• Choisissez une surface adéquate afin que l'appareil ne puisse pas basculer. • Débranchez la prise secteur si vous n'utilisez pas l'appareil ou pour le nettoyage. • Utilisez le produit avec la tension indiquée sur la plaque signalé- tique de l'appareil. •...
Seite 28
instructions d'utilisation de l'ap- pareil. • Les enfants doivent être sur- veillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. • Pour des raisons de sécurité, ne pas laisser des pièces d'embal- lages (sacs en plastique, carton, polystyrène, etc.) à la portée des enfants.
Seite 29
• De la vapeur d'eau sort durant le fonctionnement, maintenez-vous éloigné de cette vapeur d'eau. • L'élément chauffant reste chaud durant une longue période de temps, même après la mise hors tension. Assurez-vous que per- sonne ne touche l'intérieur du récipient.
Seite 30
• Durant le fonctionnement, le boîtier de la bouilloire devient chaud. Saisissez donc la bouil- loire seulement par la poignée prévue à cette fin. • Si le câble d'alimentation est en- dommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un représentant ou une personne présentant une qualification analogue, afin d'évi- ter tout risque.
Seite 31
• Évitez un trop-plein de la bouil- loire car vous risquez de vous ex- poser aux éclaboussures. • Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation ména- gère ou à des domaines simi- laires. Applications comme par - Cantines du personnel dans les magasins, les bureaux et d’autres milieux professionnels ;...
Seite 32
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit d'Arendo. Pour que vous puissiez apprécier pendant longtemps l'appareil que vous avez acheté, veuillez lire attenti- vement le mode d'emploi suivant. Avant la mise en service du produit livré, vérifiez s'il est complet, sans défauts et intact.
Seite 33
3. Particularités du produit Ouvre-couvercle Écran Éléments de commande Poignée de maintien Base Éléments de commande Écran Bouton de température “LED “Chauffage “LED “Maintien au chaud Bouton ON/OFF 4. Première mise en service Retirez la bouilloire et la plaque de base de l'emballage et branchez la plaque de base à...
Seite 34
5. Mode d’emploi Appuyez sur l’ouvre-couvercle pour ouvrir le couvercle basculant. Remplissez-la bouilloire avec de l’eau froide et pressez le couvercle vers le bas jusqu'à ce qu’il s’enclenche. Remarque : une échelle graduée se trouve à l’intérieur. Ne remplissez pas le réci- pient au-delà...
Seite 35
5.3. Fonction de maintien de la chaleur Maintenez la touche « Température » sur la partie de commande de l’appareil enfoncée pendant env. 2 secondes. Un signal sonore et un bref allumage de la LED «Maintien au chaud» confirment l’activation de la fonction de maintien au chaud. Si l’on sélectionne une température cible à...
Seite 36
ATTENTION ! 7. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil afin de réaliser personnellement des répara- tions ou des transformations. Évitez le contact avec les tensions du secteur. L’appa- reil n’est hors tension que lorsque la prise est débranchée. Ne court-circuitez pas non plus le produit.
Seite 37
l'emballage indique ces dispositions. Avec la séparation de matières, le recyclage et l'élimination d'appareils usagés, vous apportez une contribution importante à la protection de l'environnement. Pour obtenir des informations sur les points de collecte autorisés dans votre région, veuillez contacter votre municipalité locale. 8.
Seite 38
Directive DEEE: 2012/19/EU N° d’enregistrement DE: 67896761 La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 306922; 306923; 306924; 306925; 306929; 306930 est conforme aux exigences fondamentales et aux autres disposi- tions pertinentes de la directive. Pour obtenir une déclaration de conformité complète, adres- sez-vous à...
Seite 39
PERICOLO! PRUDENZA! Importanti istruzioni sulla sicurezza di questo apparecchio • Utilizzare questo apparecchio esclusivamente per l’uso privato e per lo scopo previsto. Non è de- stinato all'uso commerciale. • Non immergere nell'acqua. • Non utilizzare all'aperto e tene- re lontano da fonti di calore (ad es.
Seite 40
in modo che l’apparecchio non possa ribaltarsi. • Staccare la spina dalla presa di corrente in caso di inutilizzo o per la pulizia. • Fare funzionare il prodotto con- formemente alla tensione ripor- tata sull'etichetta. • Questo apparecchio non è inteso per l'uso, la pulizia o la manu- tenzione da parte di persone (inclusi i bambini) con capaci-...
Seite 41
• I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. • Ai fini della sicurezza, non lascia- re parti d'imballaggio (buste di plastica, cartone, polistirolo ecc.) alla portata dei bambini. • Riempire il serbatoio dell'ac- qua esclusivamente con acqua fredda e non fare bollire l'acqua residua una seconda volta.
Seite 42
• L'elemento riscaldante rimane bollente per un determinato pe- riodo anche dopo lo spegnimen- to. Accertarsi che l'interno del recipiente non venga toccato. Rischio di ustioni! • Utilizzare l'apparecchio solo con il dispositivo d'appoggio in dota- zione. • Lasciare una piccola distanza da altri oggetti e da pareti per con- sentire la circolazione dell'aria.
Seite 43
• Se il cavo di alimentazione è dan- neggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo rivendito- re o da una persona con qualifica simile al fine di evitare pericoli. • I bambini possono utilizzare o pulire l'apparecchio solo se sor- vegliati o istruiti.
Seite 44
Grazie per aver scelto un prodotto di Arendo. Per utilizzare con soddisfazione l'ap- parecchio acquistato a lungo, si prega di leggere attentamente le seguenti brevi istruzioni per l’uso. Prima della messa in funzione della merce consegnata, verifica- re che sia integra, esente da difetti e non danneggiata.
Seite 45
3. Dettagli del prodotto Aprire il coperchio Display Elementi di controllo Maniglia Base Elementi di controllo Display Pulsante della temperatura “LED “Mantenere caldo “LED “Riscaldamento Pulsante ON/OFF 4. Prima messa in funzione Togliere il bollitore e la base dall'imballaggio e collegare la base a una presa con contatto di protezione regolarmente installata.
Seite 46
5. Utilizzo Premere l'apri-coperchio per aprire il coperchio ribaltabile. Riempire il bollitore di acqua fredda e chiudere il coperchio spingendolo verso il basso fino a quando non scatta in posizione. Nota: all’interno è presente una scala graduata. Non riempire il contenitore oltre il segno massimo.
Seite 47
5.3. Funzione di mantenimento del calore Premere e tenere premuto il tasto "Temperatura ” sul pannello di comando dell’apparecchio per ca. 2 secondi. Un segnale acustico e una breve illuminazione del LED “Keep warm” confermano l’attivazione della funzione di mantenimento in caldo.
Seite 48
ATTENZIONE! 7. Avvertenze di sicurezza ed esclusione della responsabilità Non tentare mai di aprire l'apparecchio per effettuare riparazioni o trasformazioni di propria iniziativa. Evitare il contatto con le tensioni di rete. L'apparecchio non conduce corrente solo quando la spina è staccata. Non cortocircuitare il prodotto. Inoltre, non dimenticare di togliere completamente la spina in caso di inutilizzo o temporale.
Seite 49
Direttiva RAEE 2012/19/UE Numero reg. RAEE: DE 67896761 Con la presente la ditta WD Plus GmbH dichiara che l'apparecchio 306922; 306923; 306924; 306925; 306929; 306930 è conforme ai requisiti essenziali e alle rimanenti disposizioni in materia. Una dichiarazione di conformità completa è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover...
Seite 50
¡PELIGRO! ¡PRECAUCIÓN! Observaciones importantes de seguri- dad para este aparato • Utilice este aparato únicamente para el fin previsto y en entornos privados. No está concebido para un uso industrial. • No lo sumerja en agua. • No lo utilice al aire libre y man- téngalo alejado de fuentes de calor (p.
Seite 51
• Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no lo utilice o para limpiarlo. • Utilice el aparato de conformidad con la tensión que aparece en la identificación del dispositivo. • Este aparato no se ha diseñado para ser utilizado, limpiado ni mantenido por personas (in- cluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales...
Seite 52
• Por motivos de seguridad, no deje al alcance de los niños los elementos de embalaje (bolsa de plástico, cartón, poliestireno, etc.). • Llene el depósito solo con agua fría y no vuelva a hervir el agua sobrante. • No mueva el aparato mientras esté...
Seite 53
Asegúrese de que nadie toque el interior del recipiente. ¡Peligro de quemaduras! • Utilice el aparato solo con el dispositivo de estacionamiento suministrado. • Deje algo de espacio con otros objetos y las paredes para que el aire pueda circular libremente. No cubra el aparato.
Seite 54
persona con una cualificación si- milar. • Los niños únicamente deben utilizar o limpiar el aparato bajo supervisión o si se les indica cómo hacerlo. • No llene demasiado el hervidor de agua para evitar salpicaduras. • Este aparato se ha diseñado para ser utilizado en hogares y con fines similares.
Seite 55
Gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar de su adqui- sición, le rogamos que lea atentamente las siguientes instrucciones de uso. Antes de ponerlo en marcha, compruebe que el producto suministrado no presenta de- fectos ni daños.
Seite 56
3. Detalles del producto Abridor de tapas Mostrar Elementos de control Mango Basis Elementos de control Mostrar Botón de temperatura “LED “Calefacción “LED “Mantener caliente Botón ON/OFF 4. Primera puesta en funcionamiento Extraiga el hervidor de agua y la base del embalaje y conecte esta última a una toma de corriente con protección de contacto debidamente instalada.
Seite 57
5. Uso Pulse el contacto de apertura de la tapa, para abrirla. Llene el hervidor con agua fría y apriete la tapa hasta que se encaje. Nota: Hay una escala en el interior. No llene el recipiente por encima de la marca máxima.
Seite 58
5.3. Función de mantenimiento de calor Pulse y mantenga pulsado el botón «Temperatura » en el panel de mando del aparato durante unos 2 segundos. Una señal acústica y una breve iluminación del LED “Mantener caliente” confirman la activación de la función “Mantener calien- te”.
Seite 59
¡ATENCIÓN! 7. Advertencias de seguridad y exoneración de responsabilidad No intente abrir el dispositivo para realizar reparaciones o modificaciones. Evite el contacto con la red eléctrica. El aparato solo está libre de tensión cuando está des- enchufado. Tampoco produzca un cortocircuito en el producto. No olvide desen- chufar el aparato si no va a usarlo o en caso de tormenta.
Seite 60
Directiva WEEE 2012/19/UE Número de registro WEEE: DE 67896761 La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 306922; 306923; 306924; 306925; 306929; 306930 satisface los requisitos esenciales y el resto de disposiciones perti- nentes. Solicite una declaración de conformidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergs- traße 16, 30179 Hannover (Alemania)