Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SHZK 600 B3 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SHZK 600 B3:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
2-IN-1-STAUBSAUGER/2-IN-1 VACUUM CLEANER/
ASPIRATEUR 2 EN 1 SHZK 600 B3
2-IN-1-STAUBSAUGER
Bedienungsanleitung
2-IN-1 VACUUM CLEANER
User manual
ASPIRATEUR 2 EN 1
Mode d'emploi
2-IN-1-STOFZUIGER
Gebruiksaanwijzing
ODKURZACZ 2 W 1
Instrukcja obsługi
VYSAVAČ 2 V 1
Návod na obsluhu
IAN 460378_2401
VYSÁVAČ 2 V 1
Návod na obsluhu
ASPIRADORA 2 EN 1
Manual de instrucciones
2I1 STØVSUGER
Betjeningsvejledning
ASPIRAPOLVERE 2 IN 1
Istruzioni per l'uso
2 AZ 1-BEN PORSZÍVÓ
Használati útmutató

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SHZK 600 B3

  • Seite 1 2-IN-1-STAUBSAUGER/2-IN-1 VACUUM CLEANER/ ASPIRATEUR 2 EN 1 SHZK 600 B3 2-IN-1-STAUBSAUGER VYSÁVAČ 2 V 1 Bedienungsanleitung Návod na obsluhu 2-IN-1 VACUUM CLEANER ASPIRADORA 2 EN 1 User manual Manual de instrucciones ASPIRATEUR 2 EN 1 2I1 STØVSUGER Mode d’emploi Betjeningsvejledning 2-IN-1-STOFZUIGER ASPIRAPOLVERE 2 IN 1 Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso ODKURZACZ 2 W 1...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Návod na obsluhu Strana Manual de instrucciones Página Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l’uso Pagina Használati útmutató Oldal 109...
  • Seite 3 10 ] 11 ] 13 ] 12 ] 19 ] 18 ] 15 ] 14 ] 16 ] 20 ] 17 ] 21 ] 22 ] 23 ]...
  • Seite 4 20 ] 16 ] 17 ] 13 ] 19 ] 13 ] 14 ] 16 ] 17 ]...
  • Seite 5 23 ] 21 ] 22 ] 23 ]...
  • Seite 6 Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Seite 7 Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Lesen Sie die Bedienungsanleitung . GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht Wechselstrom/-spannung vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat .
  • Seite 8 2-IN-1-STAUBSAUGER ˜ Teilebeschreibung (Abb . A) ˜ Einleitung Staubbehälter Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Untere Abdeckung (Staubbehälter) neuen Produkts . Sie haben sich damit für Auslösetaste (Staubbehälter) ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Lufteinlasskanal Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Auslösetaste (Verlängerungsrohr) Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Dekorative Abdeckungen...
  • Seite 9 Kinder und Personen Sicherheitshinweise mit Einschränkungen m WARNUNG! LE- MACHEN SIE SICH VOR BENS- UND UN- DER VERWENDUNG DES FALLGEFAHR FÜR PRODUKTS MIT ALLEN KLEINKINDER UND SICHERHEITSHINWEISEN UND KINDER! Lassen Sie GEBRAUCHS AN WEISUNGEN Kinder niemals unbe- VERTRAUT! WENN SIE DIESES auf sichtigt mit dem PRODUKT AN ANDERE Verpackungs material .
  • Seite 10 Bestimmungsgemäßer Bedienen Sie das Produkt   Gebrauch nicht mit nassen Händen oder wenn Sie auf einem nassen m WARNUNG! Verletzungs- Fußboden stehen . risiko! Eine unsachgemäße m WARNUNG! Verletzungs- Verwendung kann zu Ver- risiko! Schalten Sie das letzungen führen . Verwenden Sie das Produkt ausschließlich Produkt aus und trennen Sie dieser Anleitung entsprechend .
  • Seite 11 Schützen Sie die Anschluss- Ziehen Sie am Netzstecker und     leitung vor Schäden . Lassen nicht an der Anschlussleitung, Sie sie nicht über scharfe um das Produkt aus der Kanten hängen und quetschen Steckdose zu ziehen . oder biegen Sie sie nicht . Defekte Teile müssen immer  ...
  • Seite 12 Schützen Sie Produkt, die   Teil Einsatzbereich Anschluss leitung und den Schwer 17 ] Netz stecker vor Staub, direkter erreichbare Stellen Ecken Sonnen einstrahlung, Tropf- Fußleisten-Kanten und Spritzwasser . Lüftungsschlitze Lagern Sie das Produkt an Stühle   Polstermöbel einem kühlen, trockenen Ort, Jalousien 17 ] geschützt vor Feuchtigkeit und...
  • Seite 13 WARNUNG! Stromschlagrisiko! – Verschieben Sie die Taste des Verlängerungs rohrs  . Passen Sie die Tauchen Sie die elektrischen Teile des 14 ] Länge des Verlängerungsrohrs  Produkts nicht in Wasser oder andere 13 ] (Abb . D) . Flüssigkeiten ein . Halten Sie das Produkt –...
  • Seite 14 8 . Setzen Sie den HEPA-Filter in den 21 ] 6 . Klopfen Sie auf den HEPA-Filter  , um ihn 21 ] Zyklon  ein . 22 ] zu entleeren . 9 . Setzen Sie die Filterabdeckung  mit dem 7 . Spülen Sie den HEPA-Filter  , den 23 ] 21 ]...
  • Seite 15 ˜ Entsorgung Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät Materialien, die Sie über die örtlichen am Ende der Nutzungszeit nicht über Recyclingstellen entsorgen können . den Haushaltsmüll entsorgt werden Beachten Sie die Kennzeichnung der darf .
  • Seite 16 Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre Sollten Funktionsfehler oder sonstige ab Kaufdatum . Die Garantiezeit beginnt mit dem Mängel auftreten, wenden Sie sich zunächst Kaufdatum . Bewahren Sie den Originalkaufbeleg telefonisch oder per E-Mail an die unten an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument aufgeführte Serviceabteilung .
  • Seite 17 Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 18 Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: Read the manual . DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard Alternating current/voltage that if not prevented could result in death or serious injury .
  • Seite 19 2-IN-1 VACUUM CLEANER Main unit On/off switch 10 ] ˜ Introduction Mains cord with mains plug 11 ] Bottom cover 12 ] We congratulate you on the purchase of your Extension tube 13 ] new product . You have chosen a high quality Extension tube button 14 ] product .
  • Seite 20 ALL THE DOCUMENTS! if they have been given supervision or instruction In the case of damage resulting concerning use of the product from non-compliance with in a safe way and understand these operating instructions the hazards involved . the warranty claim becomes Children shall not play with  ...
  • Seite 21 Never use a damaged Protect the mains cord against     product . Disconnect the damages . Do not let it hang product from the mains socket over sharp edges, do not and contact your retailer if it squeeze or bend it . Keep the is damaged .
  • Seite 22 m ATTENTION! Risk Protect the product against   of overheating and heat . Do not place the product damage to the product! close to open flames or heat sources such as stoves or Do not obstruct the ventilation slots during operation . heating appliances .
  • Seite 23 ** Using the crevice nozzle  with brush 1 . Hold the dust container over a waste bin . 17 ] head  : Slide the brush head forward . Let 2 . Opening the bottom cover  : Press the 16 ] the brush head lock in place .
  • Seite 24 7 . Rinse the HEPA filter  , cyclone  21 ] 22 ] 1 . Empty the dust container  (see “Emptying filter cover  with warm water . Let the HEPA 23 ] the dust container”) . filter, cyclone and the filter cover dry for 2 .
  • Seite 25 Observe the marking of the packaging The warranty for this product is 3 years from the materials for waste separation, which date of purchase . The warranty period begins are marked with abbreviations (a) and on the date of purchase . Keep the original sales numbers (b) with following meaning: receipt in a safe location as this document is 1–7: plastics/20–22: paper and...
  • Seite 26 Once the product has been recorded as defective you can return it free of charge to the service address that will be provided to you . Ensure to enclose the proof of purchase (sales receipt) and a short, written description outlining the details of the defect and when it occurred .
  • Seite 27 Avertissements et symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 28 Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage : Lisez le mode d’emploi . DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque Courant alternatif/tension alternative élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée .
  • Seite 29 ASPIRATEUR 2 EN 1 Conduit d’entrée d’air Bouton de déverrouillage (tube de rallonge) ˜ Introduction Couvercle décoratif Couvercle supérieur Nous vous félicitons pour l’achat de votre Couvercle arrière nouveau produit . Vous avez opté pour un Bloc principal produit de grande qualité . Le mode d‘emploi Interrupteur marche/arrêt 10 ] fait partie intégrante de ce produit .
  • Seite 30 Prière de ne jamais Consignes de sécurité laisser des enfants sans surveillance AVANT D’UTILISER LE avec des matériaux PRODUIT, FAMILIARISEZ-VOUS d’emballage . Les AVEC TOUTES LES matériaux d’emballage CONSIGNES DE SÉCURITÉ représentent un risque ET LES INSTRUCTIONS d’asphyxie . Les enfants CONCERNANT SON sous‑estiment souvent les UTILISATION ! TRANSMETTEZ...
  • Seite 31 Utilisation conforme N’utilisez pas le produit avec   aux prescriptions des mains humides ou si vous vous tenez sur un sol humide . m AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ! m AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ! Éteignez le Une utilisation non conforme produit et débranchez‑le du peut provoquer des blessures .
  • Seite 32 Protégez le cordon Pour débrancher le produit     d’alimentation de tout de la prise de courant, tirez dommage . Ne le faites sur la fiche de secteur mais pas passer sur des bords surtout pas sur le cordon tranchants et assurez‑vous d’alimentation .
  • Seite 33 Nettoyage et rangement Domaine Pièce d’utilisation m AVERTISSEMENT ! Risque Tapis de blessures ! Débranchez 19 ] Sols durs le produit du réseau électrique, Escaliers lorsqu’il n’est pas utilisé et avant d’effectuer tout Endroits difficile‑ 17 ] ment accessibles nettoyage . Coins Protégez le produit, le cordon  ...
  • Seite 34 2 . Fixez le tube de rallonge  sur le conduit Ne touchez jamais la fiche de secteur  13 ] 11 ]   d’entrée d’air  . Le tube de rallonge doit avec les mains mouillées ou humides . s’engager de manière audible . Conservez toujours la fiche de secteur ...
  • Seite 35 8 . Placez le filtre HEPA  dans le cyclone  21 ] 22 ] 4 . Retirez le couvercle du filtre  avec le 23 ] 9 . Remettez le couvercle du filtre  avec le 23 ] cyclone  du bac à poussière  22 ] cyclone ...
  • Seite 36 ˜ Rangement Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas Lorsque le produit n’est pas utilisé : Rangez   jeter votre produit usagé dans les le produit dans son emballage d’origine . ordures ménagères, mais éliminez‑le Avant le rangement : Nettoyez le produit .  ...
  • Seite 37 Article L217–5 du Code de Le produit a été fabriqué selon des critères de la consommation qualité stricts, et contrôlé consciencieusement avant sa livraison . En cas de défaut de matériau Le bien est conforme au contrat : ou de fabrication, vous avez des droits légaux 1°...
  • Seite 38 Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit . En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après‑vente par téléphone ou par e‑mail aux coordonnées indiquées ci‑dessous .
  • Seite 39 Gebruikte waarschuwingen en symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Inleiding .
  • Seite 40 Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Lees de gebruiksaanwijzing . GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet Wisselstroom/-spanning vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben .
  • Seite 41 2-IN-1-STOFZUIGER Luchtinlaatkanaal Ontgrendelingstoets (verlengbuis) ˜ Inleiding Decoratieve afdekkingen Bovenste afdekking Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Achterste afdekking nieuwe product . U heeft voor een hoogwaardig Hoofdeenheid product gekozen . De gebruiksaanwijzing Aan/uit-schakelaar 10 ] is een deel van het product . Deze bevat Aansluitsnoer met stekker 11 ] belangrijke aanwijzingen voor veiligheid,...
  • Seite 42 GEBRUIKSAANWIJZINGEN! Dit product mag door kinderen   ALS U DIT PRODUCT vanaf 8 jaar alsmede door AAN IEMAND ANDERS personen met verminderde DOORGEEFT, GEEF DAN OOK fysieke, sensorische of ALLE DOCUMENTATIE MEE! geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis In geval van schade als alleen gebruikt worden als gevolg van het niet naleven ze onder supervisie staan of...
  • Seite 43 Elektrische veiligheid Voor het aansluiten van de   stekker op het elektriciteitsnet: m GEVAAR! Risico voor Let erop dat de nominale elektrische schokken! spanning die op het Probeer het product niet zelf typeplaatje van het product te repareren . In geval van is aangegeven, overeenstemt een storing mogen reparaties met de netspanning van uw...
  • Seite 44 –Gloeiende materialen afkoelen . Zodra het product afgekoeld is, kunt u de stekker Trek de stekker uit de   weer in het stopcontact steken stopcontact: en het product normaal –Als zich een storing voordoet gebruiken . –Voordat u hulpstukken Schoonmaken en opbergen installeert/verwisselt –Voordat u het product m WAARSCHUWING! Risico...
  • Seite 45 ˜ Bediening ˜ Accessoires opzetten ˜ Accessoires (Afb . B, D, E) INFO: Toepassingsge- Onderdeel Het kierenmondstuk 17 ] bied rechtstreeks worden aangesloten op het Vloermondstuk 13 ] luchtinlaatkanaal (afb . E) . Moeilijk bereikbare Vóór ingebruikname: Bevestig alle plaatsen accessoires op de juiste wijze . Tapijten 19 ] 1 .
  • Seite 46 Stofopvangbak en filter 3 . Sluit de onderste afdekking  . De ontgrendelingstoets moet hoorbaar (Afb . G, H) vastklikken . INFO: Controleer het HEPA-filter regelmatig op ˜ Schoonmaken en onderhoud 21 ] beschadiging en vervorming . Een bescha- GEVAAR! Risico voor elektrische digd of vervormd HEPA-filter kan niet schoon schokken! worden gemaakt en moet worden vervan-...
  • Seite 47 Fout Mogelijke oorzaak Handeling Het zuigvermogen is Stofopvangbak vol . Maak de stofopvangbak  leeg afgenomen en het product (zie “Maak de stofopvangbak leeg”) . zuigt geen vuil meer op . Zuigweg verstopt . Controleer of de mondstukken 17 ] , de verlengbuis en de 19 ] 13 ]...
  • Seite 48 Het product, waaronder het toebehoren, en de Deze garantie vervalt als het product verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecy- werd beschadigd of onjuist is gebruikt cled en zijn onderhevig aan een uitgebreide of onderhouden . verantwoordelijkheid van de fabrikant . De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten Gooi ze apart weg, overeenkomstig de aangege- af .
  • Seite 49 Używane ostrzeżenia i symbole˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Wstęp .
  • Seite 50 Używane ostrzeżenia i symbole˜ W tej instrukcji i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia: Przeczytać instrukcję obsługi . NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje Prąd przemienny/napięcie na zagrożenie o wysokim stopniu przemienne ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć...
  • Seite 51 ODKURZACZ 2 W 1 Kanał wlotu powietrza Przycisk odłączania (przedłużki rurowej) ˜ Wstęp Osłony dekoracyjne Pokrywa górna Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu . Pokrywa tylna Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup Urządzenie główne produktu wysokiej jakości . Instrukcja obsługi Przełącznik zasilania 10 ] jest częścią...
  • Seite 52 Nigdy nie pozostawiać Instrukcje małych dzieci bezpieczeństwa bez nadzoru w PRZED ROZPOCZĘCIEM pobliżu materiałów KORZYSTANIA Z PRODUKTU pakunkowych . Istnieje NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ ZE ryzyko uduszenia WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI spowodowanego BEZPIECZEŃSTWA materiałami I INSTRUKCJAMI pakunkowymi . Dzieci UŻYTKOWANIA! często lekceważą PRZEKAZUJĄC PRODUKT zagrożenia .
  • Seite 53 Używać zgodnie m OSTRZEŻENIE! Ryzyko z przeznaczeniem zranienia! Przed czyszczeniem i gdy produkt m OSTRZEŻENIE! Ryzyko nie jest używany należy go zranienia! Niewłaściwe wyłączyć i odłączyć od użytkowanie może gniazdka elektrycznego . doprowadzić do obrażeń Nie używać produktu, jeśli   ciała .
  • Seite 54 Obsługa Produkt ma bezpiecznik   temperaturowy, który m OSTRZEŻENIE! Ryzyko automatycznie odcina zranienia! Nigdy nie zasilanie, jeśli urządzenie używać produktu do przegrzeje się . odkurzania: Jeśli produkt zostanie –Wody i innych płynów wyłączony przez urządzenie –Żarzącego się popiołu zabezpieczające, to wtyczkę –Materiałów o temperaturze sieciową...
  • Seite 55 Chronić produkt przed wysoką   Pozycja Rodzaj podłogi temperaturą . Nie umieszczać przełącznika produktu w pobliżu otwartego Twarda podłoga ognia ani źródeł ciepła, takich Dywan jak piece lub grzejniki . ** Używanie dyszy szczelinowej z główką 17 ] szczotki : Główkę szczotki przesunąć 16 ] ˜...
  • Seite 56 ˜ Opróżnianie zbiornika na 3 . Produkt czyścić wilgotną ściereczką . W przypadku uporczywych zabrudzeń użyć kurz wilgotnej szmatki i łagodnego detergentu, (Rys . F) aby dokładnie wyczyścić produkt . INFO: Zbiornik na kurz i filtr Jeśli to możliwe, zbiornik na kurz  ...
  • Seite 57 ˜ Rozwiązywanie problemów Błąd Możliwa przyczyna Działanie Produkt nie działa . Wtyczka sieciowa  Wtyczkę sieciową  podłączyć do 11 ] 11 ] jest podłączona do gniazdka gniazdka sieciowego . sieciowego . Moc ssania jest Zbiornik na kurz  jest pełny . Opróżnić zbiornik na kurz (patrz zmniejszona, a produkt nie akapit „Opróżnianie zbiornika na...
  • Seite 58 Produkt: etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne . ˜ Gwarancja Produkt został wyprodukowany zgodnie z surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą . W przypadku wad materiałowych lub Produkt, w tym akcesoriai materiały produkcyjnych przysługują...
  • Seite 59 ˜ Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 460378_2401) jako dowód zakupu . Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę...
  • Seite 60 Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Seite 61 Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění: Přečtěte si návod na obsluhu . NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým Střídavý proud/napětí stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké...
  • Seite 62 VYSAVAČ 2 V 1 Přípojné vedení se síťovou zástrčkou 11 ] Spodní kryt 12 ] ˜ Úvod Prodlužovací trubka 13 ] Tlačítko prodlužovací trubky 14 ] Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . Spouštěcí tlačítko (podlahový kartáč) 15 ] Rozhodli jste se pro kvalitní produkt . Návod k Hlavice kartáče 16 ] obsluze je součástí...
  • Seite 63 V případě poškození v důsledku Děti si nesmí s výrobkem hrát .   nedodržení tohoto návodu na Čistění a uživatelská údržba   obsluhu se Vaše záruka ruší! Za nesmí být prováděny dětmi, následné škody se nepřebírá ledaže by byly starší než 8 let žádná...
  • Seite 64 Obsluha Nepoužívejte výrobek s   mokrýma rukama nebo pokud m VAROVÁNÍ! Riziko stojíte na vlhké podlaze . zranění! Nikdy nepoužívejte m VAROVÁNÍ! Riziko výrobek k odsávání: zranění! Výrobek vypněte a –Vody a jiných kapalin odpojte jej od elektrické sítě –Hořícího popela předtím, než...
  • Seite 65 Pokud toto bezpečnostní ˜ Obsluha zařízení výrobek vypnulo, ˜ Příslušenství vytáhněte síťovou zástrčku Díl Oblast použití ze zásuvky a nechte výrobek Podlahy 13 ] vychladnout . Jakmile je Těžko dostupná místa výrobek vychladne, můžete Koberce 19 ] opět zastrčit síťovou zástrčku Tvrdé...
  • Seite 66 Nedotýkejte se síťové zástrčky  nikdy 11 ] 1 . Připojte hubici  k prodlužovací   17 ] 19 ] vlhkýma nebo mokrýma rukama . trubce  13 ] Udržujte síťovou zástrčku  a přípojné 2 . Upevněte prodlužovací trubku  11 ] 13 ]  ...
  • Seite 67 9 . Vložte kryt filtru  s cyklonem  23 ] 22 ] 7 . Opláchněte HEPA filtr  , cyklon  21 ] 22 ] nádoby na prach  kryt filtru  teplou vodou . Nechte HEPA 23 ] 10 . Otočte krytem filtru  ve směru hodinových filtr, cyklon a kryt filtru vyschnout po dobu 23 ] ručiček .
  • Seite 68 Při třídění odpadu se řiďte podle Jakékoli poškození nebo závady, které se označení obalových materiálů vyskytly již v okamžiku nákupu, musí být zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím nahlášeny ihned po vybalení výrobku . významem: 1–7: umělé hmoty/ Pokud se u výrobku během 3 let od data 20–22: papír a lepenka/80–98: zakoupení...
  • Seite 69 Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Seite 70 Použité výstražné upozornenia a symboly V tejto príručke a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia: Prečítajte si návod na obsluhu . NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom Striedavý prúd/striedavé napätie rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať...
  • Seite 71 VYSÁVAČ 2 V 1 Horný kryt Zadný kryt ˜ Úvod Hlavná jednotka Vypínač 10 ] Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového Napájací kábel so sieťovou zástrčkou 11 ] výrobku . Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný Spodný kryt 12 ] výrobok . Návod na obsluhu je súčasťou tohto Teleskopická...
  • Seite 72 KEĎ BUDETE TENTO Tento produkt môžu používať   PRODUKT ODOVZDÁVAŤ deti od 8 rokov a staršie, ĎALEJ, ODOVZDAJTE AJ ako aj osoby so zníženými KOMPLETNÚ DOKUMENTÁCIU fyzickými, zmyslovými alebo K PRODUKTU! duševnými schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností V prípade poškodenia z dôvodu a vedomostí, ak sú...
  • Seite 73 svojpomocne . V prípade Sieťovú zástrčku a napájací   poruchy môžu opravy kábel pravidelne kontrolujte, vykonávať výlučne či nie sú poškodené . Keď je kvalifikovaní odborníci . napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, m VÝSTRAHA! Riziko úrazu jeho zákaznícka služba elektrickým prúdom! alebo podobne kvalifikovaná...
  • Seite 74 –Ak produkt dlhšiu dobu Produkt, napájací kábel a   nebudete používať sieťovú zástrčku chráňte pred –Počas búrky prachom, priamym slnečným –Po každom použití žiarením, kvapkajúcou a Pri odpájaní produktu zo striekajúcou vodou .   zásuvky ťahajte sieťovú Produkt skladujte na chladnom,  ...
  • Seite 75 2 . Zapnutie/vypnutie: Vypínač stlačte 10 ] Diel Oblasť použitia jedenkrát . Žalúzie 17 ] 3 . Keď produkt nepoužívate: Vytiahnite sieťovú Ventilačné štrbiny zástrčku  zo zásuvky . 11 ] Citlivé povrchy ˜ Vyprázdnenie prachového * Nastavte prepínač kefy na podlahu 18 ] zásobníka podľa typu podlahy:...
  • Seite 76 3 . Produkt vyčistite vlhkou handrou . V prípade 2 . Otvorenie spodného krytu  : Uvoľňovacie odolných nečistôt použite navlhčenú handru tlačidlo na prachovom zásobníku a jemný čistiaci prostriedok a produkt očistite zatlačte nadol . znova . 3 . Kryt filtra  otočte proti smeru hodinových 23 ] ručičiek .
  • Seite 77 Chyba Možná príčina Činnosť Prach uniká z produktu . Prachový zásobník nie je Nainštalujte prachový zásobník správne nainštalovaný . (pozri „Vyprázdnenie prachového zásobníka“) . Vzduch, ktorý uniká z Usadeniny v sacích Vyčistite HEPA filter  , cyklón  21 ] 22 ] produktu, nepríjemne priechodoch, v HEPA filtri ...
  • Seite 78 ˜ Servis Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia preukáže, že výrobok vykazuje chyby materiálu Servis Slovensko alebo spracovania, podľa vlastného uváženia Tel .: 0800 008158 Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme . E‑pošta: owim@lidl .sk Záručná doba sa na základe poskytnutej záručnej reklamácie nepredlžuje .
  • Seite 79 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados . . . . . . . . . Página Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página Uso previsto .
  • Seite 80 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Lea el manual de instrucciones . ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, Tensión/corriente alterna si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o...
  • Seite 81 ASPIRADORA 2 EN 1 Tapas decorativas Tapa superior ˜ Introducción Tapa trasera Unidad principal Enhorabuena por la adquisición de su nuevo Interruptor de encendido/apagado 10 ] producto . Ha optado por un producto de alta Cable de conexión con enchufe 11 ] calidad .
  • Seite 82 DE SEGURIDAD E Este producto puede ser   INSTRUCCIONES DE USO! ¡SI utilizado por niños mayores TRANSFIERE ESTE PRODUCTO, de 8 años, así como por HÁGALO CON TODA LA personas con capacidades DOCUMENTACIÓN! físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de ¡Quedará...
  • Seite 83 Seguridad eléctrica Antes de conectar el enchufe   al suministro de corriente: m ¡PELIGRO! ¡Riesgo de Asegúrese de que la tensión descarga eléctrica! Nunca nominal de la placa de intente reparar el producto características del producto usted mismo . En caso de fallo coincida con la tensión de funcionamiento, deje que nominal de su suministro de...
  • Seite 84 –Materiales con una Si este dispositivo de temperatura superior a seguridad apaga el producto, 40 °C desconecte el enchufe de –Materiales incandescentes la toma de corriente y deje enfriar el producto . Una vez Desconecte el enchufe de la   se haya enfriado el producto, toma de corriente: ya puede volver a insertar –Si se produce un fallo...
  • Seite 85 ˜ Antes del primer uso Utilizar la boquilla para hendiduras sin el cabezal del cepillo: Pulse el botón de Retire todos los materiales de embalaje y liberación . Deslice el cabezal del cepillo 20 ] extienda todos los componentes por separado hacia atrás (fig . C) .
  • Seite 86 Depósito de polvo y filtro Vacíe el depósito de polvo antes de que   alcance la línea de llenado marcada MAX . (Fig . G, H) 1 . Coloque el depósito de polvo encima de INFORMACIÓN: un cubo de basura . Compruebe periódicamente si el filtro 2 .
  • Seite 87 Fallo Causa posible Acción La potencia de aspiración Depósito de polvo  lleno . Vacíe el depósito de polvo (véase disminuye y el producto no “Vaciado del depósito de polvo”) . aspira la suciedad . Vía de aspiración atascada . Compruebe si las boquillas 17 ] , el tubo de prolongación 19 ]...
  • Seite 88 El logotipo Triman se aplica solo para Francia . La garantía cubre defectos de material y fabricación . Esta garantía no cubre las piezas Para obtener información sobre las del producto sujetas a un uso y desgaste normal posibilidades de desecho del producto y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste al final de su vida útil, acuda a la (por ej .
  • Seite 89 Anvendte advarselssætninger og symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side Indledning .
  • Seite 90 Anvendte advarselssætninger og symboler I denne betjeningsvejledning og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler: Læs betjeningsvejledningen . FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, Vekselstrøm/-spænding hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald . Hertz (netfrekvens) ADVARSEL! Dette symbol, sammen Watt...
  • Seite 91 2I1 STØVSUGER Til/fra-kontakt 10 ] Tilslutningsledning med netstik 11 ] ˜ Indledning Nedre afdækning 12 ] Forlængerrør 13 ] Hjerteligt tillykke med købet af deres nye Knap til forlængerrør 14 ] produkt . Du har besluttet dig for et produkt af høj Udløserknap (gulvbørste) 15 ] kvalitet .
  • Seite 92 Hvis der opstår skader som følge med de risici, der er forbundet af, at betjeningsvejledningen hermed . ikke følges, bortfalder Børn må ikke lege med   erstatningsansvaret! Leverandøren produktet . påtager sig intet ansvar for Rengøring og   følgeskader! Leverandøren brugervedligeholdelse må...
  • Seite 93 Anvend aldrig et beskadiget Beskyt tilslutningsledningen     produkt . Afbryd produktet mod skader . Lad den ikke fra netspændingen, og ret hænge over skarpe kanter, henvendelse til forhandleren, og knæk eller bøj den hvis det er beskadiget . ikke . Tilslutningsledningen Produktet må...
  • Seite 94 m OBS! Risiko ved Beskyt produktet mod varme .   overophedning og Anbring ikke produktet i produktskader! nærheden af åben ild eller varmekilder som ovne eller Luftåbningerne må ikke tildækkes under drift . varmeovne . Produktet er forsynet   ˜ Før første ibrugtagning med en termostat, der Fjern al emballage og læg de enkelte automatisk afbryder...
  • Seite 95 ** Anvend fugemundstykket  17 ] 1 . Hold støvbeholderen over en børstehovedet  : Skub børstehovedet 16 ] affaldsspand . fremad . Lad børstehovedet klikke på plads . 2 . Åbn den nedre afdækning  : Tryk på Anvend fugemundstykket uden børstehoved: udløserknappen på...
  • Seite 96 7 . Skyl HEPA-filteret  , cyklonen  21 ] 22 ] 2 . Åbn den nedre afdækning  : Tryk filterafdækningen  med varmt vand . Lad 23 ] udløserknappen på støvbeholderen  HEPA-filteret, cyklonen og filterafdækningen nedad . tørre i 24 timer . 3 . Drej filterafdækningen  mod uret .
  • Seite 97 ˜ Bortskaffelse ˜ Garanti Indpakningen består af miljøvenlige Produktet er blevet fremstillet efter strenge materialer, som De kan bortskaffe over de kvalitetsstandarder og kontrolleret nøje lokale genbrugssteder . før udlevering . I tilfælde af materiale- eller produktionsfejl kan du i medfør af loven gøre Bemærk forpakningsmaterialernes krav gældende over for sælgeren af produktet .
  • Seite 98 Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller på et mærkat på bag- eller undersiden . Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre mangler, skal De først kontakte nedenstående serviceafdeling telefonisk eller via e-mail . Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter sende portofrit til den meddelte serviceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset...
  • Seite 99 Avvertenze e simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 100 Introduzione .
  • Seite 100 Avvertenze e simboli utilizzati Nel presente manuale e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: Leggere il manuale di istruzioni per l’uso . PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una minaccia ad alto rischio che, se non Corrente/tensione alternata evitata, può...
  • Seite 101 ASPIRAPOLVERE 2 IN 1 Canale d’ingresso aria Pulsante di rilascio (tubo di prolunga) ˜ Introduzione Coperchio decorativo Coperchio superiore Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo Coperchio posteriore prodotto . Avete optato per un prodotto di alta Unità principale qualità . Le istruzioni d‘uso sono parte integrante Interruttore ON/OFF 10 ] di questo prodotto .
  • Seite 102 Non lasciare mai i Istruzioni di sicurezza bambini incustoditi con il materiale per PRIMA DI USARE IL PRODOTTO imballaggio . Sussiste il PER LA PRIMA VOLTA, pericolo di soffocamento FAMILIARIZZARE CON TUTTE dei bambini con il LE ISTRUZIONI PER L’USO E materiale d’imballaggio .
  • Seite 103 Uso previsto m AVVERTENZA! Rischio di lesioni! Spegnere m AVVERTENZA! Rischio il prodotto e scollegarlo di lesioni! L’uso improprio dall’alimentazione prima di può causare lesioni . Utilizzare pulirlo e quando non viene il prodotto esclusivamente utilizzato . in conformità alle presenti Non utilizzare più...
  • Seite 104 Funzionamento Il prodotto è dotato di   un fusibile termico che m AVVERTENZA! Rischio di interrompe automaticamente lesioni! Non utilizzare mai il l’alimentazione in caso di prodotto per l’aspirazione di: surriscaldamento del prodotto . –Acqua e altri liquidi Se questo dispositivo di –Cenere ardente sicurezza ha spento il prodotto, –Materiali con una...
  • Seite 105 ˜ Prima del primo utilizzo ˜ Applicazione degli accessori Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e (Fig . B, D, E) spargere tutti i componenti separati davanti a INFO: sé . Dopo il disimballaggio, controllare che il La bocchetta per fughe può essere 17 ] prodotto non presenti danni visibili .
  • Seite 106 Contenitore della polvere e filtro 2 . Apertura del coperchio inferiore  : Premere il pulsante di rilascio  sul contenitore della (Fig . G, H) polvere  . Scuotere la polvere . INFO: 3 . Chiudere il coperchio inferiore  . Il Controllare regolarmente il filtro HEPA 21 ] pulsante di rilascio deve scattare in...
  • Seite 107 Guasto Possibile causa Azione La potenza di aspirazione Svuotare il contenitore della Contenitore della polvere è ridotta e il prodotto non polvere (vedi “Svuotamento del pieno . aspira lo sporco . contenitore della polvere”) . Via di aspirazione intasata . Controllare che la bocchetta 17 ] 19 ]...
  • Seite 108 Per questioni di tutela ambientale non La prestazione in garanzia vale per difetti del gettare il prodotto usato tra i rifiuti materiale o di fabbricazione . Questa garanzia domestici, ma provvedere invece al suo non si estende a componenti del prodotto esposti corretto smaltimento .
  • Seite 109 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok . . . . . . . . . . Oldal 110 Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 111 Rendeltetésszerű...
  • Seite 110 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: Olvassa el a használati útmutatót . VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, Váltóáram/-feszültség melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet .
  • Seite 111 2 AZ 1-BEN PORSZÍVÓ Hátsó fedőlap Fő egység ˜ Bevezető Be-/kikapcsológomb 10 ] Elektromos vezeték csatlakozóval 11 ] Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából . Alsó fedőlap 12 ] Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke Hosszabbítócső 13 ] mellett döntött . A használati utasítás ezen termék A hosszabbítócső...
  • Seite 112 A jelen használati útmutatóban személyek, ha számukra leírtak figyelmen kívül hagyásából felügyeletet biztosítanak adódó károk esetén a garancia vagy ha utasításokat kapnak érvényét veszti! A következményes a termék biztonságos károkért nem vállalunk használatával kapcsolatban, felelősséget! A szakszerűtlen és megértik az azzal járó használat vagy a biztonsági veszélyeket .
  • Seite 113 m FIGYELMEZTETÉS! érdekében azt a gyártónak, Áramütésveszély! A annak az ügyfélszolgálatának, termék elektromos részeit vagy egy annak megfelelő képzettségű szakembernek kell ne merítse vízbe vagy más folyadékokba . Soha ne tartsa kicserélnie . a terméket folyó víz alá . Óvja az elektromos vezetéket  ...
  • Seite 114 Amikor a termék csatlakozóját A terméket, az elektromos     kihúzza a konnektorból, magát vezetéket és az elektromos a csatlakozót húzza, ne az csatlakozót óvja a portól, elektromos vezetéket . a közvetlen napfénytől, a A hibás alkatrészeket mindig rácseppenő vagy ráfröccsenő  ...
  • Seite 115 ˜ Be-/kikapcsolás Használati Alkatrész terület 1 . Dugja be az elektromos csatlakozót  11 ] konnektorba . Zsalugáterek 17 ] 2 . Be- és kikapcsolás: Nyomja meg egyszer a Szellőzőnyílások be-/kikapcsológombot 10 ] Érzékeny felületek 3 . Ha nem használja a terméket: Húzza ki az * Állítsa be a padlókefe kapcsolóját 18 ] elektromos csatlakozóját ...
  • Seite 116 3 . A termék tisztítását egy nedves ruha 1 . Ürítse ki a porgyűjtőt  (lásd „A porgyűjtő segítségével végezze . Makacsabb kiürítése” c . részt) . szennyeződésekhez használjon egy enyhén 2 . Az alsó fedőlap  felnyitása: Nyomja le a nedves ruhát és lágy tisztítószert, majd porgyűjtőn lévő...
  • Seite 117 Hiba Lehetséges ok Művelet A termékből por távozik . A porgyűjtő  Helyezze be porgyűjtőt  (lásd a megfelelően van beszerelve . „A porgyűjtő kiürítése” c . részt) . A termékből kellemetlen Lerakódások a Tisztítsa meg a HEPA-szűrőt  21 ] szagok távoznak . szívócsatornákban, a ciklont ...
  • Seite 118 A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, ill . nem szakszerűen kezelték vagy végezték a karbantartást . A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik . Ez a garancia nem terjed ki azokra a termékalkatrészekre, amelyek normál kopásnak vannak kitéve, és ezért gyorsan kopó...
  • Seite 119 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11959 Version: 08/2024 IAN 460378_2401...

Diese Anleitung auch für:

460378 2401