Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
EUR_LS200_TS160_Innens
30.03.2001
9:27 Uhr
Seite 1
Montage- und Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d'emploi
Istruzione per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Návod k použití
Instrukcja obsługi
Használati utasitás
Инструкция по зксплуатации
Navodilo za uporabo
LS 200
TS 160
Terassenstrahler
Infrared radiator (terrace radiator)
Radiateur infrarouge (radiateur pour terrasse)
Radiatore a raggi infrarossi (radiatore a terrazza)
Infraroodstraler (terrasverwarming)
Sálavé topidlo (terasové topidlo)
Promiennik podczerwieni (promiennik tarasowy)
Infravörös hősugárzó (teraszsugárzó)
Инфракрасный эжектор (террассовый эжектор)
Infrardeč sevalnik (terasni sevalnik)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dimplex LS 200

  • Seite 1 Istruzione per l’uso Gebruiksaanwijzing Návod k použití Instrukcja obsługi Használati utasitás Инструкция по зксплуатации Navodilo za uporabo LS 200 TS 160 Terassenstrahler Infrared radiator (terrace radiator) Radiateur infrarouge (radiateur pour terrasse) Radiatore a raggi infrarossi (radiatore a terrazza) Infraroodstraler (terrasverwarming) Sálavé...
  • Seite 2 EUR_LS200_TS160_Klaps 30.03.2001 8:54 Uhr Seite 1...
  • Seite 3 EUR_LS200_TS160_Klaps 30.03.2001 8:54 Uhr Seite 2...
  • Seite 4 EUR_LS200_TS160_Klaps 30.03.2001 8:54 Uhr Seite 3 L S 2 0 0 L S 2 0 0 min. 150 mm min. 250 mm min. 1000 mm) min. 600 mm min. 1800 mm ➀ ➁ L S 2 0 0 L S 2 0 0 ➂...
  • Seite 5 EUR_LS200_TS160_Klaps 30.03.2001 8:54 Uhr Seite 4 T S 1 6 0 T S 1 6 0 ➆ ➇ T S 1 6 0 T S 1 6 0 20 ° 90° ➈ ➉ 800 W 1600 W T S 1 6 0 T S 1 6 0 T S 1 6 0 ➉...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    EUR_LS200_TS160_Innens 30.03.2001 9:27 Uhr Seite 2 Gebrauchsanweisung ..........Instructions for use .
  • Seite 7: Gebrauchsanweisung

    Lebensgefahr! Standort: sich sonst Flecken bilden können. • Gerät niemals mit nassen Händen bedienen! • Der Strahler LS 200 ist nur für Wandbetrieb mit • Der Reflektor sollte regelmäßig von außen mit Lebensgefahr! Festanschluss geeignet und muss mindestens einem Pinsel gereinigt werden.
  • Seite 8: Safety Information

    • Never operate the appliance with wet hands! and set to the required tilt angle. Tilting range Danger to life! • The LS 200 radiating element is designed only for 0...20 degrees (only TS 160) wall-type operation with permanent connection •...
  • Seite 9: Prescriptions De Securite

    Lieu d'installation: aucune influence sur la longévité et la qualité de sion ! Danger de mort ! • Le radiateur LS 200 n'est conçu que pour l'exploi- l'appareil. • Ne jamais commander l'appareil avec des mains tation murale avec branchement à demeure et doit Commande: mouillées ! Danger de mort !
  • Seite 10: Norme Di Sicurezza

    • Non usare mai l'apparecchio con le mani bagnate. sulla durata e la qualità dell'apparecchio. Pericolo di morte! • Il radiatore LS 200 è idoneo solo per il funzio- Uso: namento a parete con allacciamento fisso e deve • Non mettere mai in funzione l'apparecchio se que-...
  • Seite 11: Gebruiksaanwijzing

    • Het apparaat straalt de warmte in een bepaalde personeel! Neem daarom contact op met een • Het apparaat LS 200 kan uitsluitend op vaste lei- richting. Zorg ervoor dat zich geen meubels e.d. leverancier van Dimplexapparaten. Om een order...
  • Seite 12: Bezpečnostní Předpisy

    (jen u LS 200) • Po ochlazení může být povrch přístroje za sucha • Nikdy se nedotýkejte dílů, které jsou pod proudem! • Sálavý zdroj LS 200 je určen jen pro provoz na očištěn otřením. Nebezpečí ohrožení života! stěně s pevným připojením a musí být umístěn •...
  • Seite 13: Instrukcja Obsługi

    Szanowny Kliencie! kiem zwiernym co najmniej 3 mm (tylko LS 200). • Przed przenoszeniem i przechowywaniem urządze- Przeczytaj uważnie poniższe wskazówki przed urucho- nie musi ostygnąć! (tylko TS 160) Przyłącze elektryczne LS 200:...
  • Seite 14: Használati Utasítás

    Felállítás helye: Életveszély! • Az állókészülék elforgatásához a gombot befelé • Az LS 200 típusú hősugárzó csak falra szerelve, • A készüléket soha ne kezelje nedves kézzel! Élet- meg kell nyomni, majd a kívánt szöget be kell fixen csatlakoztatva üzemeltethető. A készüléknek veszély!
  • Seite 15: Правила Техники Безопасности

    • Приборы подключать только к переменному току - Место установки: короткое время. напряжение согласно заводской табличке! • Эжектор "LS 200" пригоден только для • При включении прибора может возникнуть легкая • Никогда не прикасаться к частям, находящимся под эксплуатации прикрепленным на стене с...
  • Seite 16: Navodilo Za Uporabo

    To nima nobenega vpliva na življensko • Naprave priključite le na izmenični tok - napetost • Sevalnik LS 200 je za zidno delo primeren samo z dobo in kakovost naprave. ustrezno tipni ploščici!
  • Seite 17 EUR_LS200_TS160_Innens 30.03.2001 9:27 Uhr Seite 13...
  • Seite 18 EUR_LS200_TS160_Innens 30.03.2001 9:27 Uhr Seite 14...
  • Seite 19 EUR_LS200_TS160_Innens 30.03.2001 9:27 Uhr Seite 15 Garantie Garantie Jótállás Külföldön: erre a készülékre cégünknek az Siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät Buitenland: voor dit apparaat gelden de gelten die von der Vetretung unseres Hauses in dem garantiebepalingen die zijn vastgesteld door de ver- eladás országában működő...
  • Seite 20: Ce-Konformitätserklärung

    Rechnung oder ähnliche Unterlagen nachzuweisen ist – werden wir Mängel des Gerätes, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehler zurückzuführen sind unentgeltlich beheben. Mängel müssen so früh wie möglich der nächstgelegenen Kundendienststelle für Dimplex-Geräte unter Vorlage des Kaufbeleges angezeigt werden. Die Behebung von uns als garantiepflichtig anerkannter Mängel geschieht dadurch, dass die mangelhalten Teile unentgeltlich nach unserer Wahl instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden.

Diese Anleitung auch für:

Ts 160

Inhaltsverzeichnis