Herunterladen Diese Seite drucken
Auriol 4-LD6754-1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Auriol 4-LD6754-1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Auriol 4-LD6754-1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 4-LD6754-1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 79
Item No.: 4-LD6754-1, 4-LD6754-2
ROOM CLIMATE MONITOR
ROOM CLIMATE MONITOR
Operating and safety instructions
HELYISÉGKLÍMA-ÁLLOMÁS FIGYELMEZTETŐ
FUNKCIÓVAL • Üzemeltetési és biztonsági utasítások
POSTAJA ZA KLIMO V PROSTORU Z OPOZORIL-
NO FUNKCIJO
Navodila za uporabo in varnostni ukrepi
INTERIÉROVÁ METEOSTANICE S FUNKCÍ VÝSTRA-
HY • Pokyny k obsluze a bezpečnostní pokyny
INTERIÉROVÁ METEOSTANICA S VÝSTRAŽNOU
FUNKCIOU • Prevádzkové a bezpečnostné pokyny
WARNFUNKTION • Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 456323_2401
RAUMKLIMASTATION MIT

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol 4-LD6754-1

  • Seite 1 Item No.: 4-LD6754-1, 4-LD6754-2 ROOM CLIMATE MONITOR ROOM CLIMATE MONITOR Operating and safety instructions HELYISÉGKLÍMA-ÁLLOMÁS FIGYELMEZTETŐ FUNKCIÓVAL • Üzemeltetési és biztonsági utasítások POSTAJA ZA KLIMO V PROSTORU Z OPOZORIL- NO FUNKCIJO Navodila za uporabo in varnostni ukrepi INTERIÉROVÁ METEOSTANICE S FUNKCÍ VÝSTRA- HY •...
  • Seite 2 GB Operating and safety instructions Table of contents Table of contents ............... 1 Introduction ................3 Intended use ................3 Trademark notices ..............3 Package contents ..............4 Technical specifications ............4 Information on battery 1.5 V AAA LR03 ....... 4 Explanation of signal words ...........
  • Seite 3 The manufacturer is not liable for damage caused by improper Service ..................30 use or incorrect operation. The product is not intended for Supplier ................... 30 commercial use. Trademark notices The trademark and brand name AURIOL is the property of the owner. - 2 - - 3 -...
  • Seite 4 Package contents Date of production: For details, see battery Note: Please check the delivery contents after purchase� imprint Check that all parts are present and not defective� If the Weight: 12 g delivery is incomplete and/or parts are damaged, do not use the product�...
  • Seite 5 Note: Air humidity additional information. Explanation of sign Indoor temperature The trademark and brand name AURIOL is the property of the owner. Mould Improper use of the batteries/rechargeable batteries may result in explosion and leaka- Always keep batteries out of the reach of ge of the battery fluid.
  • Seite 6 • The packaging material is not a toy. Children can get caught in it and suffocate while playing. Do not charge batteries. • Do not operate the product if it is damaged. • Do not expose the product to moisture. Protect batteries from moisture and keep •...
  • Seite 7 ATTENTION: Damage to the product swallowing. • Do not use rechargeable batteries. • Only use the specified type of battery/rechargeable • Never recharge non-rechargeable batteries. battery. • Different batteries or new and used batteries must not be • Insert batteries according to the polarity markings (+) and used together.
  • Seite 8 possible dangers. Mould warning Also keep the packaging films away from children. Heat warning There is a danger of suffocation! Comfort level indication Outline of the display Room humidity/ALERT LED alarm signal Room temperature Humidity symbol Flu warning - 12 - - 13 -...
  • Seite 9 Outline of the control panel Magnetic fixture Battery compartment Stand, folding Sensors Magnetic holder Position the product securely You can hang the product from a nail or screw using the sus- pension device . Simply affix it to a magnetic metal surface or set it up with the folding stand .
  • Seite 10 • that no foreign bodies can enter the product; humidity ratio. It describes how much water vapour is in the air and is calculated from the ratio of relative humidity to air tem- • candles and other open flames must be kept away from perature.
  • Seite 11 Note: The comfort indicator is based on the relative room Very comfortable 10 – 12 °C 31 % – 37 % temperature� If the relative humidity range is between and pleasant 45 % and 65 %, but the relative room temperature of ap- A bit dry for some prox�...
  • Seite 12 Flu and heat index • Press the ON/OFF, ALERT button, , to disable the humidity alarm. ALERT, , will disappear from the display. Setting the mould warning • In the normal display, press and hold the °C/° F/Down button, . The upper limit value for the room humidity, , and the symbol for mould warning, , will flash.
  • Seite 13 Troubleshooting select the temperature unit of degrees Celsius (°C) or degrees Fahrenheit (°F). Problem Solution MAX.MIN values No display • Check the batteries. The maximum and minimum temperature and humidity values LLL/HHH display • The values are outside the are stored from the time the batteries are inserted. measuring range.
  • Seite 14 following meaning: tion. This option is also available for deliveries to a private 1-7: Plastics household. In the case of distance selling retailers, the 20–22: paper and cardboard option of free collection when purchasing a new device 80-98: Composites. is limited to heat exchangers, display screen devices, and large devices that have at least one outer edge with Disposal of the electrical device a length of more than 50 cm.
  • Seite 15 Room Cli- od. This also applies to replaced and repaired parts. Any mate Monitor 4-LD6754-1, 4-LD6754-2 complies damage or defects already present at the time of purchase with the RoHS Directive 2011/65/EU, the EMC must be reported immediately after unpacking.
  • Seite 16 Scope of warranty You can download these instructions and many The product was carefully manufactured according to strict other manuals, product videos and software at quality guidelines and carefully checked before delivery. www.lidl-service.com. The warranty applies to material or manufacturing defects. This warranty does not cover parts of the product that are subject to normal wear and tear and can therefore be regarded as wearing parts or to damage to fragile parts,...
  • Seite 17 A kijelző ismertetése .............. 42 Year of manufacture: 2024 A kezelő panel ismertetése ........... 44 Helyezze el biztonságosan a terméket ......45 IAN 456323_2401, prod. code: 4-LD6754-1, 4-LD6754-2 Üzembe helyezés ..............46 Alapbeállítások ............... 46 Harmatpont hőmérséklet kijelzése/DEW POINT ....46 Harmatpont hőmérséklet ..........
  • Seite 18 Ügyfélszolgálat ............... 64 séget a nem rendeltetésszerű használatból vagy helytelen Szállító ..................64 működtetésből eredő károkért. A termék nem kereskedelmi használatra készült. Védjegyekkel kapcsolatos megjegyzések Az AURIOL védjegy és márkanév a tulajdonos tulajdonát képezi. - 32 - - 33 -...
  • Seite 19 A csomag tartalma Jelölés: JYSD152.2024 Fontos: Kérjük, vásárlás után ellenőrizze a csomag tartal- Gyártás dátuma: Az adatok az akkumulátoron mát� Győződjön meg arról, hogy minden alkatrész megvan, szerepelnek és nem hibás� Ha a csomag hiányos és/vagy az alkatrészek sérültek, ne használja a terméket� Vegye fel a kapcsolatot Tömeg: 12 g az ügyfélszolgálattal (lásd „A garancia érvényesítése”...
  • Seite 20 Ez a jelzőszó további információkra Megjegyzés: Páratartalom hívja fel a figyelmet. Jelmagyarázat Beltéri hőmérséklet Az AURIOL védjegy és márkanév a tulajdo- nos tulajdonát képezi. Penész Az elemek/akkumulátorok nem megfelelő használata robbanásveszélyt és az akku- mulátorfolyadék szivárgásának kockázatát Az elemeket tartsa mindig távol a gyerme- rejti magában.
  • Seite 21 ha a termék biztonságos használatával kapcsolatban felvilágosították őket, és megértik a használatból eredő Ne keverjen új és használt elemeket. veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. A készülék tisztítását, illetve karbantartását gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik. Ne töltse fel az elemeket. A csomagolóanyag nem játék.
  • Seite 22 FIGYELEM: a termék károsodásának veszélye orvoshoz! • A lenyelés égési sérüléseket, szövetkárosodást és halált • Csak a megjelölt elemtípust/akkumulátortípust használja! okozhat. A lenyelés után 2 órán belül súlyos égési sérülé- • Helyezze be az elemeket/akkumulátorokat az elemen/ sek léphetnek fel. akkumulátoron és a terméken lévő...
  • Seite 23 fel a lehetséges veszélyeket. Penészre való figyelmeztetés A csomagolófóliát is tartsa távol a gyermekektől. Hőségre való figyelmeztetés Fulladásveszély áll fenn! Komfort kijelző A kijelző ismertetése A helyiség páratartalma/ALERT LED-riasztójelzés Beltéri hőmérséklet Páratartalom-szimbólum Influenzára való figyelmeztetés - 42 - - 43 -...
  • Seite 24 A kezelő panel ismertetése Mágneses rögzítő Elemtartó rekesz Kihajtható állvány Érzékelők Mágneses rögzítő Helyezze el biztonságosan a terméket A terméket felakaszthatja az akasztóval egy szögre vagy csavarra, vagy egyszerűen rögzítheti egy mágneses fémfelü- letre, vagy az összehajtható állványt is használhatja. Ne helyezze a terméket 2 méternél magasabbra.
  • Seite 25 • semmilyen idegen test ne kerüljön a termékbe; mértékeként szolgál. Meghatározza a levegő páratartalmát, a relatív páratartalom és a levegő hőmérsékletének aránya • A tűz terjedésének megakadályozása érdekében a alapján számítható ki. Ha a levegő hőmérséklete megegyezik terméket tartsa távol a gyertyáktól és más nyílt lángoktól. a harmatpont hőmérséklettel, akkor a relatív páratartalom Üzembe helyezés 100 %.
  • Seite 26 Kényelmes/kel- 66 % – 84 % párás 13 – 16 °C 38 – 41 % lemes 45 % – 65 % kellemes Nagyon kény- 10 – 12 °C elmes/nagyon 31 – 37 % 30 % – 44 % száraz kellemes ≤...
  • Seite 27 Influenza és hőség aktuális beltéri páratartalomhoz és A páratartalom-riasztás engedélyezése vagy letiltása • A normál kijelzőn nyomja meg a ON/OFF, ALERT gombot a páratartalom-riasztás aktiválásához. A kijelzőn megjelenik az ALERT jelzés. Amint a pá- ratartalom túllépi vagy alulmúlja a beállított értékeket, a kijelzőn villogni kezd az ALERT jelzés és a piros LED-riasztás...
  • Seite 28 Hőmérséklet mértékegységének Akkumulátor szintjelző beállítása °C/°F Ha az elemek túlságosan gyengék ahhoz, hogy a termék tovább működjön, a kijelzőn megjelenik az elemek állapotjel- • A normál kijelzőn nyomja meg a °C/°F/LE gombot zése a szobahőmérséklet felett a hőmérséklet mértékegységének kiválasztásához: Cel- A lehető...
  • Seite 29 Ártalmatlanítás lásra, mind a lakcímre történő szállításra vonatkozik. A visszavételi kötelezettség teljesítési helye megegyezik a A termék és a csomagolóanyagok újrahasznosíthatók, kiszállítás teljesítési helyével. A visszaküldött készülékek a megfelelő hulladékkezelés érdekében szelektálva után szállítási költség nem számítható fel. Általánosság- dobja el őket. A használt termékek ártalmatlanítási ban a forgalmazók kötelesek gondoskodni arról, hogy lehetőségeiről a helyi önkormányzattól tájékozódhat.
  • Seite 30 újratölthetők, csökkentve az elemhulladék mennyiségét. FUNKCIÓVAL - Mindig a megfelelő típusú elemeket használja a készü- A termék típusa: 4-LD6754-1, 4-LD6754-2 lékeihez. A helytelen használat lerövidítheti az elemek élettartamát, és potenciálisan káros hatással lehet. A használt elemek kezelésekor mindig tartsa be a bizton- sági utasításokat.
  • Seite 31 zakban, valamint a jótállási tájékoztatóban feltüntetett A gyártó cégneve, címe, Szerviz neve, címe, telefons- szervizekben. (A magyar Polgári Törvénykönyv alapján e-mail címe: záma: fogyasztónak minősül a szakmája, önálló foglalkozása digi-tech gmbh Inter-Quartz GmbH vagy üzleti tevékenysége körén kívül eljáró természetes Valterweg 27A Valterweg 27A személy.)
  • Seite 32 a vásárlást követő behatásból fakad, vagy elemi kár Kicserélést ellenőrző szelvény: okozta, és azt a forgalmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a mozgó kopó alkatrészek A jótállási igény bejelentésének időpontja: (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszerű elhasználódására. A szerviz és a forgalmazó a kijavítás Kicserélés időpontja: során nem felel a terméken a fogyasztó...
  • Seite 33 Garanciális időszak és törvényi hibajavítási (456323_2401). igények • A cikkszám megtalálható a típustáblán, egy véseten, a használati útmutató címlapján (annak bal alsó A garancia nyújtása nem hosszabbítja meg a garancia részén), vagy a készülék hátoldalán vagy alján időtartamát. Ez vonatkozik a kicserélt és javított alkatrésze- található...
  • Seite 34 A gyártás éve: 2024 Opis nadzorne plošče ............77 Varna namestitev izdelka ..........78 Zagon ..................79 IAN 456323_2401, Cikkszám: 4-LD6754-1, 4-LD6754-2 Osnovna nastavitev ............79 Prikaz temperature rosišča/DEW POINT ......79 Temperatura rosišča ............80 Vlažnost zraka ............... 81 Indeks udobja ..............
  • Seite 35 Pooblaščeni serviser: ............. 93 Garancijski list ................ 93 Opombe o blagovni znamki Blagovna znamka AURIOL pripada imetniku znamke. Obseg dobave Opomba: Po nakupu preverite obseg dobave� Prepričajte se, da so vsi sestavni deli prisotni in nepoškodovani� Ne uporabljajte izdelka, če je dobava nepopolna in/ali so njeni sestavni deli poškodovani�...
  • Seite 36 (glejte »Postopek v primeru uveljavljanja garancije«)� Kemična sestava: cink in manganov dioksid 1 x sobna klimatska postaja 2 x baterija 1,5 V AAA LR03 Nevarne snovi v bateriji: brez 1 x hitri vodič Tehnični podatki Sredstvo za kateri koli požarni razred •...
  • Seite 37 Razlaga simbolov Notranja temperatura Blagovna znamka AURIOL pripada imetni- ku znamke. Plesen Nepravilna uporaba baterij/polnilnih bate- rij lahko privede do eksplozije in puščanja tekočine v baterijah. Baterije vedno hranite izven dosega otrok. Baterij ne mečite v ogenj in jih ne postavljaj- te v stik z ognjem.
  • Seite 38 • Izdelek uporabljajte samo v zaprtih prostorih. Baterije zaščitite pred vlago in jih hranite • Ta izdelek ne vsebuje delov, ki bi jih uporabnik lahko stran od tekočin. popravil sam. Varnostna navodila za zaslon Ne povzročajte kratkega stika baterij. OPOZORILO! Nevarnost telesnih poškodb! Baterije vedno vstavljajte s pravilno pola- Ne pritiskajte na zaslon in ga zaščitite pred ostrimi predmeti.
  • Seite 39 polnilnih baterij. To lahko povzroči pregrevanje, nevar- TVEGANJE! nost požara ali eksplozijo. Poškodbe izdelka! • Baterij/polnilih baterij nikoli ne mečite v ogenj ali vodo. • Baterij/polnilnih baterij ne izpostavljajte mehanskim • Izdelka ne uporabljajte, če so na njem vidne poškodbe obremenitvam.
  • Seite 40 Opis zaslona Opozorilni signal LED Sobna temperatura Simbol za vlažnost zraka Opis nadzorne plošče Opozorilo o nevarnosti Opozorilo glede plesni Opozorilo glede vročine Oznaka za udobje Vlažnost v prostoru/ALERT SET (NASTAVITEV), DREW POINTrosišče - 76 - - 77 -...
  • Seite 41 • na izdelek ne sije neposredna sončna svetloba; ON/OFF (VKLOP/IZKLOP), ALERT (OPOZORILO) • se izognete brizganju ali kapljanju vode na izdelek (na Naprava za obešanje izdelek ali v njegovo bližino ne postavljajte predmetov, Gumb °C/°F, navzdol napolnjenih s tekočinami, npr. vaz); Gumb MAX.MIN, navzgor •...
  • Seite 42 prikaz/trenutno sobno temperaturo Zelo udobno/zelo 10 – 12 °C 31 – 37 % prijetno Temperatura rosišča Temperatura rosišča se uporablja kot merilo vsebnosti vlage v Za nekatere ljudi < 10 °C zraku. Opisuje, koliko vodne pare je v zraku in se izračuna iz nekoliko suho razmerja relativne vlažnosti in temperature zraka.
  • Seite 43 • Pritisnite poljubni gumb, da izklopite opozorilni signal ≤ 29 % presuho . Oznaka ALERT bo utripala še naprej, dokler se vlažnost ne vrne na normalno raven, npr. s Opomba: Prikaz udobja je odvisen od relativne sobne prezračevanjem. temperature� Če je območje relativne vlažnosti med 45 % •...
  • Seite 44 Opozorilo o gripi in vročini Nastavitev temperaturne enote °C/°F • V običajnem prikazu pritisnite gumb °C/°F/navzdol , da izberete temperaturno enoto v stopinjah Celzija (°C) ali stopinjah Fahrenheita (°F). Vrednosti MAX.MIN Najvišje in najnižje vrednosti temperature in vlažnosti zraka se shranjujejo od trenutka, ko vstavite baterije v izdelek.
  • Seite 45 Opozorilni indikator za napolnjenost Odstranjevanje baterij Napravo in embalažni material je mogoče reciklirati, zato jih za boljše ravnanje z odpadki zavrzite ločeno. Ko postanejo baterije prešibke, da bi izdelek lahko deloval, se Kako odstraniti dotrajano napravo, lahko izveste pri prikaže indikator za napolnjenost baterij nad sobno tem- vaši občinski ali mestni upravi.
  • Seite 46 4-LD6754-1, predvideno odlagališče. Recikliranje in ponovna uporaba 4-LD6754-2, skladna z direktivami RoHS...
  • Seite 47 Obseg garancije baterijah 2023/1542/EU. Navodila za uporabo in izjavo o skladnosti si lahko prenesete Izdelek je bil skrbno izdelan v skladu s strogimi smernicami tukaj: www.digi-tech-gmbh.com/downloads kakovosti in vestno preverjen pred dostavo. Garancija vel- Nato kliknite povečevalno steklo in vnesite številko artikla ja za materialne oz.
  • Seite 48 Ta navodila in številne druge priročnike, videoposnetke ter programsko opremo lahko Leto izdelave: 2024 prenesete s spletišča www.lidl-service.com. IAN 456323_2401, št.art.: 4-LD6754-1, 4-LD6754-2 Pooblaščeni serviser: Ta koda QR vas bo pripeljala Inter-Quartz GmbH, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, neposredno na Lidlovo servisno NEMČIJA...
  • Seite 49 Kupec je dolžan ob uveljavljanju zahtevka predložiti obvezna garancija, zagotovi brezplačno uporabo po- garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o naku- dobnega blaga. Če proizvajalec potrošniku ne zagotovi pu ter dnevu izročitve blaga. Svetujemo vam, da pred nadomestnega blaga v začasno uporabo, ima potrošnik tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi pravico uveljavljati škodo, ki jo je utrpel, ker blaga ni izdelka.
  • Seite 50 CZ Pokyny k obsluze 16. Ta garancija proizvajalca ne izključuje zakonske pravice potrošnika, da zoper prodajalca v primeru neskladnosti a bezpečnostní pokyny blaga brezplačno uveljavlja jamčevalne zahtevke. Ta garancija prav tako ne izkjučuje pravic potrošnika, ki Obsah izhajajo iz obveznega jamstva za skladnost blaga. Obsah ...................
  • Seite 51 Výrobce neručí za škody způsobené ne- správným používáním nebo nesprávnou obsluhou. Výrobek není určen pro komerční využití. Upozornění o ochranných známkách Ochranná známka a obchodní značka AURIOL je majetkem svého vlastníka. Rozsah dodávky Upozornění: Po zakoupení, prosím, zkontrolujte obsah balení�...
  • Seite 52 části poškozené, výrobek nepoužívejte� Kontaktujte servisní Kapacita: Podrobnosti viz potisk na oddělení (viz „Postup v případě reklamace“)� baterii 1x interiérová meteostanice s funkcí výstrahy Chemické složení: oxid manganičitý zinečnatý 2x baterie typu 1,5 V AAA LR03 1x krátký návod Nebezpečné látky žádné...
  • Seite 53 Vysvětlení symbolů Vnitřní teplota Ochranná známka a obchodní značka AURIOL je majetkem svého vlastníka. Plísně Pokud jsou baterie/akumulátory používány nesprávně, hrozí nebezpečí výbuchu a úni- ku kapaliny z baterie. Baterie vždy uchovávejte mimo dosah dětí. Nevhazujte baterie do ohně a nepřidávejte je do kontaktu s ohněm.
  • Seite 54 • Výrobek používejte pouze uvnitř. • Tento výrobek neobsahuje žádné díly opravitelné Chraňte baterie před vlhkostí a kapalinami. spotřebitelem. Důležité bezpečnostní pokyny k displeji Baterie nezkratujte! VAROVÁNÍ! Nebezpečí poranění! Baterie vždy vkládejte se správnou pola- Na displej netlačte a zamezte jeho kontaktu s ostrými ritou.
  • Seite 55 • Nezkratujte baterie/akumulátory ani je neotevírejte. RIZIKO! Může dojít k přehřátí, nebezpečí požáru nebo prasknutí. Poškození produktu! • Nikdy nevhazujte baterie/akumulátory do ohně nebo vody. • Výrobek nepoužívejte, pokud vykazuje viditelná poško- • Nevystavujte baterie/akumulátory mechanickému na- zení či vady. máhání.
  • Seite 56 Popis displeje LED signalizace alarmu Pokojová teplota Symbol vlhkosti Popis ovládacího panelu Varování před chřipkou Varování před plísní Varování před horkem Ukazatel komfortu Vlhkost vzduchu v místnosti/ALERT SET, rosný bod - 108 - - 109 -...
  • Seite 57 • na výrobek nekapala nebo nestříkala žádná kapalina ON/OFF, ALERT (nestavte na výrobek nebo vedle něj žádné nádoby Závěsné zařízení naplněné kapalinou, např. vázy s vodou); Tlačítko °C/°F/dolů • výrobek nestál v bezprostřední blízkosti magnetických Tlačítko MAX.MIN, nahoru polí (např. reproduktorů); •...
  • Seite 58 Zobrazení teploty rosného bodu/DEW Pro většinu starších POINT 18 – 21 °C lidí mírně nepo- 44 – 52 % • Pro zobrazení teploty rosného bodu stiskněte v normál- hodlné ním zobrazení tlačítko SET Pro většinu lidí • Dalším stisknutím tlačítka SET se vrátíte k normálnímu v pořádku, ale 16 –...
  • Seite 59 Index pohodlí • Můžete ji nastavit pomocí tlačítka °C/°F/dolů nebo tlačítka MAX.MIN/nahorů Jednoduše odečtěte úroveň pohodlí z indikátoru pohodlí • Potvrďte stisknutím tlačítka SET na displeji. Jste zpět v normálním zobrazení/aktuální vlhkosti vzdu- Relativní Úroveň pohodlí chu v místnosti vlhkost vzduchu Aktivace a deaktivace alarmu vlhkosti ≥...
  • Seite 60 Nastavení teploty °C/°F v důsledku větráním. • V normálním zobrazení stiskněte tlačítko °C/°F/dolů Upozornění na chřipku a přehřátí pro výběr jednotky teploty ve stupních Celsia (°C) nebo stupních Fahrenheita (°F). Hodnoty MAX.MIN Maximální a minimální hodnoty teploty a vlhkosti jsou uloženy od okamžiku vložení...
  • Seite 61 Odstranění závad kami (a) a čísly (b) s následujícím významem: 1-7: Plasty Problém Řešení 20-22: papír a lepenka 80-98: Kompozity. Žádné údaje na displeji • Zkontrolujte baterie. Likvidace elektrického zařízení Zobrazení LLL/HHH • Hodnoty jsou mimo měřicí Symbol s přeškrtnutou popelnicí na kolečkách rozsah.
  • Seite 62 Společnost digi-tech gmbh tímto prohlašuje, že inter- třeba od zařízení oddělit a zlikvidovat ve vybitém stavu. iérová meteostanice s funkcí výstrahy 4-LD6754-1, Recyklace starých zařízení a baterií je důležitým aspektem 4-LD6754-2 vyhovuje směrnicím o nebezpečných ochrany našeho životního prostředí.
  • Seite 63 Záruka společnosti digi-tech gmbh pokud byl produkt poškozen nebo nesprávně používán a udržován. Pro správné používání produktu je nutné Na tento produkt se vztahuje tříletá záruka od data zakou- přísně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu pení. V případě závad na tomto produktu máte zákonná práva k obsluze.
  • Seite 64 Rok výroby: 2024 Tento QR kód Vás zavede přímo na servisní stránku Lidl (www.lidl-ser- IAN 456323_2401, pol.č.: 4-LD6754-1, 4-LD6754-2 vice.com), kde můžete otevřít svůj návod k obsluze zadáním čísla výrobku (456323_2401). Servis Inter-Quartz GmbH, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, NĚMECKO E-mail: support@inter-quartz.de...
  • Seite 65 SK Prevádzkové a bezpečnostné Diagram pre riziko chrípky a horúčav ....... 145 Indikátor varovania pred chrípkou ......145 pokyny Indikátor varovania pred horúčavou ......145 Nastavenie jednotky teploty °C/°F ........146 Obsah Hodnoty MAX.MIN ............. 146 Zobrazenie záznamov MAX. a MIN......146 Obsah ................
  • Seite 66 Výrobok nie je určený na komerčné použitie. Informácie o batérii 1,5 V AAA LR03 Upozornenia týkajúce sa ochrannej Výrobca: Zhongyin (Ningbo) Battery známky Co., Ltd Ochranná známka a obchodný názov AURIOL je majetkom Miesto výroby: 128 Xingguang Road,Hi- vlastníka. Tech Park Ningbo, Čína Označenie: JYSD152.2024...
  • Seite 67 Vysvetlenie symbolov Kapacita: Podrobnosti nájdete na štítku batérie Ochranná známka a obchodný názov Chemické zloženie: Oxid zinočnato-mangánový AURIOL je majetkom vlastníka. Pri nesprávnom používaní batérií/akumu- V batérii sú obsiahnuté žiadne látorov vzniká riziko výbuchu a vytečenia nebezpečné látky: kvapaliny z batérie.
  • Seite 68 Nenabíjajte batérie. Vlhkosť vzduchu Chráňte batérie pred vlhkosťou a uchová- vajte ich mimo dosahu tekutín. Vnútorná teplota Batérie neskratujte. Plesne Batérie vždy vkladajte so správnou pola- Batérie vždy uchovávajte mimo dosahu ritou. detí. Noste ochranné rukavice! Batérie nevhadzujte do ohňa a zabráňte kontaktu s ohňom.
  • Seite 69 • Obalový materiál nie je hračka. Deti sa do neho môžu • Nepoužívajte nabíjateľné batérie! zamotať a udusiť sa pri hraní. • Nikdy nenabíjajte nenabíjateľné batérie. • Výrobok nepoužívajte, ak je poškodený. • Rôzne typy batérií alebo nové a použité batérie sa •...
  • Seite 70 Popis displeja • Pred vložením vyčistite kontakty na batérii/akumulátore a v priehradke na batérie suchou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna, alebo vatovou tyčinkou! • Vybité batérie/akumulátory z výrobku ihneď vyberte. RIZIKO! Poškodenie výrobku! • Ak výrobok vykazuje viditeľné známky poškodenia alebo poruchy, nepoužívajte ho.
  • Seite 71 LED kontrolka alarmu ON/OFF, ALERT Teplota v miestnosti Príprava na zavesenie Symbol vlhkosti vzduchu Tlačidlo °C/°F/nadol Tlačidlo MAX.MIN/nahor Popis ovládacích prvkov Magnetický držiak Priehradka na batérie Stojan, sklápací Snímače Magnetický držiak Výrobok bezpečne umiestnite Môžete použiť otvor pre zavesenie a zavesiť výrobok klinec alebo skrutku, jednoducho ho pripevniť...
  • Seite 72 Zobrazenie teploty rosného bodu/DEW • na výrobok nesvietilo priame slnečné svetlo; • sa zabránilo kontaktu so striekajúcou a kvapkajúcou POINT vodou (vedľa výrobku ani do jeho blízkosti nikdy • Pre zobrazenie teploty rosného bodu stlačte tlačidlo SET neumiestňujte žiadne predmety naplnené tekutinami, v normálnom zobrazení.
  • Seite 73 Trochu nepríjem- Relatívna Úroveň komfortu Vlhkosť vzduchu 18 – 21 °C ná pre väčšinu 44 % – 52 % starších ľudí ≥ 85 % príliš vlhko Pre väčšinu ľudí v 66 % – 84 % 16 – 18 °C poriadku, ale všet- 37 % –...
  • Seite 74 tlačidla MAX.MIN/nahor naďalej bliká, kým vlhkosť neklesne pod nastavenú • Nastavenie potvrďte stlačením tlačidla SET hodnotu, napr. vetraním. Ste späť v normálnom zobrazení/zobrazení aktuálnej Diagram pre riziko chrípky a horúčav vlhkosti vzduchu v miestnosti Aktivácia alebo deaktivácia alarmu vlhkosti • Pre aktiváciu alarmu vlhkosti stlačte v normálnom zo- brazení...
  • Seite 75 Nastavenie jednotky teploty °C/°F nad izbovou teplotou Vymeňte batérie čo najskôr. • V normálnom zobrazení slačte tlačidlo °C/°F/nadol , aby ste si mohli zvoliť jednotku zobrazenia teploty Odstraňovanie porúch stupeň Celzia (°C) alebo stupeň Fahrenheita (°F). Problém Riešenie Hodnoty MAX.MIN Žiadne zobrazenie na •...
  • Seite 76 Likvidácia na dodanie tovaru domov na adresu. Miesto plnenia pre povinnosť spätného odberu je zhodné s miestom plnenia Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, preto pre dodávku. Za vrátené zariadenia sa nesmú účtovať ich kvôli lepšiemu spracovaniu odpadu zlikvidujte oso- prepravné...
  • Seite 77 životného prostredia. interiérová meteostanica s výstražnou funkciou Pri nesprávnej likvidácii sa toxické zložky môžu dostať do 4-LD6754-1, 4-LD6754-2 je v súlade so smernicami životného prostredia a spôsobiť škodlivé účinky na zdravie RoHS 2011/65/EÚ, EMC 2014/30/EÚ a naria- ľudí, zvierat a rastlín.
  • Seite 78 Záručná doba a zákonné nároky vyplývajúce z na štítku na zadnej alebo spodnej strane. chyby prístroja • Ak sa vyskytnú funkčné chyby alebo iné nedostatky, kontaktujte najskôr nasledujúce servisné oddelenie Záruka sa nepredlžuje. To platí aj pre vymenené a opra- telefonicky alebo e-mailom�...
  • Seite 79 Das Produkt nicht in Kleinkinderhände geben ..165 Displaybeschreibung ............166 Rok výroby: 2024 Bedienfelderbeschreibung ..........168 Das Produkt sicher positionieren ........ 169 Inbetriebnahme ..............170 IAN 456323_2401, č.výr.: 4-LD6754-1, 4-LD6754-2 Grundeinstellung ............170 Taupunkttemperaturanzeige/DEW POINT ....... 170 Taupunkttemperatur ............ 171 Luftfeuchtigkeit ..............172 Komfortindex ............... 172 Luftfeuchtigkeitsgrenzwerte einstellen .......
  • Seite 80 Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Das Pro- dukt ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Hinweise zu Warenzeichen Das Warenzeichen und der Markennamen AURIOL ist Eigen- tum des Besitzers. - 156 - - 157 -...
  • Seite 81 Lieferumfang Gewicht: 12 g Hinweis: Bitte überprüfen Sie nach dem Kauf den Lieferum- Kapazität: Angabe siehe Batterieaufdruck fang� Stellen Sie sicher, dass alle Teile vorhanden und nicht defekt sind� Sollte die Lieferung unvollständig und/oder Teile Chemische Zusammen- Zink-Mangandioxid beschädigt sein, benutzen Sie das Produkt nicht� Wenden Sie setzung: sich an die Serviceabteilung (siehe „Abwicklung im Garantie- In der Batterie enthaltene...
  • Seite 82 Zeichenerklärung Innentemperatur Das Warenzeichen und der Markennamen AURIOL ist Eigentum des Besitzers. Schimmel Bei unsachgemäßem Gebrauch der Bat- terien/Akkus besteht Explosions- und Aus- Batterien stets außer Reichweite von Kin- laufgefahr der Batterieflüssigkeit. dern aufbewahren. Batterien nicht ins Feuer werfen oder mit Feuer in Verbindung bringen.
  • Seite 83 • Nehmen Sie das Produkt nicht in Betrieb, wenn es be- Batterien vor Feuchtigkeit schützen und von schädigt ist. Flüssigkeiten fernhalten. • Setzen Sie das Produkt keiner Feuchtigkeit aus. • Verwenden Sie das Produkt nur im Innenbereich. • Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom Verbraucher Batterien nicht kurzschließen.
  • Seite 84 ACHTUNG: Risiko der Beschädigung des Produktes können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten. • Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batte- • Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien! rietyp/Akkutyp! • Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. • Setzen Sie Batterien/Akkus gemäß der Polaritätskenn- •...
  • Seite 85 Lassen Sie Kleinkinder ab 5 Jahre niemals unbeaufsichtigt das Grippewarnung Produkt benutzen. Kleinkinder können mögliche Gefahren nicht Schimmelwarnung immer richtig erkennen. Hitzewarnung Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr! Komfortanzeige Raumluftfeuchte/ALERT Displaybeschreibung LED-Alarmsignal Raumtemperatur Luftfeuchtesymbol - 166 - - 167 -...
  • Seite 86 Bedienfelderbeschreibung Magnethalterung Batteriefach Ständer, klappbar Sensoren Magnethalterung Das Produkt sicher positionieren Sie können das Produkt mit der Hängevorrichtung einem Nagel oder einer Schraube aufhängen, einfach an eine magnetische Metallfläche heften oder mit dem klappbaren Ständer aufstellen. Positionieren Sie das Produkt nicht höher als 2 m.
  • Seite 87 Taupunkttemperatur dern (z. B. Lautsprechern) steht; • keine Fremdkörper eindringen; Die Taupunkttemperatur wird als Maß für das Verhältnis der • Kerzen und andere offene Flammen zu jeder Zeit von Feuchtigkeit in der Luft herangezogen. Sie beschreibt, wie viel diesem Produkt ferngehalten werden müssen, um das Wasserdampf sich in der Luft befindet und berechnet sich aus Ausbreiten von Feuer zu verhindern.
  • Seite 88 Für die meisten Relative Komfortniveau Luftfeuchtigkeit Menschen in Ord- 16 – 18 °C nung, aber alle 37 % - 46 % ≥ 85 % zu nass nehmen die Luft- 66 % - 84 % feuchtigkeit wahr nass Komfortabel/ an- 45 % - 65 % 13 –...
  • Seite 89 gestellten Wert gefallen ist, z. B. durch Lüften. • Bestätigen Sie mit Druck auf die SET-Taste Sie sind wieder in der Normalanzeige/aktuelle Raumluft- Grippe- und Hitzeverzeichnis feuchte und . Luftfeuchtigkeitsalarm aktivieren oder deaktivieren • Drücken Sie in der Normalanzeige die ON/OFF, ALERT- Taste , um den Luftfeuchtigkeitsalarm zu aktivieren.
  • Seite 90 Temperatureinheit einstellen °C/°F Batteriestand Warnanzeige • Drücken Sie in der Normalanzeige die °C/°F/abwärts- Wenn die Batterien zu schwach werden, um das Produkt in Taste , um die Temperatureinheit Grad Celsius (°C) Betrieb zu halten, erscheint die Batteriestand Warnanzeige oder Grad Fahrenheit (°F) zu wählen. im Display über der Raumtemperatur Ersetzen Sie schnellstmöglich die Batterien.
  • Seite 91 Entsorgung entgeltlich. Diese kostenlose Rücknahmepflicht gilt sowohl bei Kauf im Geschäft als auch bei einer Lieferung an die Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind re- Wohnadresse. Erfüllungsort der Rücknahmepflicht ist gleich cycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere dem Erfüllungsort der Lieferung. Transportkosten dürfen für Abfallbehandlung.
  • Seite 92 Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt digi-tech gmbh, dass die Raumklima- Nachfolgend sind einige bewährte Methoden und Emp- station mit Warnfunktion 4-LD6754-1, fehlungen, um die Lebensdauer Ihrer Batterien und Akkus 4-LD6754-2 den Richtlinien RoHS 2011/65/EU, zu verlängern und ihre Wiederverwendung zu ermög-...
  • Seite 93 Garantiebedingungen nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produktes sind alle in der Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte be- Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau wahren Sie den Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von als Nachweis für den Kauf benötigt.
  • Seite 94 Herstellungsjahr: 2024 Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite IAN 456323_2401, Art.-Nr.: 4-LD6754-1, 4-LD6754-2 (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikel- nummer (456323_2401) Ihre Bedienungsanleitung öffnen. Service Inter-Quartz GmbH, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, DEUTSCHLAND E-Mail: support@inter-quartz.de Telefon: +49 (0)6198 571825...
  • Seite 95 Valterweg 27A 65817 Eppstein GERMANY Last information update · Utolsó módosítás · Datum zadnje revizije besedila · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 04/2024 Art.-Nr.: 4-LD6754-1, 4-LD6754-2 IAN 456323_2401...

Diese Anleitung auch für:

4-ld6754-2456323 2401