Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSMC 600 B1
Seite 1
BLENDER / STANDMIXER SSMC 600 B1 BLENDER STANDMIXER Operating instructions Bedienungsanleitung BLENDER BLENDER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing STOLNÍ MIXÉR BLENDER KIELICHOWY Návod k obsluze Instrukcja obsługi MIXÉR BATIDORA DE VASO Návod na obsluhu Instrucciones de uso BLENDER FRULLATORE Betjeningsvejledning Istruzioni per l'uso TURMIXGÉP...
Seite 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Seite 5
After unpacking, check to ensure all items are available . The package contains: ▯ Motor block, with power cable and plug ▯ Blender ▯ ▯ Measuring cap ▯ Operating instructions ■ 2 │ GB │ IE SSMC 600 B1...
Seite 6
. When the specified CO time has been reached, the appliance must be switched off until the motor has cooled down to room temperature . SSMC 600 B1 GB │ IE ...
Seite 7
Do not insert cutlery items or mixing tools into the blender while ► the appliance is in use . There is a considerable risk of injury if these come into contact with the swiftly rotating cutting blades! ■ 4 │ GB │ IE SSMC 600 B1...
Seite 8
. Always make sure that the blender is switched off before ► removing the jug from the motor block! Use the blender only with the supplied motor block! ► SSMC 600 B1 GB │ IE │ 5 ■...
Seite 9
– that the mains cable is not in the working area and thus does not present a risk of being inadvertently snagged and tipping the appliance over . ■ 6 │ GB │ IE SSMC 600 B1...
Seite 10
750 ml 3 min . 2 eggs Mayonnaise 3‒5 90‒120 sec . 250 ml oil Vegetable soup 1500 ml 3‒5 3 min . 250 ml (approx . Ice cubes 14‒15 pieces) SSMC 600 B1 GB │ IE │ 7 ■...
Seite 11
. Therefore, hold the switch 5 in this position for short periods only . NOTE ► Fill the blender 3 with ice cubes up to the 250 ml mark at the maximum . Otherwise, the ice cubes will not be crushed optimally . ■ 8 │ GB │ IE SSMC 600 B1...
Seite 12
. When stirring firm or very viscous foods, it can be helpful to use the level P to ■ avoid a blocking of the cutting blades 4 . SSMC 600 B1 GB │ IE │ 9...
Seite 13
½ small tin of peaches with juice ▯ 125 g ice cubes Crush the ice cubes using the level P . Place all ingredients into the mixer and blend them together at level 3 . ■ 10 │ GB │ IE SSMC 600 B1...
Seite 14
Wash the strawberries and remove the green parts . Crush the ice cubes using the level P . Liquidise them at level 2 . Then add the other ingredients and mix everything together at level 1 . SSMC 600 B1 GB │ IE ...
Seite 15
Handle the cutting blades 4 with extreme caution . They are extremely sharp! CAUTION! PROPERTY DAMAGE! ► Do not use solvents or abrasive cleaners on the plastic surfaces, they could be damaged by them . ■ 12 │ GB │ IE SSMC 600 B1...
Seite 16
. Afterwards, rinse the blender attachment 3 with plenty of clean water to remove any washing up liquid residues . ■ Dry all parts thoroughly before reusing or storing them . SSMC 600 B1 GB │ IE │...
Seite 17
6) If necessary, reinsert the sealing ring B into the plastic part C correctly . Then place the plastic part C of the blender 3 back on the glass part A of the blender 3 and turn the plastic part C clockwise . ■ 14 │ GB │ IE SSMC 600 B1...
Seite 18
If your old appliance has stored any personal data, you are responsible for deleting it yourself before returning it . Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product . SSMC 600 B1 GB │ IE │...
Seite 19
. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee . ■ 16 │ GB │ IE SSMC 600 B1...
Seite 20
.lidl-service .com . This QR code will take you directly to the Lidl service page (www .lidl-service .com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 469412_2310 . SSMC 600 B1 GB │ IE │...
Seite 21
Please note that the following address is not the service address . Please use the service address provided in the operating instructions . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www .kompernass .com ■ 18 │ GB │ IE SSMC 600 B1...
Seite 23
Kontrollieren Sie nach dem Auspacken die Lieferung auf Vollständigkeit . Im Lieferumfang enthalten ist: ▯ Motorblock mit Netzkabel und Netzstecker ▯ Mixaufsatz ▯ Deckel ▯ Dosierkappe ▯ Bedienungsanleitung ■ 20 │ DE │ AT │ CH SSMC 600 B1...
Seite 24
Die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt . Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät so lange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor auf Raumtemperatur abgekühlt hat . SSMC 600 B1 DE │ AT │ CH │...
Seite 25
Öffnen Sie nicht den Deckel, wenn das Gerät in Betrieb ist . ► Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt arbeiten, um bei ► Gefahr sofort reagieren zu können . ■ 22 │ DE │ AT │ CH SSMC 600 B1...
Seite 26
Messer sind sehr scharf! Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, ► bevor Sie Zubehör wechseln oder Teile anfassen, die sich während des Betriebs bewegen . SSMC 600 B1 DE │ AT │ CH │ 23...
Seite 27
Saugnäpfe Halt finden, damit bei Vibrationen das Gerät nicht umkippt, – dass das Netzkabel nicht in den Arbeitsbereich ragt und durch ver- sehentliches Ziehen daran das Gerät umkippen kann . ■ 24 │ DE │ AT │ CH SSMC 600 B1...
Seite 28
750 ml 3 Min . 2 Eier Mayonnaise 3‒5 90‒120 Sek . 250 ml Öl Gemüsesuppe 1500 ml 3‒5 3 Min . 250 ml (ca Eiswürfel 14-15 Stück) SSMC 600 B1 DE │ AT │ CH │ 25 ■...
Seite 29
überlasten . Halten Sie den Schalter 5 deshalb nur kurz in dieser Stellung . HINWEIS ► Befüllen Sie den Mixaufsatz 3 maximal bis zur 250 ml-Markierung mit Eiswürfeln . Ansonsten zerkleinert das Gerät die Eiswürfel nicht optimal . ■ 26 │ DE │ AT │ CH SSMC 600 B1...
Seite 30
Sie den Mixvorgang fort . ■ Beim Mixen flüssiger Zutaten beginnen Sie zunächst mit einer geringen Menge Flüssigkeit . Geben Sie dann nach und nach mehr Flüssigkeit durch die Deckelöffnung hinzu . SSMC 600 B1 DE │ AT │ CH │ 27...
Seite 31
Zucker hinzu . Mixen Sie alles auf der Stufe 2, bis sich der Zucker auf- gelöst hat . Geben Sie zum Schluss das Vanilleeis hinzu und mixen Sie alles kurz auf der Stufe 1 durch . ■ 28 │ DE │ AT │ CH SSMC 600 B1...
Seite 32
▯ ¼ Liter Rum Schälen Sie die Bananen und pürieren Sie sie auf Stufe 2 . Geben Sie die weiteren Zutaten hinzu und vermengen Sie alles auf Stufe 1 . SSMC 600 B1 DE │ AT │ CH │...
Seite 33
. Ergänzen Sie diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen Erfahrungswerte . HINWEIS ► Bei Laktose-Intoleranz empfehlen wir Ihnen, laktosefreie Milch zu ver- wenden . Bedenken Sie dabei jedoch, dass laktosefreie Milch ein wenig süßer schmeckt . ■ 30 │ DE │ AT │ CH SSMC 600 B1...
Seite 34
Für die Reinigung mit der Hand können Sie die Gummidichtung 9 entfernen . Achten Sie darauf, dass die Gummidichtung 9 wieder richtig aufgesetzt ist, bevor Sie den Deckel 2 erneut verwenden (Abb . 3) . Abb . 3 SSMC 600 B1 DE │ AT │ CH │...
Seite 35
Sollte sich der Schmutz nicht lösen, können Sie den unteren Plastikteil C des Mixaufsatzes 3 mit dem Schneidmesser 4 vom Glasteil A des Mixauf- satzes 3 abnehmen: Abb . 4 ■ 32 │ DE │ AT │ CH SSMC 600 B1...
Seite 36
(siehe Kapitel „Reinigen“) . 2) Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung 7 am Boden des Motorblocks 6 . 3) Bewahren Sie den Standmixer an einem kühlen, trockenen Ort auf . SSMC 600 B1 DE │ AT │ CH │...
Seite 37
Sofern Ihr Altgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben . Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung . ■ 34 │ DE │ AT │ CH SSMC 600 B1...
Seite 38
Teile . Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden . Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig . SSMC 600 B1 DE │ AT │ CH ...
Seite 39
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen . Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www .lidl-service .com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer (IAN) 469412_2310 Ihre Bedienungsanleitung öffnen . ■ 36 │ DE │ AT │ CH SSMC 600 B1...
Seite 40
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www .kompernass .com SSMC 600 B1 DE │ AT │ CH │ 37 ■...
Seite 43
Vérifiez après déballage que toutes les pièces sont fournies . Les accessoires livrés sont les suivants : ▯ bloc moteur avec cordon d’alimentation et fiche secteur ▯ bol mixeur ▯ couvercle ▯ bouchon doseur ▯ mode d’emploi ■ 40 │ FR │ BE SSMC 600 B1...
Seite 44
être opéré, sans que le moteur ne surchauffe ou subisse de dommages . Une fois la durée d’utilisation par intermittence écoulée, l’appareil doit rester éteint jusqu’à ce que le moteur ait refroidi à température ambiante . SSMC 600 B1 FR │ BE ...
Seite 45
Vous risquez de graves blessures s'ils entrent en contact avec la lame en rotation rapide ! Ne laissez pas l’appareil sans surveillance afin de pouvoir ► réagir immédiatement en cas de danger . ■ 42 │ FR │ BE SSMC 600 B1...
Seite 46
Utilisez le bol mixeur exclusivement avec le bloc moteur ► compris dans la livraison ! Assurez-vous que le mixer soit toujours éteint avant de retirer ► le bol mixeur du bloc moteur ! SSMC 600 B1 FR │ BE │ 43 ■...
Seite 47
. – que la fiche secteur ne dépasse pas sur la zone de travail et ne risque pas de faire basculer l’appareil en tirant dessus involontairement . ■ 44 │ FR │ BE SSMC 600 B1...
Seite 48
90 sec . Bouillie pour bébé 750 ml 3 min . 2 œufs Mayonnaise 250 ml 3‒5 90‒120 sec . d'huile Soupe aux légumes 1500 ml 3‒5 3 min . 250 ml Glaçons (env . 14‒15 glaçons) SSMC 600 B1 FR │ BE │ 45 ■...
Seite 49
5 dans cette position . REMARQUE ► Remplissez de glaçons le bol mixeur 3 jusqu‘au repère 250 ml au maxi- mum . Sinon, l‘appareil ne parviendra pas au broyage optimal des glaçons . ■ 46 │ FR │ BE SSMC 600 B1...
Seite 50
P pour éviter que les lames 4 ne bloquent . REMARQUE ► N'utilisez pas l'appareil pour réduire la granularité du sel alimentaire, du sucre cristallisé ou du sucre blanc, par exemple pour obtenir du sucre en poudre . SSMC 600 B1 FR │ BE │ 47 ■...
Seite 51
125 g de glaçons Concassez les glaçons en mettant le mixeur sur le niveau P . Mettez tous les ingrédients dans le mixeur et mélangez le tout à niveau 3 . ■ 48 │ FR │ BE SSMC 600 B1...
Seite 52
Lavez les fraises et retirez les morceaux verts . Concassez les glaçons en mettant le mixeur sur le niveau P . Réduisez-les en purée à niveau 2 . Ajoutez ensuite les autres ingrédients et mélangez le tout à niveau 1 . SSMC 600 B1 FR │ BE ...
Seite 53
Manipulez les lames 4 avec prudence . Ils sont très tranchantes ! ATTENTION ! DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► N'utilisez pas de produit solvant ou récurant pour les surfaces en plastique afin de ne pas les endommager . ■ 50 │ FR │ BE SSMC 600 B1...
Seite 54
4 battent l’eau à la vitesse maximale . Rincez ensuite le bol mixeur 3 abondamment à l’eau claire afin d’éliminer tous les résidus de liquide vaisselle . ■ Séchez bien toutes les pièces avant de les réutiliser ou de les ranger . SSMC 600 B1 FR │ BE │ 51...
Seite 55
4) Si besoin, vous pouvez détacher prudemment la bague d’étanchéité B de la pièce en plastique C . Nettoyez-la avec de l’eau additionnée d’un produit à vaisselle doux et rincez-la à l’eau claire . ■ 52 │ FR │ BE SSMC 600 B1...
Seite 56
(voir chapitre «Nettoyage») . 2) Enroulez le cordon d’alimentation autour de l’enroulement du cordon d’alimentation 7 sur le bas du bloc-moteur 6 . 3) Rangez le batteur-mélangeur dans un endroit sec et frais . SSMC 600 B1 FR │ BE │...
Seite 57
. Les matériaux d’embal- lage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1-7 : plastiques, 20-22 : papier et car- ton, 80-98 : matériaux composites . ■ 54 │ FR │ BE SSMC 600 B1...
Seite 58
. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inap- proprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé . SSMC 600 B1 FR │ BE │...
Seite 59
. Article L21712 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien . ■ 56 │ FR │ BE SSMC 600 B1...
Seite 60
. Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www .lidl-service .com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 469412_2310 . SSMC 600 B1 FR │ BE │...
Seite 61
. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inap- proprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé . ■ 58 │ FR │ BE SSMC 600 B1...
Seite 62
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente . Veuillez d’abord contacter le service mentionné . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www .kompernass .com SSMC 600 B1 FR │ BE │ 59 ■...
Seite 65
Controleer de levering na het uitpakken op volledigheid . De inhoud van het pakket bestaat uit: ▯ Motorblok, met netsnoer en netstekker ▯ Mix-opzetstuk ▯ Deksel ▯ Vuldop ▯ Gebruiksaanwijzing ■ 62 │ NL │ BE SSMC 600 B1...
Seite 66
De KB-tijd (kort bedrijf) geeft aan hoe lang een apparaat kan worden bediend, zonder dat de motor oververhit raakt en schade hieraan ontstaat . Na de opge- geven KB-tijd moet het apparaat zo lang uitgeschakeld worden, totdat de motor tot kamertemperatuur is afgekoeld . SSMC 600 B1 NL │ BE │...
Seite 67
. Schakel het apparaat uit en haal de netstekker uit het stop- ► contact voordat u accessoires verwisselt of onderdelen aanraakt die tijdens het bedrijf bewegen . ■ 64 │ NL │ BE SSMC 600 B1...
Seite 68
. Gebruik het mix-opzetstuk uitsluitend met het meegeleverde ► motorblok . Vergewis u ervan dat de mixer uitgeschakeld is voordat u ► het mix-opzetstuk van het motorblok afhaalt . SSMC 600 B1 NL │ BE │ 65 ■...
Seite 69
– dat het netsnoer niet in de werkomgeving komt en doordat er per ongeluk aan getrokken wordt het apparaat kan doen omvallen . ■ 66 │ NL │ BE SSMC 600 B1...
Seite 70
Babypuree 750 ml 3 min . 2 eieren Mayonaise 3‒5 90‒120 sec . 250 ml olie Groentesoep 1500 ml 3‒5 3 min . 250 ml IJsklontjes (ca . 14‒15 stuks) SSMC 600 B1 NL │ BE │ 67 ■...
Seite 71
. Houd de schakelaar 5 daarom maar kort in deze stand . OPMERKING ► Vul het blenderopzetstuk 3 met ijsblokjes tot aan de markering van 250 ml . Anders hakt het apparaat de ijsblokjes niet optimaal . ■ 68 │ NL │ BE SSMC 600 B1...
Seite 72
. Giet daarna stukje bij beetje meer vloeistof door de dek- selopening . ■ Als u tijdens het bedrijf uw hand op de gesloten blender legt, kunt u het apparaat zo goed stabiliseren . SSMC 600 B1 NL │ BE │ 69...
Seite 73
Crush de ijsklontjes met de stand P . Doe de espresso, de melk en de suiker erbij . Mix alles op stand 2, totdat de suiker is opgelost . Voeg tot slot het vanille-ijs toe en mix alles kort door elkaar op stand 1 . ■ 70 │ NL │ BE SSMC 600 B1...
Seite 74
▯ 2 EL honing ▯ ¼ liter rum Pel de bananen en pureer deze op stand 2 . Voeg de andere ingrediënten toe en meng alles op stand 1 . SSMC 600 B1 NL │ BE │ 71 ■...
Seite 75
. OPMERKING ► In geval van lactose-intolerantie adviseren wij u lactosevrije melk te gebrui- ken . Houd er echter rekening mee dat lactosevrije melk iets zoeter is . ■ 72 │ NL │ BE SSMC 600 B1...
Seite 76
9 verwijderen . Zorg ervoor dat de rubberen afdichting 9 goed vastzit voordat u het deksel 2 opnieuw ge- bruikt (afb . 3) . Afb . 3 SSMC 600 B1 NL │ BE │...
Seite 77
Als het vuil niet loskomt, kunt u het onderste kunststofdeel C van het mix- opzetstuk 3 met het snijmes 4 verwijderen van het glazen deel A van het mix-opzetstuk 3: Afb . 4 A Glazen deel B Dichtingsring C Kunststofdeel met mes ■ 74 │ NL │ BE SSMC 600 B1...
Seite 78
(zie hoofdstuk “Reinigen”) . 2) Wikkel het netsnoer om de kabelspoel 7 op de voet van het motorblok 6 . 3) Bewaar de blender op een koele, droge plaats . SSMC 600 B1 NL │ BE │ 75...
Seite 79
. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen . ■ 76 │ NL │ BE SSMC 600 B1...
Seite 80
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden . Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie . SSMC 600 B1 NL │ BE │...
Seite 81
Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres . Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www .kompernass .com ■ 78 │ NL │ BE SSMC 600 B1...
Seite 83
Jiné díly nemusí být dostatečně vhodné nebo bezpečné! Obsah balení Po vybalení zkontrolujte kompletnost dodávky . Balení obsahuje: ▯ blok motoru se síťovým kabelem a zástrčkou ▯ mixovací nástavec ▯ víko ▯ plnicí kryt ▯ návod k obsluze ■ 80 │ SSMC 600 B1...
Seite 84
Krátká provozní doba udává, jak dlouho je možné s přístrojem pracovat, aniž by se přehřál, a tím poškodil motor . Po uplynutí udané krátké provozní doby musí zůstat přístroj vypnutý do té doby, než motor zchladne . SSMC 600 B1 │...
Seite 85
Nikdy nestrkejte do nástavce části příborů nebo vařečky, do- ► kud je přístroj v provozu . Hrozí nebezpečí vážného zranění, pokud se tyto předměty dotknou rychle se otáčejících nožů! Při nesprávném použití přístroje hrozí nebezpečí zranění . ► ■ 82 │ SSMC 600 B1...
Seite 86
. Nikdy do mixovacího nástavce nelijte vařicí tekutiny! Nechte ► je nejprve zchladnout na vlažnou teplotu . Neprovozujte nikdy přístroj v prázdném stavu, t .j . bez přísad ► v mixovacím nástavci . SSMC 600 B1 │ 83 ■...
Seite 87
Vždy se před montáží ujistěte, že je přístroj vypnutý nebo je zástrčka vytažená ze zásuvky . – Nejprve stroj vypněte, vytáhněte síťovou zástrčku a vyčkejte, než se motor zastaví, a až poté sejměte mixovací nástavec 3 nebo otevřete víko 2 . ■ 84 │ SSMC 600 B1...
Seite 88
(viz obr . 2) . Dbejte na to, aby byl na mixovacím nástavci 3 uzavřen také výlevkový zobáček . Až když je víko 2 správně nasazené, může se spustit motor . Obr . 1 Obr . 2 SSMC 600 B1 │ 85 ■...
Seite 89
Abyste do nástavce mohli něco přidat za provozu, … 1) Vytáhněte plnicí kryt 1 z víka 2 . 2) Vyplňte složkách . 3) Plnicí kryt 1 poté zatlačte opět do otvoru víka . ■ 86 │ SSMC 600 B1...
Seite 90
Pro míchání tuhých nebo velmi hustých potravin může být výhodné použít impulsní provoz, aby se tak zabránilo zadření nože 4 . UPOZORNÛNÍ ► Nepoužívejte přístroj ke mletí hrubých zrn jedlé soli, rafinovaného nebo bílého cukru, například na výrobu práškového cukru . SSMC 600 B1 │ 87 ■...
Seite 91
50 ml pomerančové šťávy ▯ ½ malá plechovka broskví se šťávou ▯ 125 g ledových kostek Ledové kostky nechte rozdrtit stupněm P . Dejte všechny přísady do mixéru a dobře vše promixujte na stupni 3 . ■ 88 │ SSMC 600 B1...
Seite 92
½ litru mléka ▯ 2 polévkové lžíce medu ▯ ¼ litru rumu Oloupejte banány a rozmixujte je na stupni 2 . Přidejte k tomu další přísady a vše dobře promixujte na stupni 1 . SSMC 600 B1 │ 89 ■...
Seite 93
. Doplňte tyto navrhované recepty o své vlastní zkušenosti . UPOZORNÛNÍ ► V případě známé nesnášenlivosti laktózy doporučujeme použít mléko bez laktózy . Myslete však na to, že mléko bez laktózy je o něco sladší . ■ 90 │ SSMC 600 B1...
Seite 94
. Položte plastové díly dle možnosti do horního koše myčky a dbejte na to, aby se nezaklínily . V opačném případě může dojít k zdeformování a trhlinám způsobeným pnutím . SSMC 600 B1 │...
Seite 95
3) Obě části umyjte důkladně v jemném mýdlovém roztoku nebo v myčce nádobí . 4) Těsnicí kroužek B můžete v případě potřeby opatrně vyjmout z plastové části C . Umyjte ho v jemné mýdlové vodě a opláchněte čistou vodou . ■ 92 │ SSMC 600 B1...
Seite 96
či dvorech nebo podnicích oprávněných k nakládání s odpady . Tato likvidace je pro Vás zdarma . Chraňte životní pro středí a zajistěte odbornou likvidaci přístroje . SSMC 600 B1 │ 93 ■...
Seite 97
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje . To platí i pro vyměněné a opra- vené součásti . Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení . Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění . ■ 94 │ SSMC 600 B1...
Seite 98
. Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www .lidl-service .com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN) 469412_2310 otevřít svůj návod k obsluze . SSMC 600 B1 │ 95...
Seite 99
E-Mail: kompernass@lidl .cz IAN 469412_2310 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu . Kontaktujte nejprve uvedený servis . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www .kompernass .com ■ 96 │ SSMC 600 B1...
Seite 101
Po rozpakowaniu urządzenia sprawdź, czy w zestawie znajdują się wszystkie części . Zakres dostawy obejmuje: ▯ blok silnika, z kablem i wtyczką sieciową ▯ przystawka miksująca ▯ pokrywka ▯ przykrywka otworu wlotowego ▯ instrukcja obsługi ■ 98 │ SSMC 600 B1...
Seite 102
żywnością, są do tego odpowiednio przystosowane . Czas pracy ciągłej określa, jak długo można używać urządzenie bez zagrożenia sczasu pracy ciągłej urządzenie należy wyłączyć i odczekać aż do całkowitego ostygnięcia silnika . SSMC 600 B1 │ 99 ■...
Seite 103
. Noże są bardzo ostre! Nigdy nie otwieraj pokrywy, gdy urządzenie znajduje się w ► trakcie pracy . Nie wolno pozostawiać żelazka parowego bez nadzoru, ► gdy jestpodłączone do sieci . ■ 100 │ SSMC 600 B1...
Seite 104
Podczas czyszczenia urządzenia zachowaj ostrożność! ► Ostrza są bardzo ostre! Zanim zaczniesz zmieniać akcesoria lub dotkniesz części, ► które w trakcie pracy urządzenia się poruszają, wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę sieciową z gniazda . SSMC 600 B1 │ 101 ■...
Seite 105
. – kabel sieciowy nie może sięgać do obszaru roboczego, ponieważ przypadkowe pociągnięcie za kabel mogłoby spowodować przewrócenie urządzenia . ■ 102 │ SSMC 600 B1...
Seite 106
Przecier dla niemow- 750 ml 3 min laka 2 jajka Majonez 3‒5 90‒120 sek . 250 ml oleju Zupa jarzynowa 1500 ml 3‒5 3 min 250 ml Kostki lodu (ok . 14‒15 szt .) SSMC 600 B1 │ 103 ■...
Seite 107
5 przytrzymaj chwilę w tym położeniu . WSKAZÓWKA ► Napełnij nasadkę blendera 3 kostkami lodu do poziomu zaznaczonego kreską (maksymalnie 250 ml) . W przeciwnym razie urządzenie nie roz- drobni optymalnie kostek lodu . ■ 104 │ SSMC 600 B1...
Seite 108
3 z bloku silnika 6, zdejmij pokrywkę 2 i wymieszaj składniki np . łyżką . Załóż przystawkę miksującą 3 z zamkniętą pokrywką 2 ponownie na blok silnika 6 i kontynuuj mikso- wanie . SSMC 600 B1 │ 105...
Seite 109
Kostki lodu kruszymy na stopniu P . Dodajemy kawę Espresso, mleko i cukier . Całość miksujemy na 2 stopniu, aż cukier się rozpuści . Na końcu dodajemy lody waniliowe i miksujemy przez chwilę na 1 stopniu . ■ 106 │ SSMC 600 B1...
Seite 110
Koktajl porzeczkowy ▯ 2 łyżeczki miodu ▯ 2 banany ▯ ¼ litra maślanki ▯ ¼ litra soku porzeczkowego (z czarnych porzeczek) Wkładamy wszystkie składniki do miksera i całość mieszamy na 3 stopniu . SSMC 600 B1 │ 107 ■...
Seite 111
Przepisy bez gwarancji . Wszystkie składniki i dane o przygotowaniu są war- tościami orientacyjnymi . Uzupełnij niniejsze przepisy własnymi dodatkami . WSKAZÓWKA ► W przypadku nietolerancji laktozy zalecamy stosowanie mleka bezlaktozo- wego . Należy przy tym pamiętać, że mleko bezlaktozowe jest nieco słodsze . ■ 108 │ SSMC 600 B1...
Seite 112
. Do czyszczenia ręcznego można zdjąć gumową uszczelkę 9 . Upewnij się, że gumowa uszczelka 9 jest znów prawidłowo osadzona, zanim ponownie użyjesz pokrywki 2 (rys . 3) . Rys . 3 SSMC 600 B1 │ 109...
Seite 113
. ■ Jeśli nie uda się usunąć zabrudzeń, możesz zdemontować dolną część plasti- kową C przystawki miksującej 3 z nożem tnącym 4 z części szklanej A przystawki miksującej 3: Rys . 4 ■ 110 │ SSMC 600 B1...
Seite 114
1) Jeśli zamierzasz odstawić mikser na dłuższy okres czasu, dokładnie go wyczyść (patrz rozdział „Czyszczenie”) . 2) Nawiń kabel sieciowy w schowku na kabel zasilający 7 pod blokiem silnika 6 . 3) Mikser trzymaj w chłodnym, suchym miejscu . SSMC 600 B1 │ 111 ■...
Seite 115
Przestrzegaj oznaczeń umieszczonych na różnych materiałach opa- kowaniowych i w razie potrzeby zutylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów . Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty . ■ 112 │ SSMC 600 B1...
Seite 116
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zasto- sowań komercyjnych . Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urzą- dzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji . SSMC 600 B1 │ 113 ■...
Seite 117
E-Mail: kompernass@lidl .pl IAN 469412_2310 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu . Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www .kompernass .com ■ 114 │ SSMC 600 B1...
Seite 119
Iné diely nemusia byť dostatočne vhodné alebo bezpečné! Rozsah dodávky Po vybalení skontrolujte kompletnosť dodávky . Súčasťou dodávky je: ▯ blok motora, sieťový kábel a zástrčka ▯ mixovací nástavec ▯ kryt ▯ plniace veko ▯ návod na používanie ■ 116 │ SSMC 600 B1...
Seite 120
Krátkodobá prevádzka udáva, ako dlho sa môže prevádzkovať prístroj bez toho, aby sa motor prehrial a došlo k jeho poškodeniu . Po uvedenej dobe krátkodobej prevádzky musí zostať prístroj vypnutý dovtedy, dokiaľ motor nevychladne na izbovú teplotu . SSMC 600 B1 │ 117...
Seite 121
Nenechávajte prístroj v chode bez dozoru, aby ste mohli v ► prípade nebezpečenstva rýchlo zareagovať . Na deti treba dohliadať, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú ► hrať s prístrojom . ■ 118 │ SSMC 600 B1...
Seite 122
. Nikdy nedávajte vriace tekutiny do mixovacieho nástavca! ► Najprv ich nechajte vychladnúť na teplotu tela . Nikdy nepoužívajte prístroj naprázdno, tj . bez surovín v ► mixovacom nástavci . SSMC 600 B1 │ 119 ■...
Seite 123
Pred nasadením sa vždy ubezpečte, či je prístroj vypnutý alebo či je vytiahnutá sieťová zástrčka . – Najprv vypnite prístroj, vytiahnite sieťovú zástrčku a vyčkajte zastavenie motora, skôr než odoberiete mixovací nadstavec 3 alebo otvoríte kryt 2 . ■ 120 │ SSMC 600 B1...
Seite 124
(pozri obr . 2) . Dbajte na to, aby bol zatvorený vylievací výstupok na mixovacom nadstavci 3 . Motor sa môže spustiť len vtedy, keď je kryt 2 nasadený tak, aby lícoval . Obr . 1 Obr . 2 SSMC 600 B1 │ 121 ■...
Seite 125
4, hrozí vážne nebezpečenstvo poranenia! Ak chcete niečo doplniť za chodu motora, … 1) Vytiahnite plniace veko 1 z krytu 2 . 2) Naplňte prísady . 3) Následne zatlačte plniace vekor 1 znova do otvoru krytu . ■ 122 │ SSMC 600 B1...
Seite 126
Na miešanie tuhých alebo veľmi hustých potravín môže byť užitočné, použiť stupeň P, aby sa zabránilo zachyteniu noža 4 . UPOZORNENIE ► Nepoužívajte prístroj na zmenšenie zrnitosti soli, alebo rôznych druhov cukru, napríklad na získanie práškového cukru . SSMC 600 B1 │ 123 ■...
Seite 127
50 ml pomarančovej šťavy ▯ ½ malá konzerva broskýň so šťavou ▯ 125 g ľadových kociek Rozdrvte ľadové kocky na stupni P . Dajte do mixéra všetky suroviny a všetko mixuj- te na stupni 3 . ■ 124 │ SSMC 600 B1...
Seite 128
Umyte jahody a odstráňte z nich stopky . Rozdrvte ľadové kocky na stupni P . Mixujte ich na stupni 2 . Potom k nim pridajte zvyšné suroviny a všetko mixujte na stupni 1 . SSMC 600 B1 │ 125...
Seite 129
S rezacím nožom 4 zaobchádzajte opatrne . Nôž je veľmi ostrý! POZOR! VECNÉ ŠKODY! ► Na plochy z umelej hmoty nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá ani čistiaci piesok, pretože inak by ste ich mohli poškodiť . ■ 126 │ SSMC 600 B1...
Seite 130
. Mixovací nadstavec 3 potom opláchnite veľkým množstvom čistej vody, aby sa odstránili všetky zvyšky umývacieho prostried- ku na riad . ■ Všetky diely dôkladne osušte skôr, než ich opäť použijete alebo uložíte . SSMC 600 B1 │ 127 ■...
Seite 131
6) Nasaďte tesniaci krúžok B príp . znova správne do plastovej časti C . Spodnú plastovú časť C mixovacieho nadstavca 3 znova nasaďte na sklenenú časť A mixovacieho nadstavca 3 a plastovú časť C zatočte v smere hodinových ručičiek . ■ 128 │ SSMC 600 B1...
Seite 132
. Táto likvidácia je pre vás bezplatná . Chráňte životné prostredie a likvidujte odborne . Pokiaľ váš starý prístroj obsahuje osobné údaje, máte zodpovednosť vymazať ich skôr, ako ho odovzdáte . SSMC 600 B1 │ 129 ■...
Seite 133
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži . To platí aj pre vymenené a opra- vené diely . Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení . Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku . ■ 130 │ SSMC 600 B1...
Seite 134
ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér . Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www .lidl-service .com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 469412_2310 otvoríte váš návod na obsluhu . SSMC 600 B1 │ 131...
Seite 135
IAN 469412_2310 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska . Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www .kompernass .com ■ 132 │ SSMC 600 B1...
Seite 137
Compruebe la integridad del volumen de suministro después de desembalar el producto . Componentes incluidos en el volumen de suministro: ▯ Bloque motor con cable de red y enchufe ▯ Vaso ▯ Tapa ▯ Accesorio medidor ▯ Instrucciones de uso ■ 134 │ SSMC 600 B1...
Seite 138
. Una vez transcurrida la duración del funcionamiento corto indicada, deberá apagarse el aparato hasta que el motor se haya enfriado hasta alcanzar la temperatura ambiente . SSMC 600 B1 │ 135...
Seite 139
No introduzca nunca cubiertos ni objetos en el vaso mientras ► el aparato esté en funcionamiento . ¡Si entran en contacto con la cuchilla mientras gira a alta velocidad, existe un grave peligro de lesiones! ■ 136 │ SSMC 600 B1...
Seite 140
. Asegúrese siempre de que la batidora esté desconectada ► antes de desmontar el vaso del bloque motor . Utilice el aparato exclusivamente con el bloque motor ► suministrado . SSMC 600 B1 │ 137 ■...
Seite 141
. – El cable de red no debe estar en la zona de trabajo para evitar que el aparato se vuelque por un tirón accidental . ■ 138 │ SSMC 600 B1...
Seite 142
90 s tortitas Papilla para bebés 750 ml 3 min 2 huevos Mayonesa 250 ml de 90-120 s aceite Puré de verduras 1500 ml 3 min 250 ml Cubitos de hielo (aprox .14-15 12 veces piezas) SSMC 600 B1 │ 139 ■...
Seite 143
Introduzca en jarra de la batidora 3 con cubitos de hielo hasta una cantidad de 250 ml . maximo . De lo contrario, el aparato no podrá triturar los cubitos de hielo de forma óptima . ■ 140 │ SSMC 600 B1...
Seite 144
6 y continúe el procesamiento . ■ Para mezclar ingredientes líquidos, comience primero con una pequeña cantidad de líquido . A continuación, vaya añadiendo más líquido poco a poco a través del orificio de la tapa . SSMC 600 B1 │ 141 ■...
Seite 145
Pique los cubitos de hielo en el nivel P . Añada el expreso, la leche y el azúcar . Mézclelo todo en el nivel 2 hasta que el azúcar se disuelva . Por último, añada el helado de vainilla y mézclelo todo brevemente en el nivel 1 . ■ 142 │ SSMC 600 B1...
Seite 146
½ litro de leche ▯ 2 cucharadas de miel ▯ ¼ litro de ron Pele los plátanos y tritúrelos en el nivel 2 . Añada el resto de los ingredientes y mézclelo todo en el nivel 1 . SSMC 600 B1 │ 143 ■...
Seite 147
INDICACIÓN ► Para los intolerantes a la lactosa, recomendamos el uso de leche sin lactosa . No obstante, debe tenerse en cuenta que la leche sin lactosa es un poco más dulce . ■ 144 │ SSMC 600 B1...
Seite 148
. Asegúrese de que la junta de goma 9 vuelva a estar bien colocada antes de volver a utilizar la tapa 2 (fig . 3) . Fig . 3 SSMC 600 B1 │ 145...
Seite 149
Si quedan restos de suciedad incrustada, puede desmontar la pieza inferior de plástico C del vaso 3 con la cuchilla de corte 4 de la pieza de vidrio A del vaso 3: Fig . 4 ■ 146 │ SSMC 600 B1...
Seite 150
(consulte el capítulo "Limpieza") . 2) Enrolle el cable de red alrededor del enrollacables 7 situado en la parte inferior del bloque motor 6 . 3) Guarde la batidora de vaso en un lugar fresco y seco . SSMC 600 B1 │ 147...
Seite 151
Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente . Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos . ■ 148 │ SSMC 600 B1...
Seite 152
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial . En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez . SSMC 600 B1 │ 149...
Seite 153
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica . Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www .kompernass .com ■ 150 │ SSMC 600 B1...
Seite 155
Andre dele egner sig muligvis ikke til maskinen og er ikke sikre nok! Pakkens indhold Kontrollér efter udpakning, at alle dele følger med . Følgende skal forefindes: ▯ motorblok, med strømkabel og strømstik ▯ kande ▯ låg ▯ påfyldningslåg ▯ betjeningsvejledning ■ 152 │ SSMC 600 B1...
Seite 156
Korttidsdriften angiver, hvor længe man kan bruge maskinen, uden at motoren bliver for varm og tager skade . Efter den angivne tid for korttidsdrift skal maskinen slukkes, indtil motoren er kølet ned til rumtemperatur . SSMC 600 B1 │...
Seite 157
. Knivene er ekstremt skarpe! Åbn ikke låget, når maskinen er i brug . ► Lad ikke maskinen køre uden opsyn, så du hurtigt kan reagere ► i farlige situationer . ■ 154 │ SSMC 600 B1...
Seite 158
Vær forsigtig ved rengøring af produktet! ► Knivene er meget skarpe! Sluk for produktet, og tag stikket ud, før du skifter tilbehøret ► eller rører ved dele, som bevæger sig under brug . SSMC 600 B1 │ 155 ■...
Seite 159
– ledningen ikke ligger på arbejdspladsen, så maskinen kan vælte, fordi der trækkes i ledningen . ■ 156 │ SSMC 600 B1...
Seite 160
90 sek . Babymos 750 ml 3 min . 2 æg Mayonnaise 3‒5 90‒120 sek . 250 ml olie Grøntsagssuppe 1500 ml 3‒5 3 min . 250 ml Isterninger (ca . 14‒15 stk .) SSMC 600 B1 │ 157 ■...
Seite 161
Kontakten 5 låses ikke i denne stilling, så motoren ikke overbelastes . Hold derfor kun kontakten 5 kortvarigt på denne stilling . BEMÆRK ► Fyld blendertilbehøret 3 med isterninger op til 250 ml-mærket . Ellers vil enheden ikke knuse isterningerne optimalt . ■ 158 │ SSMC 600 B1...
Seite 162
Hvis du lægger hånden på den lukkede bordblender, mens den er i gang, kan du stabilisere maskinen . ■ Hvis du vil røre faste eller meget tyktflydende fødevarer, kan det være en fordel at anvende trinnet P, så skærekniven 4 ikke sætter sig fast . SSMC 600 B1 │ 159 ■...
Seite 163
50 ml appelsinsaft ▯ ½ lille dåse ferskner med saft ▯ 125 g isterninger Knus isterningerne på trinet P . Hæld alle ingredienserne i blenderen, og bland dem kort på trin 3 . ■ 160 │ SSMC 600 B1...
Seite 164
4 isterninger Vask jordbærrene, og fjern det grønne . Knus isterningerne på trinet P . Purer dem på trin 2 . Tilsæt derefter resten af ingredienserne, og bland det hele på trin 1 . SSMC 600 B1 │ 161...
Seite 165
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! ► Vær forsigtig ved håndtering af kniven 4 . Den er meget skarp! OBS! MATERIELLE SKADER! ► Anvend ingen opløsnings- eller skuremidler til plastsiderne, da de kan beskadiges . ■ 162 │ SSMC 600 B1...
Seite 166
4 roterer gennem vandet med maksimal hastighed . Skyl derefter blenderkanden 3 med rent vand, så alle rester af opvaskemiddel forsvinder . ■ Tør alle dele godt af, før du bruger dem igen eller lægger dem væk . SSMC 600 B1 │ 163...
Seite 167
5) Tør alle dele godt af, før du samler produktet igen . 6) Sæt tætningsringen B rigtigt ind i plastdelen C igen . Sæt blenderkan- dens 3 plastdel C på blenderkandens 3 glasdel A igen, og skru plast- delen C fast i urets retning . ■ 164 │ SSMC 600 B1...
Seite 168
. Hvis det udtjente produkt indeholder persondata, er du selv ansvarlig for sletnin- gen, før du afleverer det . Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter . SSMC 600 B1 │ 165 ■...
Seite 169
Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl . Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor kan betragtes som slidde- le, eller skader på skrøbelige dele som f .eks . kontakter, genopladelige batterier eller dele af glas . ■ 166 │ SSMC 600 B1...
Seite 170
E-Mail: kompernass@lidl .dk IAN 469412_2310 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse . Kontakt først det nævnte servicested . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www .kompernass .com SSMC 600 B1 │ 167 ■...
Seite 173
Dopo il disimballaggio, controllare l'integrità della fornitura . Sono compresi nella fornitura: ▯ Blocco motore, con cavo di rete e spina ▯ Inserto mixer ▯ Coperchio ▯ Tappo dosatore ▯ Istruzioni per l'uso ■ 170 │ SSMC 600 B1...
Seite 174
Il ciclo di funzionamento breve indica per quanto tempo si può azionare l'appa- recchio senza che il motore si surriscaldi e danneggi . Alla scadenza del tempo massimo di funzionamento continuo, l'apparecchio deve essere tenuto spento fino al completo raffreddamento del motore a temperatura ambiente . SSMC 600 B1 │ 171...
Seite 175
Non introdurre mai posate o oggetti per mescolare nell’inserto ► mixer mentre quest’ultimo è in funzione . Sussiste notevole pericolo di lesioni in caso di contatto con lame che ruotano a velocità molto elevata! ■ 172 │ SSMC 600 B1...
Seite 176
. Accertarsi che il mixer sia sempre spento prima di sollevarlo ► dal blocco motore! Utilizzare l’inserto mixer solo con il blocco motore in dotazione! ► SSMC 600 B1 │ 173 ■...
Seite 177
– il cavo di rete non sporga nell'area di lavoro dove potrebbe essere in- avvertitamente tirato, con conseguente ribaltamento dell'apparecchio . ■ 174 │ SSMC 600 B1...
Seite 178
750 ml 3 min . 2 uova Maionese 250 ml di 3‒5 90‒120 sec . olio Zuppa di verdure 1500 ml 3‒5 3 min . 250 ml Cubetti di ghiaccio (circa 14‒15 pz .) SSMC 600 B1 │ 175 ■...
Seite 179
. NOTA ► Riempire l‘inserto mixer 3 con cubetti di ghiaccio al massimo fino alla tacchetta dei 250 ml, altrimenti l‘apparecchio non li trita in modo ottimale . ■ 176 │ SSMC 600 B1...
Seite 180
. Aggiungete poi poco per volta sempre più liquido dal foro del coperchio . ■ Se mentre l'apparecchio è in funzione si mette la mano sopra il mixer ad asta chiuso, si può stabilizzare bene l'apparecchio . SSMC 600 B1 │ 177 ■...
Seite 181
. Mescolare il tutto alla velocità 2 fino a quando lo zucchero non si è sciolto . Alla fine, aggiungere il gelato alla vaniglia e mescolare il tutto brevemente alla velocità 1 . ■ 178 │ SSMC 600 B1...
Seite 182
½ litro di latte ▯ 2 cucchiai di miele ▯ ¼ di litro di rum Sbucciare le banane e frullarle alla velocità 2 . Aggiungere gli ulteriori ingredienti e mescolare il tutto alla velocità 1 . SSMC 600 B1 │ 179 ■...
Seite 183
. NOTA ► In caso d'intolleranza al lattosio, consigliamo di utilizzare un latte privo di lattosio . Tenere però presente che il latte senza lattosio è un po' più dolce . ■ 180 │ SSMC 600 B1...
Seite 184
. Per la pulizia manuale è possibile togliere la guarnizione in gomma 9 . Assicurarsi che la guarnizione in gomma 9 sia posizionata di nuovo correttamente prima di riutilizzare il coperchio 2 (fig . 3) . Fig . 3 SSMC 600 B1 │ 181...
Seite 185
Qualora lo sporco non si sciogliesse, si può rimuovere la parte inferiore di plastica dell’inserto mixer 3 con la lama C di taglio 4 dalla parte di vetro A dell’inserto mixer 3: Fig . 4 ■ 182 │ SSMC 600 B1...
Seite 186
(v . capitolo "Pulizia") . 2) Avvolgere il cavo di rete sull'avvolgimento cavo 7 sul fondo del blocco motore 6 . 3) Conservare il mixer ad asta in un luogo fresco e asciutto . SSMC 600 B1 │ 183...
Seite 187
. I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1-7: materie plastiche, 20-22: carta e cartone, 80-98: materiali compositi . ■ 184 │ SSMC 600 B1...
Seite 188
Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso domestico e non a quello commer- ciale . La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata . SSMC 600 B1 │...
Seite 189
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti . Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www .kompernass .com ■ 186 │ SSMC 600 B1...
Seite 191
és biztonságosak . A csomag tartalma Kicsomagolás után ellenőrizze, hogy hiánytalan-e a csomag . A csomag tartalma: ▯ motorblokk hálózati kábellel és csatlakozódugóval ▯ turmixkehely ▯ fedél ▯ adagoló kupak ▯ használati útmutató ■ 188 │ SSMC 600 B1...
Seite 192
A rövid üzemeltetési idő azt jelzi, hogy mennyi ideig lehet üzemeltetni a készüléket a motor túlhevülése és károsodása nélkül . A megadott rövid üzemeltetési idő lejárta után a készüléket ki kell kapcsolni, amíg a motor le nem hűl szobahőmérsékletűre . SSMC 600 B1 │ 189...
Seite 193
Soha ne nyúljon bele a turmixkehelybe, különösen működés ► közben! A kések rendkívül élesek! Ne nyissa ki a fedelet a készülék működése közben . ► Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül működni, hogy ► veszély esetén azonnal reagálni tudjon . ■ 190 │ SSMC 600 B1...
Seite 194
Legyen óvatosan a készülék tisztításakor! A kések nagyon ► élesek! Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlako- ► zódugót, ha tartozékokat cserél vagy olyan alkatrészekhez nyúl, amik működés közben mozognak . SSMC 600 B1 │ 191 ■...
Seite 195
és csúszásbiztosan álljon, hogy a tapadókorongok megfelelően rögzüljenek annak érdekében, hogy rezgés esetén a készülék ne billenjen fel, – a hálózati kábel ne érjen a munkaterületre és véletlen megrántása esetén a készülék ne tudjon felborulni . ■ 192 │ SSMC 600 B1...
Seite 196
Palacsintatészta 1,25 l 3‒5 90 másodperc Bébiétel 75 dkg 3 perc 2 tojás Majonéz 3‒5 90‒120 másodperc 2,5 dl olaj Zöldségleves 1,5 l 3‒5 3 perc 2,5 dl Jégkocka (kb . 14‒15 db) SSMC 600 B1 │ 193 ■...
Seite 197
. Ezért ezt a kapcsolót 5 csak rövid ideig tartsa ebben a helyzetben . TUDNIVALÓ ► A turmixkehelybe 3 maximum 250 ml jégkockát töltsön . Ellenkező esetben a készülék nem tudja megfelelően felaprítani a jeget . ■ 194 │ SSMC 600 B1...
Seite 198
A készülék jól stabilizálható, ha működés közben kezét a lezárt turmixgépre helyezi . ■ Szilárd vagy nagyon sűrű élelmiszerek keveréséhez hasznos lehet a Jégkocka P fokozattal, amivel megakadályozható, hogy a vágókés 4 megakadjon . SSMC 600 B1 │ 195 ■...
Seite 199
0,5 dl narancslé ▯ ½ kis doboz őszibarack lével ▯ 125 g jégkocka Zúzza össze a jégkockákat a Jégkocka P fokozattal . Töltsön minden hozzávalót a turmixkehelybe és keverje össze a 3-as fokozaton . ■ 196 │ SSMC 600 B1...
Seite 200
Mossa meg az epret és távolítsa el a zöld részét . Zúzza össze a jégkockákat a Jégkocka P fokozattal . Pépesítse a 2-es fokozaton . Adja hozzá a többi hozzávalót és turmixoljon össze mindent az 1-es fokozaton . SSMC 600 B1 │...
Seite 201
áll fenn . FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! ► Legyen óvatos a vágókéssel 4 . A kés nagyon éles! FIGYELEM! ANYAGI KÁROK! ► Ne használjon oldó- vagy súrolószereket a műanyag felület tisztításához, ellenkező esetben kár keletkezhet benne . ■ 198 │ SSMC 600 B1...
Seite 202
4 maximális sebességgel forogjon a vízben . Ezután öblítse ki bő tiszta vízzel a turmixkelyhet 3, hogy ne maradjon benne mosogatószer . ■ Töröljön minden részt alaposan szárazra, mielőtt ismét használja vagy elteszi . SSMC 600 B1 │ 199 ■...
Seite 203
6) Adott esetben helyezze vissza a tömítőgyűrűt B a műanyag részbe C . Helyezze vissza a turmixkehely 3 műanyag részét C a turmixkehely 3 üveg részére A és forgassa el a műanyag részt C erősen az óramutató járásával megegyező irányba . ■ 200 │ SSMC 600 B1...
Seite 204
és ártalmatlanítson szakszerűen . Ha hulladékká vált készüléke személyes adatokat tartalmaz, akkor az Ön felelőssége ezeket törölni, mielőtt a készüléket visszaadja . Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájéko- zódjon települése vagy városa önkormányzatánál . SSMC 600 B1 │ 201 ■...
Seite 205
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással . Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik . Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérülé- seket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell . A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek . ■ 202 │ SSMC 600 B1...
Seite 206
.lidl-service .com oldalról . Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgálati oldalra kerülnek (www .lidl-service .com) és a cikkszám megadásával (IAN) 469412_2310 megnyithatja a használati útmutatót . SSMC 600 B1 │ 203 ■...
Seite 207
E-Mail: kompernass@lidl .hu IAN 469412_2310 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe . Először forduljon a meg- jelölt szervizhcez . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www .kompernass .com ■ 204 │ SSMC 600 B1...
Seite 208
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása: 01 / 2024 ·...