Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ariston XBC 902 GH DC

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Avvio e utilizzo, 7 Português, 61 Consigli pratici per l’uso dei bruciatori Precauzioni e consigli, 8 Sicurezza generale Smaltimento XBC 902 GH DC XBC 902 GH DC XBC 902 GH DC XBC 902 GH DC XBC 902 GH DC Manutenzione e cura, 9 Escludere la corrente elettrica Pulire l’apparecchio...
  • Seite 2: Installazione

    Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo dell’immobile, o ambienti con pericolo di incendio, o IT IT IT IT IT consultare in ogni momento. In caso di vendita, di camere da letto. cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme •...
  • Seite 3: Collegamento Elettrico

    Collegamento elettrico gas con cui sarà alimentato (vedi etichetta di taratura IT IT IT IT IT sul coperchio: in caso contrario vedi sotto ). Nel caso di alimentazione con gas liquido da bombola, I piani dotati di cavo di alimentazione tripolare, sono utilizzare regolatori di pressione conformi alle norme predisposti per il funzionamento con corrente alternata alla UNI EN 12864 e successivi aggiornamenti.
  • Seite 4: Targhetta Caratteristiche

    della tubatura non superi i 2 metri di estensione • Regolazione minimi IT IT IT IT IT massima, e assicurarsi che il tubo non venga a 1. Portare il rubinetto sulla posizione di minimo; contatto con parti mobili e non sia schiacciato. 2.
  • Seite 5 Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli IT IT IT IT IT Tabella 1 Gas liquido Gas naturale Diametro Potenza By-pass Ugello Portata * Ugello Portata * (mm) termica 1/100 1/100 1/100 BRUCIATORE kW (H.s.*) Nomin. Ridot. (mm) (mm) (mm) C. Rapido 3.00 B.
  • Seite 6: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme IT IT IT IT IT BRUCIATORI GAS Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS DISPOSITIVO DI Candela di accensione dei SICUREZZA BRUCIATORI GAS • BRUCIATORI GAS sono di diverse dimensioni e potenze.
  • Seite 7: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del Per accendere la corona desiderata premere a fondo IT IT IT IT IT bruciatore gas o della piastra elettrica e ruotare in senso antiorario fino alla posizione di corrispondente.
  • Seite 8: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in • Trattandosi di fonti di pericolo, evitare che IT IT IT IT IT conformità alle norme internazionali di sicurezza. bambini e incapaci abbiano contatti con la zona Queste avvertenze sono fornite per ragioni di di cottura vetroceramica (se presente), durante e sicurezza e devono essere lette attentamente.
  • Seite 9: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica IT IT IT IT IT Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire l’apparecchio ! Evitare l’uso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali gli smacchiatori e prodotti antiruggine, i detersivi in polvere e le spugne con superficie abrasiva: possono graffiare irrimediabilmente la superficie.
  • Seite 10: Anomalie E Rimedi

    Anomalie e rimedi Può accadere che il piano non funzioni o non funzioni bene. Prima di chiamare l'assistenza, vediamo che cosa si IT IT IT IT IT può fare. Innanzi tutto verificare che non ci siano interruzioni nelle reti di alimentazione gas ed elettrica, ed in particolare i rubinetti gas a monte del piano siano aperti.
  • Seite 11 Overall view Português, 61 Start-up and use, 17 Practical advice on using the burners Precautions and tips, 18 General safety XBC 902 GH DC XBC 902 GH DC XBC 902 GH DC XBC 902 GH DC XBC 902 GH DC Disposal...
  • Seite 12: Installation

    Installation ! Before operating your new appliance please read this rooms, bedrooms or rooms that may present a fire instruction booklet carefully. It contains important hazard. information for safe use, installation and care of the • Liquid petroleum gas sinks to the floor as it is heavier appliance.
  • Seite 13: Electrical Connection

    use. If this is not the case, follow the instructions indicated Electrical connection in the paragraph “Adapting to different types of gas.” When using liquid gas from a cylinder, install a pressure Hobs equipped with a three-pole power supply cable are regulator which complies with current national regulations.
  • Seite 14: Data Plate

    ! If the appliance is connected to liquid gas, the regulation screw must be fastened as tightly as possible. 1. remove the grids and slide the burners from their ! Once this procedure is finished, replace the old rating housings. The burner consists of 2 separate parts (see sticker with one indicating the new type of gas used.
  • Seite 15: A 15°C Naturale 1013 Mbar-Gas Snaturalecco ** Propano

    Burner and nozzle specifications Table 1 Liquid gas Natural gas Diameter Thermal power By-pass Injector Flow * Injector Flow* (mm) kW (H.s.*) 1/100 1/100 1/100 BURNER Nomin. Reduc. (mm) (mm) (mm) C.Rapid 3.00 B. Semi-rapid 1.65 A. Auxiliary 1.00 D. Double flame DC DR (internal) 0.90 D.
  • Seite 16: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view GAS BURNERS Support Grid for COOKWARE Control Knobs for GAS BURNERS SAFETY Ignition for DEVICES GAS BURNERS • GAS BURNERS differ in size and power. Use the diameter of the cookware to choose the most appropriate burner to cook with.
  • Seite 17: Start-Up And Use

    Start-up and use ! The position of the corresponding gas burner is Since the burner is equipped with a safety Since the burner is equipped with a safety Since the burner is equipped with a safety Since the burner is equipped with a safety Since the burner is equipped with a safety device, device,...
  • Seite 18: Precautions And Tips

    Precautions and tips ! This appliance has been designed and • Do not use unstable or warped pans. manufactured in compliance with international safety • As it is a potential hazard, make sure that children standards. The following warnings are provided for and disabled individuals do not have access to the safety reasons and must be read carefully.
  • Seite 19: Maintenance And Care

    Maintenance and care Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance ! Do not use abrasive or corrosive detergents such as stain removers, anti-rust products, powder detergents or sponges with abrasive surfaces: these may scratch the surface beyond repair.
  • Seite 20: Troubleshooting

    Troubleshooting It may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre for assistance, check if anything can be done. First, check to see that there are no interruptions in the gas and electrical supplies, and, in particular, that the gas valves for the mains are open.
  • Seite 21: Italiano, 1 English,11 Français

    Mise en marche et utilisation, 27 Conseils pratiques pour l’utilisation des brûleurs Précautions et conseils, 28 Sécurité générale Mise au rebut XBC 902 GH DC XBC 902 GH DC XBC 902 GH DC XBC 902 GH DC XBC 902 GH DC...
  • Seite 22: Installation

    Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à Le système peut être réalisé en prélevant l’air tout moment. En cas de vente, de cession ou de directement de l’extérieur du bâtiment au moyen d’un déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour conduit d’au moins100 cm2 de section utile qui ne informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et risque pas d’être bouché...
  • Seite 23: Raccordement Électrique

    “R R R R R ” (disponible sur demande doit atteindre, en aucun point, des températures dépassant auprès du Service d’Assistance Technique Ariston) avec de 50°C la température ambiante. son étanchéité “G G G G G ” sur le raccord en forme de “L L L L L ” situé sur ! L’installateur est responsable du bon raccordement...
  • Seite 24: Minima (Mbar)

    Le raccord d’entrée du gaz à l’appareil est fileté 1/2 gaz Les brûleurs ne nécessitent d’aucun réglage de l’air mâle cylindrique. La mise en œuvre de ces tuyaux doit primaire. être effectuée de façon à ce que, même au maximum de •...
  • Seite 25: G30 G31 G20

    Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Tableau 1 Gaz liquides Gaz naturels Diamètre Puissance By-pass Injecte- Débit * Injecteur Débit * brûleur thermique 1/100 1/100 BRûLEUR (mm) kW (H.s.*) (mm) 1/100 (mm) (mm) Nom. Red. C. Rapide 3.00 B. Demi-rapide 1.65 A.
  • Seite 26: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble BRÛLEURS À GAZ Grilles support de CASSEROLES Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ DISPOSITIF DE DISPOSITIF DE DISPOSITIF DE DISPOSITIF DE DISPOSITIF DE Bougie d’allumage des BRÛLEURS SÉCURITÉ SÉCURITÉ SÉCURITÉ SÉCURITÉ SÉCURITÉ • Brûleurs gaz ils ont plusieurs dimensions et puissances.
  • Seite 27: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation ! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique maximum . Le brûleur est équipé d'un allumage correspondante est indiquée sur chaque manette. électronique qui est activé automatiquement par pression sur la manette. Brûleurs à...
  • Seite 28: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément être chaud pendant au moins une demi-heure après l’arrêt aux normes internationales de sécurité. Ces conseils et représente donc une source de danger; sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent •...
  • Seite 29: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil. Nettoyage de l’appareil ! N’utilisez pas de détergents abrasifs ou corrosifs, tels que détacheurs et dérouilleurs, poudres à récurer et éponges à surface abrasive : ils risquent de rayer irrémédiablement la surface.
  • Seite 30: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien. Avant d’appeler le service après- vente, voyons ensemble que faire. Vérifiez avant tout s’il n’y a pas de coupure de gaz ou de courant, et si les robinets du gaz en amont de l’appareil sont bien ouverts.
  • Seite 31 Inbetriebsetzung und Gebrauch, 37 Português, 61 Praktische Hinweise zum Gebrauch der Brenner Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 38 Allgemeine Sicherheit Entsorgung XBC 902 GH DC XBC 902 GH DC XBC 902 GH DC XBC 902 GH DC XBC 902 GH DC Reinigung und Pflege, 39 Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz...
  • Seite 32: Installation

    Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, Luftaufnahme direkt aus dem Freien, mit einem damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie Nutzquerschnitt von mindestens 100 cm2 verwirklicht dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder werden, der so ausgelegt sein muss, dass ein einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets unabsichtliches Verstopfen vermieden wird.
  • Seite 33: Elektroanschluss

    Zum Anschluss des Gerätes an die Backofens getrennt voneinander vorgenommen werden. Erdgasleitung (II2E+3+) ist in erster Linie das Dadurch wird eine ausreichende elektrische Sicherheit Anschlussstück “R” (auf Anfrage erhältlich in Ariston- gewährleistet und das Herausziehen des Backofens Kundendienststellen) mit der entsprechenden Dichtung “G” erleichtert.
  • Seite 34: Typenschild

    Wänden An den Brennern ist keine Primärlufteinstellung Bei dem Anschlussstück für den Gaseingang handelt es erforderlich. sich um einen zylindrischen 1/2 Gas-Gewindezapfen. • Minimumeinstellung Der Anschluss bzw. das Verlegen dieser Schläuche muss 1. Drehen Sie den Brenner auf Minimum; so erfolgen, dass sie bei größter Ausdehnung eine Länge 2.
  • Seite 35: Merkmale Der Brenner Und Düsen

    Merkmale der Brenner und Düsen Tabelle 1 (DEUTSCHLAND UND ÖSTERREICH) ) Flüssiggas Erdgas øBrenner Leistung By-pass Düsen Durchfluß* Düsen Durchfluß* (mm) kW (H.s.*) 1/100 1/100 1/100 (mm) BRENNER (mm) (mm) Nom. Min. G30/G31 G25(1) G25(1) C. Blitz 3.00 B. Schnell 1.65 A.
  • Seite 36: Beschreibung Des Gerätes

    Beschreibung des Gerätes Geräteansicht GASBRENNER KOCHMULDENROSTE Reglerknöpfe für GASBRENNER S I C H E R H E I T S V O R R I C H T U N G GASBRENNER-ZÜNDKERZE • GASBRENNER: Diese weisen unterschiedliche Durchmesser und Leistungen auf. Wählen Sie den Brenner, der dem Durchmesser des eingesetzten Topfes entspricht.
  • Seite 37: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch !Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher Flammenkranz. Gasflamme oder Elektroplatte er entspricht. Zur Zündung eines jeden Flammenkranzes drücken Sie den entsprechenden Reglerknopf bis zum Anschlag und Gasbrenner drehen ihn dann gegen den Uhrzeigersinn bis auf Der gewählte Brenner kann mittels des entsprechenden maximale Einstellung .
  • Seite 38: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Glaskeramik-Kochzone (falls vorhanden) ferngehalten werden, ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten auch nach unmittelbarem Gebrauch derselben, da diese noch internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und für mindestens ein halbe Stunde nach dem Ausschalten heiß gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus bleibt.
  • Seite 39: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Reinigung Ihres Gerätes ! Der Einsatz von Scheuermitteln oder scharfen oder chemischen Reinigungsmitteln, wie Backofensprays, Fleckenentferner, Rostentfernungsmittel, Reiniger in Pulverform und Scheuerschwämme, die die Oberfläche der Kochmulde hoffnungslos beschädigen würden, ist zu vermeiden.
  • Seite 40: Störungen Und Abhilfe

    Störungen und Abhilfe Bevor Sie bei eventuellen Betriebsstörungen den Kundendienst anfordern, sollten einige Kontrollen vorab durchgeführt werden. Vergewissern Sie sich in erster Linie, dass auch keine Unterbrechung in der Strom- bzw. Gaszufuhr Ihrer Anlage besteht, vor allem, ob der Gashaupthahn auch aufgedreht wurde. Mögliche Ursachen / Lösungen Störungen •...
  • Seite 41 Português, 61 Starten en gebruik, 47 Praktisch advies voor het gebruik van de branders Voorzorgsmaatregelen en advies, 48 Algemene veiligheidsmaatregelen XBC 902 GH DC XBC 902 GH DC XBC 902 GH DC XBC 902 GH DC XBC 902 GH DC...
  • Seite 42: Het Installeren

    Het installeren ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere aan de aangrenzende vertrekken die raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of door middel van een ventilatiebuis, wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zoals boven beschreven, met buiten zodat alle nodige informatie voorhanden blijft.
  • Seite 43: Elektrische Aansluiting

    (Deze is op aanvraag eventueel makkelijker verwijderen van de oven. verkrijgbaar bij de technische-service-dienst Ariston) Tevens dient men zijn pakking op de verbinder “G”,die er Het aansluiten van de voedingskabel aan het elektrische uit ziet als een “L”...
  • Seite 44: Typeplaatje

    Het verbindingsstuk waardoor het gas toegang krijgt tot het 2. Verwijder de knop en draai aan het regelschroefje in of fornuis is voorzien van schroefdraad: 1/2 gas cilindrische naast de spil van het kraantje totdat u een kleine, schroefbout. regelmatige vlam bereikt. De in werking stelling van deze buizen moet zodanig 3.
  • Seite 45: Kenmerken Van De Branders En De Straalpijpjes

    Kenmerken van de branders en de straalpijpjes Tabel 1 (voor NEDERLAND) Vloeibaar gas Aardgas Brander Warmtecapaciteit By-pas- Inspuiter Debiet * Inspuit- Debiet * BRANDER doorsnee kW (H.s.*) 1/100 1/100 (mm) 1/100 (mm) (mm) (mm) Nom. Ger. G30/G31 C.Snel 3.00 B.Halfsnel 1.65 A.Hulp 1.00...
  • Seite 46: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht GASBRANDERS Roosters voor PANNEN Knoppen voor het regelen van de GASBRANDERS VEILIGHEIDSMECHANISME Bougie voor ontsteking van de GASBRANDERS • GASBRANDERS hebben verschillende afmetingen en vermogen. Kies de brander die het best overeenkomt met de diameter van de pan die u wilt gebruiken.
  • Seite 47: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik ! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander maximum . De brander is voorzien van elektronische of de elektrische plaat zich precies bevindt. ontsteking die automatisch werkt zodra u de knop indrukt. Gasbranders Aangezien de brander is voorzien van het veiligheidssysteem moet u de knop ongeveer 2-3 De gekozen brander kan met de betreffende knop als seconden ingedrukt houden totdat het...
  • Seite 48: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de kookplaat (indien aanwezig) aanraken, zowel geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze tijdens als direct na het gebruik, aangezien aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze deze voor minstens een half uur na het derhalve goed door te nemen.
  • Seite 49: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. Schoonmaken van het apparaat ! Vermijd het gebruik van schuurmiddelen of bijtende middelen, zoals vlekkenmiddelen en roestverwijderende producten, schoonmaakmiddelen in poedervorm of schuursponzen: deze kunnen het oppervlak onherstelbaar krassen.
  • Seite 50: Storingen En Oplossingen

    Storingen en oplossingen Het kan gebeuren dat het kookvlak niet (afdoende) functioneert. Voordat u de servicedienst belt dient u te controleren of u het euvel zelf kunt oplossen. Verifieer om te beginnen of er een correcte stroom- en gastoevoer is, en in het bijzonder of de hoofdgasleiding open staat. Storingen Mogelijke oorzaken / Oplossing •...
  • Seite 51: Deutsch, 31 Nederlands,41 Español

    Puesta en funcionamiento y uso, 57 Consejos prácticos para el uso de los quemadores Precauciones y consejos, 58 Seguridad general XBC 902 GH DC XBC 902 GH DC XBC 902 GH DC XBC 902 GH DC XBC 902 GH DC Eliminación...
  • Seite 52: Instalación

    Installazione ! Es importante conservar este manual para poder También puede hacerlo de manera indirecta, desde consultarlo en todo momento. En el caso de venta, de ambientes adyacentes que posean un conducto de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al ventilación hacia el exterior, como se describe más aparato para informar al nuevo propietario sobre su arriba, y que no sean partes en común del inmueble,...
  • Seite 53: Conexión Eléctrica

    Instalación de lo planos de apojo Instalación de lo planos de apojo Instalación de lo planos de apojo Instalación de lo planos de apojo Instalación de lo planos de apojo ! El cable debe ser controlado periódicamente y sustituido Es necesario que se tomen las precauciones oportunas sólo por técnicos autorizados (ver Asistencia).
  • Seite 54: Conexiones Eléctricas

    fijada en la parte inferior de la encimera o en el quemadores al mínimo, aumente la capacidad de los embalaje), es necesario sustituir los inyectores de los mínimos utilizando para ello el tornillo de regulación. quemadores efectuando las siguientes operaciones: 5.
  • Seite 55: Caratteristiche Dei Bruciatori Ed Ugelli

    Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli Tabla 1 Gas liquido Gas natural Diametro Potencia By-pas- Inyect- Capacidad * Inyector Capac. (mm) térmica 1/100 kW (H.s.*) 1/100 1/100 Quemador (mm) Nomin. Reduc. (mm) (mm) C. Ràpido 3.00 B. Semi-ràpido 1.65 A. Auxiliar 1.00 D.
  • Seite 56: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista de conjunto QUEMADORES A GAS Parrillas de apoyo para RECIPIENTES DE COCCIÓN Mandos de los QUEMADORES A GAS DISPOSITIVO DE Bujía de encendido de los SEGURIDAD QUEMADORES A GAS • QUEMADORES A GAS:son de distintas dimensiones y potencias. Elija siempre el más adecuado para el diámetro del recipiente que va a utilizar.
  • Seite 57: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso ! En cada mando está indicada la posición del hasta llegar a la posición de máximo. El quemador quemador a gas o de la placa eléctrica está dotado de un encendido electrónico que se pone correspondiente.
  • Seite 58: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos • Si la superficie de vidriocerámica se rompe, es necesario ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en llamar a un centro de asistencia técnica autorizado por el conformidad con las normas internacionales de fabricante. seguridad. Estas advertencias se suministran por •...
  • Seite 59: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Interrumpir la corriente eléctrica Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Limpiar el aparato ! Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos como los quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones en polvo y esponjas con superficie abrasiva: pueden rayar irremediablemente la superficie.
  • Seite 60: Anomalías Y Soluciones

    Anomalías y soluciones Puede suceder que la encimera no funcione o no funcione bien. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica, veamos qué se puede hacer. Antes que nada verifique que no hayan interrupciones en las redes de alimentación de gas y eléctrica, y en particular, que las llaves de gas, aguas arriba del aparato, estén abiertas.
  • Seite 61: Instruções Para Utilização

    Vista de conjunto Português, 61 Início e utilização, 67 Conselhos práticos para utilização dos queimadores Precauções e conselhos, 68 Segurança geral XBC 902 GH DC XBC 902 GH DC XBC 902 GH DC XBC 902 GH DC XBC 902 GH DC Eliminação Manutenção e cuidados, 69...
  • Seite 62: Instalação

    Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a incêndio, nem quartos de dormir, que possuam um qualquer momento. No caso de venda, cessão ou conduto de ventilação comunicadora com a parte mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o externa.
  • Seite 63: Ligação Eléctrica

    Ligação do gás superfícies adjacentes e a parede posterior devem ser idóneas para resistir a um excesso de A ligação do aparelho à tubagem ou à botija do gás temperatura de 65°C. deverá efectuar-se conforme prescrito pelas Normas Nacionais em vigor, somente após ter controlado que o mesmo esteja regulado para o tipo de gás com o qual Ligação eléctrica será...
  • Seite 64 1. tire as grades do plano e solte os queimadores do ! No caso dos gases líquidos, o parafuso de regulação lugar. deve ser atarraxado até o fundo. 2. desparafusar os bicos utilizando uma chave a tubo ! Ao terminar a operação substitua a velha etiqueta de de 7mm, e substituí-los com aqueles apropriados calibragem com a que corresponde ao novo gás para o novo tipo de gás (ver tabela 1 “Características...
  • Seite 65 Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli Tabela 1 Gas líquido Gas natural Queimador Diâmetro Poténcia By-pas- Injector Capacidade * Injector Capac. térmica kW (H.s.*) 1/100 1/100 (mm) 1/100 (mm) (mm) Nomin. Reduz. (mm) C.Rápido 3.00 B.Semi-rápido 1.65 A.Auxiliar 1.00 D. Chamas Duplas (DC-DR interno) D.
  • Seite 66: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Vista de conjunto QUEIMADORES A GÁS Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA Selectores de comando dos QUEIMADORES A GÁS DISPOSITIVO DE Vela para acender os SEGURANÇA QUEIMADORES A GÁS • OS QUEIMADORES são de diferentes tamanhos e potências.
  • Seite 67: Início E Utilização

    Início e utilização ! Em cada selector está indicada a posição do correspondente em sentido contrário ao dos queimador de gás ou da chapa eléctrica ponteiros do relógio. O queimador está equipado com correspondente. acendimento electrónico que entra em funcionamento automaticamente apertando o Queimadores a gás manípulo.
  • Seite 68: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em • Certifique-se que as pegas das panelas fiquem conformidade com as normas internacionais de sempre viradas para o lado interno do plano de segurança. Estas advertências são fornecidas por cozedura para evitar batidas acidentais.
  • Seite 69: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do aparelho ! Evite o emprego de detergentes abrasivos ou corrosivos, tais como tira-manchas e produtos contra ferrugem, detergentes em pó e esponjas com superfície abrasiva.
  • Seite 70: Anomalias E Soluções

    Anomalias e soluções Pode acontecer do plano não funcionar ou não funcionar bem. Antes de chamar a assistência técnica, vejamos o que é possível fazer. Antes de mais nada, verifique que não haja interrupções nas redes de alimentação de gás e electricidade, especialmente se as torneiras do gás antes do plano estão abertas.
  • Seite 72 06/2010 - 195034363.01 XEROX FABRIANO...

Inhaltsverzeichnis