Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
DOPPEL-WAFFELEISEN / WAFFLE MAKER /
GAUFRIER DOUBLE SDW 1200 C1
DOPPEL-WAFFELEISEN
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
WAFFLE MAKER
Operation and safety notes
GAUFRIER DOUBLE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
DUBBEL WAFELIJZER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
PODWÓJNA GOFROWNICA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
VAFLOVAČ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
IAN 393283_2201
VAFĽOVAČ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
GOFRERA DOBLE
Instrucciones de utilización y de seguridad
DOBBELT VAFFELJERN
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
PIASTRA DOPPIA PER WAFFEL
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
GOFRISÜTŐ
Kezelési és biztonsági utalások
DVOJNI PEKAČ ZA VAFLJE
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SDW 1200 C1

  • Seite 1 DOPPEL-WAFFELEISEN / WAFFLE MAKER / GAUFRIER DOUBLE SDW 1200 C1 DOPPEL-WAFFELEISEN VAFĽOVAČ Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny WAFFLE MAKER GOFRERA DOBLE Operation and safety notes Instrucciones de utilización y de seguridad GAUFRIER DOUBLE DOBBELT VAFFELJERN Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Seite 4 Verwendete Warnhinweise und Symbole ....... Seite Einleitung ..............Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch.
  • Seite 5 Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Wechselstrom/-spannung GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, Hertz (Netzfrequenz) die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
  • Seite 6 ˜ Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Dieses Produkt ist zur Herstellung von Waffeln vorgesehen. Verwenden Sie es für keine anderen Zwecke. MACHEN SIE SICH VOR DER VERWENDUNG DES Das Produkt ist ausschließlich für die Nutzung in privaten Haushalten und nicht für gewerbliche Zwecke PRODUKTS MIT ALLEN vorgesehen.
  • Seite 7 Elektrische Sicherheit Kinder unterschätzen die damit GEFAHR! Stromschlag- verbundenen Gefahren häufig. gefahr! Versuchen Sie niemals, Halten Sie Kinder stets von Verpackungsmaterialien fern. das Produkt selbst zu reparieren. Dieses Produkt kann von Kindern Im Fall einer Fehlfunktion dürfen ¾ ab 8 Jahren und darüber sowie Reparaturen ausschließlich von Personen mit verringerten von qualifiziertem Personal...
  • Seite 8 Dieses Produkt ist ständig Stellen Sie das Produkt nicht auf ¾ ¾ eingeschaltet, wenn es an das heißen Oberflächen (Gasherd, Stromnetz angeschlossen ist. Elektroherd, Ofen usw.) ab. Bevor Sie das Produkt mit dem Bedienen Sie das Produkt auf ¾ Stromnetz verbinden, überprüfen einer flachen, stabilen, sauberen, Sie, ob die Spannung und der hitzebeständigen und trockenen...
  • Seite 9 Reinigung und Aufbewahrung ˜ Vor der ersten Verwendung m WARNUNG! Verletzungs- Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. ¾ Überprüfen Sie, ob alle Teile vollständig sind. gefahr! Trennen Sie das Produkt Während der Produktion werden einige Teile ¾ vom Stromnetz, bevor Sie es zu ihrem Schutz mit einem dünnen Ölfilm reinigen oder wenn es nicht in überzogen.
  • Seite 10 ˜ Bräunungsgrad HINWEIS: Optional – Öffnen Sie das Produkt Stellen Sie den Bräunungsgrad der Waffeln je nach nach ca. 4 Minuten, um den Backprozess zu überprüfen. Öffnen Sie das Produkt nicht nach Geschmack ein. weniger als 4 Minuten, da sonst die Waffeln Drehen Sie den Bräunungsgrad-Regler ¾...
  • Seite 11 ˜ Buttermilchwaffeln ˜ Waffel-Grundrezept 180 g Universalmehl 210 g Universalmehl Backpulver 90 g Zucker Speisesoda Backpulver Salz Salz Eier (verquirlt) Eier (getrennt) 240 ml Buttermilch 210 ml Milch 40 ml Pflanzenöl 100 g Butter (geschmolzen) Vanille (optional) 1 Päckchen Vanillezucker Mehl, Backpulver, Speisesoda und Salz mischen.
  • Seite 12 ˜ Reinigung und Pflege ˜ Fehlerbehebung Problem GEFAHR! Stromschlaggefahr! Vor der Behebung Reinigung: Trennen Sie das Produkt immer von der Das Produkt Schließen Sie den Netzstecker ¾ Stromversorgung. funktioniert an einer geeigneten VORSICHT! Heiße Oberfläche! Reinigen Sie nicht. Steckdose an. das Produkt nicht unmittelbar nach dem Betrieb.
  • Seite 13 ˜ Garantie Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltren- Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien nung, diese sind gekennzeichnet mit Abkür- sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft zungen (a) und Nummern (b) mit folgender geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
  • Seite 14 ˜ Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 393283_2201) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
  • Seite 15 Warnings and symbols used ..........Page Introduction .
  • Seite 16 Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: Alternating current/voltage DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks a high-risk Hertz (supply frequency) hazard that if not prevented could result in death or serious injury.
  • Seite 17 ˜ Intended use Safety instructions This product is designed for making waffles. Do not use it for any other purpose. BEFORE USING THE PRODUCT, This product is only intended for private household PLEASE FAMILIARISE use, not for commercial purposes. YOURSELF WITH ALL OF THE The manufacturer accepts no liability for damages caused by improper use.
  • Seite 18 Electrical safety Children frequently underestimate DANGER! Risk of electric the dangers. Always keep shock! Never attempt to repair children away from the packaging material. the product yourself. In case of This product can be used by malfunction, repairs are to be ¾...
  • Seite 19 The product is powered at all Do not place the product on hot ¾ ¾ times while it is connected to the plates (gas, electric, coal cooking power supply. range etc.). Operate the product Before connecting the product on a level, stable, clean, heat- ¾...
  • Seite 20 Cleaning and storage ˜ Before first use m WARNING! Risk of injury! Remove the packaging. Check if all parts are ¾ complete. Disconnect the product from the During production, some parts are covered with ¾ power supply before cleaning a thin oil film for their protection. Before first use, work and when not in use.
  • Seite 21 ˜ Browning level NOTE: Optional – Open the product after approx. 4 minutes to check the baking process. Depending on your taste, you can adjust the degree of Do not open the product after less than 4 minutes, browning of the waffles. otherwise the waffles may tear.
  • Seite 22 ˜ Buttermilk waffles ˜ Basic waffles 180 g All-purpose flour 210 g All-purpose flour Baking powder 90 g Sugar Baking soda Baking powder Salt Salt Eggs (beaten) Eggs (separated) 240 ml Buttermilk 210 ml Milk 40 ml Vegetable oil 100 g Butter (melted) Vanilla (optional) 1 packet...
  • Seite 23 ˜ Cleaning and care ˜ Troubleshooting DANGER! Risk of electric shock! Before Problem Solution cleaning: Always disconnect the product from the The product is Connect the power plug 6 to wall outlet. ¾ not working. an appropriate socket outlet. CAUTION! Hot surface! Do not clean the The waffles are Decrease the browning level.
  • Seite 24 ˜ Disposal Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, The packaging is made entirely of recyclable we will repair or replace it – at our choice – free materials, which you may dispose of at local recycling of charge to you.
  • Seite 25 Avertissements et symboles utilisés ........Page Introduction .
  • Seite 26 Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage : Courant alternatif/tension alternative DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou Hertz (fréquence du secteur) de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée.
  • Seite 27 ˜ Utilisation conforme aux Consignes de sécurité prescriptions Ce produit est prévu pour la fabrication de gaufres. Ne l’utilisez jamais à d'autres fins. AVANT D'UTILISER LE PRODUIT, FAMILIARISEZ-VOUS AVEC Le produit est prévu exclusivement pour une utilisation TOUTES LES CONSIGNES DE dans le milieu domestique et n'est pas conçu pour un usage commercial.
  • Seite 28 Sécurité électrique Les enfants sous-estiment DANGER ! Risque fréquemment les dangers en d’électrocution ! N’essayez résultant. Maintenez toujours les enfants hors de la portée des jamais de réparer le produit matériaux d'emballage. par vous-même. En cas de Ce produit peut être utilisé par dysfonctionnement, les réparations ¾...
  • Seite 29 Ce produit est constamment Ne placez pas le produit sur des ¾ ¾ allumé lorsqu'il est branché sur surfaces chaudes (cuisinière à l'électricité. gaz, plaques électriques, four, Avant de brancher le produit etc.). Utilisez le produit sur une ¾ sur le courant électrique, vérifiez surface plane, stable, propre, si la tension et le courant résistante à...
  • Seite 30 Nettoyage et rangement Nettoyez le produit (voir le chapitre « Nettoyage ¾ et entretien »). m AVERTISSEMENT ! Risque Veillez à avoir une aération suffisante autour de ¾ de blessures ! Débranchez votre plan de travail. le produit du réseau électrique, REMARQUE : Les premières fois que le produit lorsqu'il n'est pas utilisé...
  • Seite 31 ˜ Niveau de brunissement REMARQUE : Facultatif - ouvrez le produit après env. 4 minutes pour vérifier la cuisson. Réglez le niveau de brunissement des gaufres selon Cependant, n’ouvrez pas le produit avant les votre goût. 4 minutes, car les gaufres pourraient se déchirer. Tournez le sélecteur de brunissement sur le ¾...
  • Seite 32 ˜ Gaufres au babeurre ˜ Recette de base pour gaufres 180 g Farine universelle 210 g Farine universelle Levure en poudre 90 g Sucre Bicarbonate de soude Levure en poudre Œufs (battus) Œufs (séparés) 240 ml Babeurre 210 ml Lait 40 ml Huile végétale 100 g...
  • Seite 33 ˜ Nettoyage et entretien ˜ Dépannage Problème Solution DANGER ! Risque d’électrocution ! Avant Le produit ne Branchez la fiche secteur le nettoyage : Débranchez toujours le produit de ¾ fonctionne pas. sur une prise de courant l’alimentation électrique. appropriée. PRUDENCE ! Surface chaude ! Ne Les gaufres sont Réduisez le niveau de...
  • Seite 34 Article L217-4 du Code de la consommation Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ils sont identifiés avec des abbréviations répond des défauts de conformité existant lors de la (a) et des chiffres (b) ayant la signification délivrance.
  • Seite 35 ˜ Faire valoir sa garantie Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à de garantie, veuillez respecter les indications compter de la découverte du vice.
  • Seite 36 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ......Pagina Inleiding ..............Pagina Beoogd gebruik .
  • Seite 37 Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Wisselstroom/-spanning GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware Hertz (netfrequentie) verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben.
  • Seite 38 ˜ Beoogd gebruik Veiligheidstips Dit product is bedoeld om wafels mee te maken. Gebruik het niet voor andere doeleinden. MAAK U VOOR HET GEBRUIK Het product is uitsluitend bestemd voor gebruik VAN HET PRODUCT VERTROUWD in privéhuishoudens en niet voor commerciële doeleinden.
  • Seite 39 Elektrische veiligheid Kinderen onderschatten vaak de GEVAAR! Gevaar voor daaraan verbonden gevaren. elektrische schokken! Houd kinderen altijd uit de buurt van verpakkingsmateriaal. Probeer nooit het product zelf Dit product mag door kinderen te repareren. In geval van een ¾ vanaf 8 jaar alsmede door storing mogen reparaties alleen personen met verminderde door gekwalificeerde vaklieden...
  • Seite 40 Het product is altijd ingeschakeld Zet het product niet neer op ¾ ¾ als het met het elektriciteitsnet is hete oppervlakken (gashaard, verbonden. elektrische kachel, oven, Controleer, voordat u het product etc.). Gebruik het product op ¾ aansluit op het elektriciteitsnet, een vlakke, stabiele, schone, of de spanning en de nominale hittebestendige en droge...
  • Seite 41 Schoonmaken en opbergen ˜ Voor het eerste gebruik m WAARSCHUWING! Verwijder het verpakkingsmateriaal. Controleer of ¾ alle onderdelen aanwezig zijn. Verwondingsgevaar! Koppel Tijdens hun vervaardiging wordt op een aantal ¾ het product van het elektriciteitsnet onderdelen een dunne, beschermende olielaag los voordat u het schoonmaakt of aangebracht.
  • Seite 42 ˜ Bruiningsgraad TIP: Optioneel- open het product na ca. 4 minuten om de voortgang van het bakken Regel de bruiningsgraad van de wafels naar eigen te controleren. Open het product niet eerder dan smaak. na 4 minuten omdat de wafels anders kunnen Zet de regelaar van de bruiningsgraad op de ¾...
  • Seite 43 ˜ Karnemelkwafels ˜ Basisrecept wafels 180 g Universeel meel 210 g Universeel meel Bakpoeder 90 g Suiker Baksoda Bakpoeder Zout Zout Eieren (geklutst) Eieren (gescheiden) 240 ml Karnemelk 210 ml Melk 40 ml Plantaardige olie 100 g Boter (gesmolten) Vanille (optioneel) 1 Pakje Vanillesuiker Meel, bakpoeder, zuiveringszout en zout...
  • Seite 44 ˜ Schoonmaken en onderhoud ˜ Probleemoplossing Probleem Oplossing GEVAAR! Gevaar voor elektrische Het product schokken! Voor het schoonmaken: Koppel het Steek de netstekker in een ¾ werkt niet. product altijd los van het elektriciteitsnet. daarvoor geschikt stopcontact. De wafels zijn Verlaag de bruiningsgraad.
  • Seite 45 Neem de aanduiding van de De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. verpakkingsmaterialen voor de Deze garantie is niet van toepassing op afvalscheiding in acht. Deze zijn productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale gemarkeerd met de afkortingen (a) slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige en een cijfers (b) met de volgende onderdelen gelden (bijv.
  • Seite 46 Używane ostrzeżenia i symbole ........Strona Wstęp .
  • Seite 47 Używane ostrzeżenia i symbole W tej instrukcji i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia: Prąd przemienny/napięcie przemienne NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, Herc (częstotliwość sieciowa) które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć...
  • Seite 48 ˜ Używać zgodnie z Instrukcje bezpieczeństwa przeznaczeniem Ten produkt jest przeznaczony do produkcji gofrów. Nie używać do żadnych innych celów. PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYWANIA PRODUKTU Produkt jest przeznaczony do użytku wyłącznie w ZAPOZNAĆ SIĘ ZE prywatnych gospodarstwach domowych, a nie do celów komercyjnych.
  • Seite 49 Bezpieczeństwo elektryczne Dzieci często nie są w stanie NIEBEZPIECZEŃSTWO! ocenić związanych z tym Niebezpieczeństwo niebezpieczeństw. Zawsze porażenia prądem! Nigdy trzymać dzieci z dala od materiałów pakunkowych. nie próbować samodzielnego Produkt ten może być używany naprawiania. W razie awarii ¾ przez dzieci w wieku powyżej naprawy mogą...
  • Seite 50 Po podłączeniu do sieci ten Nie stawiać produktu na ¾ ¾ produkt jest zawsze włączony. gorących powierzchniach Przed podłączeniem produktu (np. kuchenkach gazowych i ¾ do źródła zasilania należy elektrycznych lub piekarnikach). sprawdzić, czy napięcie i prąd Urządzenie należy ustawiać na znamionowy odpowiadają...
  • Seite 51 Czyszczenie i ˜ Przed pierwszym użyciem przechowywanie Usunąć opakowanie. Upewnić się, że wszystkie ¾ elementy są dostępne. m OSTRZEŻENIE! Podczas produkcji niektóre części są pokrywane ¾ Niebezpieczeństwo cienką warstwą oleju w celu ich ochrony. Przed odniesienia obrażeń! pierwszym użyciem należy włączyć na 5 minut pusty produkt, ustawiając maksymalny poziom Wyłączać...
  • Seite 52 ˜ Poziom brązowienia RADA: Opcjonalnie – otworzyć produkt po ok. 4 minutach, aby sprawdzić proces pieczenia. Dostosować stopień zbrązowienia gofrów Nie otwierać produktu w czasie krótszym niż odpowiednio do upodobań. 4 minuty, gdyż w przeciwnym razie gofry Regulatorem brązowienia ustawić żądany ¾...
  • Seite 53 ˜ Gofry maślane ˜ Podstawowy przepis na gofry 180 g Mąki zwykłej 210 g Mąki zwykłej Proszku do pieczenia 90 g Cukru Sody oczyszczonej Proszku do pieczenia Soli Soli Jajka (ubite) Jajka (żółtka osobno) 240 ml Maślanki 210 ml Mleka 40 ml Olej roślinny 100 g...
  • Seite 54 ˜ Czyszczenie i konserwacja ˜ Usuwanie usterek Problem Rozwiązanie NIEBEZPIECZEŃSTWO! Produkt nie Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Wtyczkę sieciową włożyć ¾ działa. Przed czyszczeniem: Zawsze odłączać produkt do odpowiedniego gniazdka od źródła zasilania. sieciowego. Gofry są zbyt Zmniejszyć stopień ¾ OSTROŻNIE! Gorąca powierzchnia! ciemne.
  • Seite 55 ˜ Sposób postępowania Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie w przypadku naprawy materiałów opakowaniowych, oznaczone gwarancyjnej są one skrótami (a) i numerami (b) o Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa prosimy stosować się do następujących wskazówek: sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe.
  • Seite 56 Použitá výstražná upozornění a symboly ......Strana Úvod ............... . Strana Použití...
  • Seite 57 Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění: Střídavý proud/napětí NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se Hertz (síťová frekvence) mu nezabrání, za následek těžké zranění nebo smrt.
  • Seite 58 ˜ Použití v souladu s určením Bezpečnostní pokyny Tento výrobek je určen k výrobě vaflí. Nepoužívejte ho pro jiné účely. SEZNAMTE SE PŘED POUŽITÍM Výrobek je určen výhradně pro použití v VÝROBKU SE VŠEMI domácnostech, nikoliv pro komerční účely. BEZPEČNOSTNÍMI POKYNY A Výrobce nepřebírá...
  • Seite 59 Elektrická bezpečnost Děti často podceňují s tím spojená NEBEZPEČÍ! Nebezpečí nebezpečí. Vždy udržujte balicí zranění elektrickým materiál mimo dosah dětí. proudem! Nepokoušejte se Tento přístroj mohou používat ¾ děti starší 8 let i osoby se nikdy výrobek sami opravovat. sníženými fyzickými, smyslovými V případě...
  • Seite 60 Tento výrobek je trvale zapnut, Nestavte výrobek na horké ¾ ¾ když je připojen k elektrické síti. povrchy (plynový sporák, Před připojením výrobku k síti elektrický sporák, trouba atd.). ¾ zkontrolujte, zda napětí a proud Provozujte výrobek vždy na rovné, splňují...
  • Seite 61 Čištění a uložení ˜ Před prvním použitím m VAROVÁNÍ! Nebezpečí Odstraňte veškeré balicí materiály. Zkontrolujte, ¾ zda jsou všechny díly úplné. poranění! Odpojte výrobek od Při výrobě jsou některé části ke své ochraně ¾ sítě před tím, než ho budete čistit potaženy tenkou vrstvou oleje.
  • Seite 62 ˜ Stupeň zhnědnutí UPOZORNĚNÍ: Volitelné – Otevřete výrobek po cca 4 minutách, abyste zkontrolovali proces Nastavte stupeň zhnědnutí vaflí dle chuti. pečení. Neotevírejte výrobek za méně než Nastavte regulátor stupně zhnědnutí ¾ 4 minuty, jinak by se vafle mohly zlomit. požadovanou úroveň.
  • Seite 63 ˜ Podmáslové vafle ˜ Základní recept vaflí 180 g Univerzální mouka 210 g Univerzální mouka Prášku do pečiva 90 g Cukru Jedlá soda Prášku do pečiva Soli Soli Vejce (vyšlehaná) Vejce (oddělený bílek a žloutek) 240 ml Podmáslí 210 ml Mléka 40 ml Rostlinného oleje...
  • Seite 64 ˜ Čištění a péče ˜ Odstraňování poruch Problém Odstranění NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zranění Výrobek elektrickým proudem! Před čištěním: Připojte síťovou zástrčku ¾ nefunguje. Výrobek vždy oddělte od napájení. do vhodné zásuvky. Vafle jsou příliš Snižte stupeň zhnědnutí. ¾ OPATRNĚ! Horký povrch! Výrobek nečistěte tmavé.
  • Seite 65 ˜ Postup v případě uplatňování Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a záruky čísly (b), s následujícím významem: 1–7: Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / řiďte následujícími pokyny: 80–98: složené...
  • Seite 66 Použité výstražné upozornenia a symboly ......Strana Úvod ............... . Strana Používanie v súlade s určením .
  • Seite 67 Použité výstražné upozornenia a symboly V tejto príručke a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia: Striedavý prúd/striedavé napätie NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým Hertz (sieťová frekvencia) stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať za následok smrť alebo vážne zranenie.
  • Seite 68 ˜ Používanie v súlade s určením Bezpečnostné upozornenia Tento výrobok je určený na výrobu vaflí. Nepoužívajte ho na žiadne iné účely. PRED POUŽITÍM PRODUKTU Produkt je určený len na použitie v súkromných SA OBOZNÁMTE SO domácnostiach a nie na komerčné účely. VŠETKÝMI BEZPEČNOSTNÝMI Výrobca nepreberá...
  • Seite 69 Elektrická bezpečnosť Deti často podceňujú NEBEZPEČENSTVO! nebezpečenstvo spojené s Nebezpečenstvo zásahu obalovými materiálmi. Nedovoľte, elektrickým prúdom! aby sa deti dostali sa do blízkosti obalového materiálu. Nepokúšajte sa opravovať Tento produkt môžu používať produkt svojpomocne. V prípade ¾ deti od 8 rokov a staršie, ako aj poruchy môžu opravy vykonávať...
  • Seite 70 Tento produkt je po pripojení k Produkt neukladajte na horúce ¾ ¾ elektrickej sieti stále zapnutý. povrchy (plynový sporák, Pred pripojením produktu do elektrický sporák, rúra na ¾ elektrickej siete skontrolujte, pečenie atď.). Produkt používajte či napätie a menovitý prúd na rovnom, stabilnom, čistom, zodpovedajú...
  • Seite 71 Čistenie a skladovanie ˜ Pred prvým použitím m VÝSTRAHA! Odstráňte obalový materiál. Skontrolujte, či sú ¾ všetky časti kompletné. Nebezpečenstvo Vo výrobe boli niektoré časti produktu pre vašu ¾ poranenia! Keď sa chystáte ochranu ošetrené tenkou vrstvou olejového produkt vyčistiť, alebo ho už filmu.
  • Seite 72 ˜ Stupeň pečenia UPOZORNENIE: Voliteľné možnosti – produkt otvorte po cca 4 minútach, aby ste skontrolovali Stupeň pečenia vaflí nastavte podľa chuti. proces pečenia. Produkt neotvárajte skôr ako po Regulátor pečenia vaflí nastavte na ¾ 4 minútach, v opačnom prípade by sa vafle mohli požadovaný...
  • Seite 73 ˜ Cmarové vafle ˜ Základný recept na vafle 180 g Univerzálnej múky 210 g Univerzálnej múky Prášku do pečiva 90 g Cukru Jedlej sódy Prášku do pečiva Soli Soli Vajcia (rozšľahané) Vajcia (oddelené) 240 ml Cmaru 210 ml Mlieka 40 ml Rastlinného oleja 100 g Masla (roztopeného)
  • Seite 74 ˜ Čistenie a starostlivosť ˜ Odstránenie porúch Problém Odstránenie NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo Produkt zásahu elektrickým prúdom! Pred Pripojte sieťovú zástrčku ¾ nefunguje. čistením: Produkt vždy odpojte od napájania. do vhodnej sieťovej zásuvky. Vafle sú príliš Znížte stupeň pečenia. ¾ POZOR! Horúci povrch! Produkt nečistite tmavé.
  • Seite 75 ˜ Postup v prípade poškodenia v Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú záruke označené skratkami (a) a číslami (b) s Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / dodržte prosím nasledujúce pokyny: 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené látky.
  • Seite 76 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ....Página Introducción ............. . . Página Uso conforme a lo previsto .
  • Seite 77 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Tensión / corriente alterna ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener Hertzio (frecuencia de red) como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte.
  • Seite 78 ˜ Uso conforme a lo previsto Indicaciones de seguridad Este producto está previsto para la elaboración de gofres. No lo utilice para otro fin distinto al previsto. ¡ANTES DE USAR EL PRODUCTO, El producto ha sido diseñado para el uso en el ámbito FAMILIARÍCESE CON TODAS LAS doméstico, y no es apropiado para fines comerciales.
  • Seite 79 Seguridad eléctrica Los niños subestiman a menudo ¡PELIGRO! ¡Peligro de los peligros. Mantenga el material descarga eléctrica! Nunca de embalaje fuera del alcance de los niños. intente reparar el producto usted Este producto puede ser utilizado mismo. En caso de fallo de ¾...
  • Seite 80 Este producto está continuamente No coloque el producto sobre ¾ ¾ encendido si se encuentra superficies calientes (p. ej. placas conectado a la red eléctrica. de cocción, cocina a gas, horno Antes de conectar el producto a etc.). Utilice el producto siempre ¾...
  • Seite 81 Limpieza y conservación Limpie el producto (véase el apartado “Limpieza ¾ y cuidado”). m ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro Procure una ventilación suficiente en el área de ¾ de lesiones! Desconecte el trabajo. producto de la red eléctrica antes NOTA: Las primeras veces que se caliente de limpiarlo o si no está...
  • Seite 82 ˜ Nivel de tostado NOTA: Opcionalmente - Abra el producto después de aprox. 4 minutos para comprobar Ajuste el nivel de tostado de los gofres a su gusto. el proceso de horneado. No abra el producto Gire el regulador de nivel de tostado al nivel ¾...
  • Seite 83 ˜ Gofres con suero de mantequilla ˜ Receta básica de gofres 180 g Harina común 210 g Harina común Levadura en polvo 90 g Azúcar Soda de hornear Levadura en polvo Huevos (batidos) Huevos (separados) 240 ml Suero de leche 210 ml Leche 40 ml...
  • Seite 84 ˜ Limpieza y cuidado ˜ Subsanación de problemas Problema Subsanación ¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga El producto no eléctrica! Antes de la limpieza: Desconecte Conecte el enchufe a una ¾ funciona. siempre el producto de la toma de corriente. toma de corriente apropiada. Los gofres Reduzca el nivel de tostado.
  • Seite 85 Tenga en cuenta el distintivo del embalaje La garantía cubre defectos de materiales o de para la separación de residuos. Está fabricación. Esta garantía no cubre aquellos compuesto por abreviaturas (a) y números componentes del producto sometidos a un desgaste (b) que significan lo siguiente: 1–7: normal y que, por ello, puedan considerarse piezas plásticos / 20–22: papel y cartón /...
  • Seite 86 Anvendte advarselssætninger og symboler ......Side Indledning ..............Side Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Seite 87 Anvendte advarselssætninger og symboler I denne betjeningsvejledning og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler: Vekselstrøm/-spænding FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den ikke Hertz (netfrekvens) afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald. Watt BEMÆRK: Dette symbol, sammen med ADVARSEL! Dette symbol, sammen...
  • Seite 88 ˜ Forskriftsmæssig anvendelse Sikkerhedsanvisninger Dette produkt er beregnet til tilberedning af vafler. Anvend ikke produktet til andre formål. FØR PRODUKTET TAGES I BRUG, Produktet er kun beregnet til anvendelse i private SKAL DU VÆRE FORTROLIG husholdninger og ikke til kommercielle formål. MED ALLE SIKKERHEDS- OG Fabrikanten fraskriver sig ethvert ansvar for skader som BETJENINGSANVISNINGER!
  • Seite 89 Elektrisk sikkerhed Børn undervurderer ofte de FARE! Fare for elektriske dermed forbundne farer. Hold stød! Forsøg ikke at reparere emballagen uden for børns rækkevidde. produktet selv. Ved funktionsfejl Produktet kan anvendes af børn skal reparationer udføres af ¾ over 8 år og personer med kvalificerede medarbejdere.
  • Seite 90 Dette produkt er konstant tilkoblet, Anbring ikke produktet på varme ¾ ¾ når det er tilsluttet netspændingen. overflader (gaskomfur, elkomfur, Før produktet tilsluttes ovn etc.). Anvend produktet på en ¾ netspændingen, skal det flad, stabil, ren, varmebestandig kontrolleres at spænding og og tør overflade.
  • Seite 91 Rengøring og opbevaring ˜ Før første ibrugtagning m ADVARSEL! Fare for Fjern emballagen. Kontrollér, at alle dele er ¾ komplette. kvæstelser! Afbryd produktet Under fremstillingen er visse dele beskyttet af en ¾ fra netforsyningen, før det tynd oliefilm. Før første anvendelse skal produktet rengøres eller når det ikke er i tændes uden dej i 5 minutter med maksimal brunhedsindstilling.
  • Seite 92 ˜ Brunhedsgrad BEMÆRK: Kontrolmulighed – Produktet åbnes efter ca. 4 minutter for at kontrollere bagningen. Brunhedsgraden indstilles efter ønsket smag. Produktet må ikke åbnes tidligere end 4 minutter, Drej på brunhedsregulatoren til det ønskede ¾ da vaflerne i så fald kan gå i stykker. niveau.
  • Seite 93 ˜ Kærnemælksvafler ˜ Vaffel basisopskrift 180 g Universalmel 210 g Universalmel Bagepulver 90 g Sukker Natron Bagepulver Salt Salt Æg (pisket) Æg (delte) 240 ml Kærnemælk 210 ml Mælk 40 ml Vegetabilsk olie 100 g Smør (smeltet) Vanilje (eventuelt) 1 breve Vaniljesukker Bland mel, bagepulver, natron og salt.
  • Seite 94 ˜ Rengøring og vedligeholdelse ˜ Fejlafhjælpning Problem Afhjælpning FARE! Fare for elektriske stød! Før Produktet rengøring: Afbryd produktet fra stikkontakten. Tilslut netstikket til en egnet ¾ fungerer ikke. stikkontakt. FORSIGTIG! Varm overflade! Produktet Vaflerne er for Skru ned for brunheden. ¾...
  • Seite 95 ˜ Afvikling af garantisager Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorteringen, disse er For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling mærket med forkortelser (a) og numre af deres forespørgsel, bedes De følge følgende (b) med følgende betydning: 1–7: anvisninger: kunststoffer / 20–22: papir og pap / 80–98: kompositmaterialer.
  • Seite 96 Avvertenze e simboli utilizzati ......... . Pagina Introduzione .
  • Seite 97 Avvertenze e simboli utilizzati Nel presente manuale e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: Corrente/tensione alternata PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una minaccia ad alto Hertz (frequenza di rete) rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale. Watt INDICAZIONE: Questo simbolo con il AVVERTENZA! Questo simbolo con il...
  • Seite 98 ˜ Uso previsto Istruzioni di sicurezza Questo prodotto è destinato alla preparazione di waffel. Non utilizzarlo per altri scopi. PRIMA DI USARE IL PRODOTTO Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso PER LA PRIMA VOLTA, domestico e non a scopi commerciali. FAMILIARIZZARE CON TUTTE Il produttore non si assume alcuna responsabilità...
  • Seite 99 Sicurezza elettrica I bambini sottovalutano spesso i PERICOLO! Pericolo di pericoli esistenti. Tenere sempre folgorazione! Non tentare i materiali di imballaggio fuori dalla portata dei bambini. mai di riparare autonomamente Questo prodotto può essere il prodotto. In caso di cattivo ¾...
  • Seite 100 Questo prodotto è sempre Non appoggiare il prodotto su ¾ ¾ acceso quando è collegato superfici calde (fornello a gas, all'alimentazione. fornello elettrico, forno, ecc.). Prima di collegare il prodotto Utilizzare il prodotto su una ¾ all'alimentazione, verificare superficie piana, stabile, pulita, che la tensione e la corrente resistente al calore e asciutta.
  • Seite 101 Pulizia e conservazione ˜ Prima del primo utilizzo m AVVERTENZA! Pericolo di Rimuovere il materiale di imballaggio. Verificare ¾ che tutti i componenti siano integri. lesioni! Scollegare il prodotto Durante la produzione, alcune parti vengono ¾ dall'alimentazione prima di pulirlo rivestite con un sottile strato di olio per o quando non lo si utilizza.
  • Seite 102 ˜ Grado di doratura INDICAZIONE: Opzionale - Dopo circa 4 minuti, aprire il prodotto per controllare il Regolare il grado di doratura dei waffel secondo il processo di cottura. Non aprire il prodotto dopo proprio gusto. prima che siano trascorsi 4 minuti, altrimenti i Ruotare il regolatore del grado di doratura ¾...
  • Seite 103 ˜ Waffel al latticello ˜ Ricetta base per waffel 180 g Farina multiuso 210 g Farina multiuso Lievito in polvere 90 g Zucchero Soda Lievito in polvere Sale Sale Uova (sbattute) Uova (separate) 240 ml Latticello 210 ml Latte 40 ml Olio vegetale 100 g Burro (fuso)
  • Seite 104 ˜ Pulizia e manutenzione ˜ Risoluzione dei problemi Problema Rimedio PERICOLO! Pericolo di folgorazione! Il prodotto non Collegare la spina di Prima della pulizia: Scollegare sempre il prodotto ¾ funziona. alimentazione a una presa dall’alimentazione elettrica. adatta. CAUTELA! Superficie calda! Non pulire il I waffel sono Ridurre il grado di doratura.
  • Seite 105 Osservare l‘identificazione dei materiali La prestazione in garanzia vale per difetti del di imballaggio per lo smaltimento materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si differenziato, i quali sono contrassegnati estende a componenti del prodotto esposti a normale da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con logorio, che possono pertanto essere considerati il seguente significato: 1–7: plastiche / come componenti soggetti a usura (esempio capacità...
  • Seite 106 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ....Oldal 108 Bevezető ..............Oldal 108 Rendeltetésszerű...
  • Seite 107 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: Váltóáram/-feszültség VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, Hertz (hálózati frekvencia) az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet.
  • Seite 108 ˜ Rendeltetésszerű használat Biztonsági utasítások A termék gofrik készítésére használható. Más célra ne használja. A TERMÉK HASZNÁLATBAVÉTELE A termék kizárólag háztartási használatra alkalmas, ELŐTT ISMERKEDJEN MEG üzleti célra nem használható. A TERMÉK BIZTONSÁGI A gyártó nem vállal felelősséget a szakszerűtlen UTASÍTÁSAIVAL! HA A TERMÉKET használatból adódó...
  • Seite 109 Elektromos biztonság A gyermekek gyakran alábecsülik VESZÉLY! Áramütésveszély! az ezzel kapcsolatos veszélyeket. Tartsa a csomagolóanyagokat Ne próbálja meg saját kezűleg gyermekektől távol. megjavítani a terméket. Hibás A terméket akkor használhatják működés esetén a termék ¾ 8 éves és afeletti gyermekek, javítási munkáit bízza képzett csökkent testi, érzékszervi vagy szakemberre.
  • Seite 110 A termék mindaddig be van Ne tegye a terméket forró ¾ ¾ kapcsolva, amíg az az elektromos felületekre (pl. gáztűzhely, hálózatra csatlakozik. elektromos tűzhely, sütő stb.). A Mielőtt a terméket az elektromos terméket mindig egyenes, stabil, ¾ hálózatra csatlakoztatná tiszta, hőálló és száraz felületen ellenőrizze, hogy a hálózat üzemeltesse.
  • Seite 111 Tisztítás és tárolás ˜ Mielőtt először használná m FIGYELMEZTETÉS! Távolítsa el a csomagolóanyagokat. Ellenőrizze, ¾ hogy az alkatrészek hiánytalanok-e. Sérülésveszély! A termék A gyártás során egyes részeket egy vékony ¾ tisztítása előtt, illetve ha nincs olajréteggel védtünk meg. Az első használat előtt használatban, húzza ki a készülék működtesse a terméket 5 percig tészta nélkül maximális sütési fokozaton.
  • Seite 112 ˜ Barnítási szint MEGJEGYZÉS: Opcionális - Kb. 4 perc elteltével nyissa fel a terméket a sütési folyamat Állítsa be a gofrik barnításának szintjét ízlése szerint. ellenőrzése céljából. Ne nyissa fel a terméket Fordítsa a barnításszabályzót a kívánt ¾ 4 percnél kevesebb idő elteltével, mert a gofrik fokozatra.
  • Seite 113 ˜ Írós gofri ˜ Gofri alaprecept 180 g Finomliszt 210 g Finomliszt Sütőpor 90 g Cukor Szódabikarbóna Sütőpor Só Só Tojás (összekeverve) Tojás (szétválasztva) 240 ml Író 210 ml 40 ml Növényi olaj 100 g Vaj (olvasztott) Vanília (opcionális) 1 csomag Vaníliás cukor Keverje össze a lisztet, a sütőport, a Keverje össze a száraz hozzávalókat.
  • Seite 114 ˜ Tisztítás és ápolás ˜ Hibaelhárítás Probléma Megoldás VESZÉLY! Áramütésveszély! Tisztítás előtt: A termék nem Dugja be az elektromos Húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból. ¾ működik. csatlakozót egy megfelelő VIGYÁZAT! Forró felületek! Ne tisztítsa a konnektorba. terméket közvetlenül használat után. Előtte hagyja A gofrik túl Csökkentse a barnulási szintet.
  • Seite 115 ˜ Garanciális ügyek lebonyolítása A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanyagon található Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és kövesse az alábbi útmutatást: számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22: Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot papír és karton / 80–98: kötőanyagok.
  • Seite 116 Uporabljena opozorila in simboli ........Stran 118 Uvod .
  • Seite 117 Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo in na pakiranju se uporabljajo naslednja opozorila: Izmenični tok/napetost NEVARNOST! Ta simbol z opozorilno besedo »Nevarnost« označuje nevarnost z visoko stopnjo tveganja, ki lahko v primeru Hertz (omrežna frekvenca) neupoštevanja opozorila povzroči hudo poškodbo ali celo smrt.
  • Seite 118 ˜ Namenska uporaba Varnostni napotki Ta izdelek je predviden za pripravo peko vafljev. Ne uporabljajte za druge namene. PRED UPORABO IZDELKA Izdelek je namenjen uporabi v zasebnih gospodinjstvih SE SEZNANITE Z VSEMI in ne v komercialne namene. VARNOSTNIMI NAPOTKI IN Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za škodo, NAVODILI ZA UPORABO! ČE nastalo zaradi nepravilne uporabe.
  • Seite 119 Električna varnost Otroci pogosto podcenjujejo NEVARNOST! Nevarnost povezane nevarnosti. Otrokom električnega udara! Izdelka nikoli ne dovolite zadrževanja v bližini embalažnega materiala. ne smete nikoli sami popravljati. Ta izdelek lahko otroci od V primeru okvare lahko popravila ¾ 8 leta in osebe z omejenimi izvaja izključno usposobljeno fizičnimi, čutilnimi ali miselnimi osebje.
  • Seite 120 Ta izdelek je vedno vklopljen, Izdelka ne smete nikoli postaviti ¾ ¾ ko je priključen na električno na vroče plošče (plinska peč, omrežje. električni štedilnik, pečica itd.). Pred priključitvijo izdelka na Izdelek mora delovati vedno na ¾ električno omrežje preverite, ravni, stabilni, čisti in suhi površini, da napetost in nazivni tok odporni proti toploti.
  • Seite 121 Čiščenje in shranjevanje ˜ Pred prvo uporabo m OPOZORILO! Nevarnost Odstranite posamezne dele embalaže. Preverite, ¾ ali so vsi deli celotni. poškodb! Prekinite povezavo Med proizvodnjo so bili nekateri deli izdelka za ¾ izdelka z omrežjem, če ga vašo varnost premazani s tankim slojem olja. Pred nameravate očistiti ali če ga ne prvo uporabo zaženite izdelek brez uporabe testa 5 minut na najmočnejši stopnji zapečenosti.
  • Seite 122 ˜ Stopnja zapečenosti OPOMBA: Alternativno – Po pribl. 4 minutah odprite aparat, da preverite postopek pečenja. Nastavite stopnjo zapečenosti glede na vaš okus. Aparata ne odpirajte po manj kot 4 minutah, Obrnite regulator za stopnjo zapečenosti ¾ sicer se lahko vaflji zlomijo. želeno raven.
  • Seite 123 ˜ Vaflji z maslenim mlekom ˜ Osnovni recept za vaflje 180 g Univerzalna moka 210 g Univerzalna moka Pecilni prašek 90 g Sladkorja Soda bikarbona Pecilni prašek Soli Soli Jajca (premešana) Jajca (ločena) 240 ml Pinjenec 210 ml Mleko 40 ml Rastlinsko olje 100 g Masla (stopljeno)
  • Seite 124 ˜ Čiščenje in nega Težava Odprava Plošči pred peko malce Pečene vaflje ¾ NEVARNOST! Nevarnost električnega namastite. boste težko udara! Pred čiščenjem: Izdelek varno odklopite Preizkusite drug recept za odstranili iz ¾ iz električnega omrežja. testo. izdelka. PREVIDNO! Vroča površina! Ne čistite ˜...
  • Seite 125 Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60 Garancijski list S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
  • Seite 126 ˜ Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 393283_2201) kot dokazilo o nakupu. Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
  • Seite 127 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-Nr.: HG05428 Version: 07/2022 IAN 393283_2201...

Diese Anleitung auch für:

393283 2201Hg05428