Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KE 1808-1:

Werbung

Digitale
Löffelwaage Eni
Digital spoon scales Eni | Cuchara con báscula
digital Eni | Cuillère de pesage Eni | Bilancia digitale
a cucchiaio Eni | Cyfrowa waga łyżkowa Eni
Bedienungsanleitung
KE 1808-1 | KE 1808-3
Operating Manual | Manual de instrucciones | Mode
d'emploi | Istruzioni per l'uso | Instrukcja obsługi

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ADE KE 1808-1

  • Seite 1 Eni | Cuillère de pesage Eni | Bilancia digitale a cucchiaio Eni | Cyfrowa waga łyżkowa Eni Bedienungsanleitung KE 1808-1 | KE 1808-3 Operating Manual | Manual de instrucciones | Mode d’emploi | Istruzioni per l‘uso | Instrukcja obsługi...
  • Seite 2 Design vereint. Diese Küchenwaage ist ein praktischer Begleiter für Küche und Haushalt. Die langjährige Erfahrung der Marke ADE stellt eine technisch hohen Standard und bewährte Qualität sicher. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Wiegen und gutes Gelingen!
  • Seite 3 Allgemeines Über diese Anleitung Diese Bedienungsanleitung be- schreibt den sicheren Umgang und die Pflege des Artikels. Be- wahren Sie diese Bedienungsan- leitung auf, falls Sie später etwas nachlesen möchten. Wenn Sie den Artikel an jemand anderen weiter- geben, geben Sie auch diese An- leitung mit.
  • Seite 4 Zeichenerklärung Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort GEFAHR warnt vor schweren Verletzungen. Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort WARNUNG warnt vor Verletzungen mittleren und leich- ten Grades. Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort HINWEIS warnt vor Sachschäden. Dieses Symbol kennzeichnet zu- sätzliche Informationen und all- gemeine Hinweise.
  • Seite 5 Inhaltsverzeichnis Allgemeines ............. 3 Sicherheit ............6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..11 Auf einen Blick (Lieferumfang) ....12 Lieferumfang ..........13 Batterie einlegen/wechseln .....14 Gebrauch ............15 Störung und Abhilfe ........20 Technische Daten .........21 Konformitätserklärung ......22 Garantie ............23 Entsorgen ............24...
  • Seite 6 Sicherheit ‚ Dieser Artikel kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Artikels unterwie- sen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 7 ‚ Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Waage und Batte- rien deshalb für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren. Falls Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch nehmen. GEFAHR für Kinder ‚ Kinder von Verpackungsmaterial fernhalten. Bei Verschlucken besteht Erstickungsgefahr. GEFAHR von Brand/Verbrennung und/ oder Explosion ‚...
  • Seite 8 ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden. Ansonsten erhöhte Explosions- und Auslaufgefahr, außerdem können Gase entweichen! ‚ Kontakt der Batterieflüssigkeit mit Haut, Augen und Schleimhäuten vermeiden. Bei Kontakt betroffene Stellen sofort mit reich- lich klarem Wasser ausspülen und umge- hend Arzt aufsuchen. VORSICHT vor Sachschäden ‚...
  • Seite 9 länger nicht benutzt wird. Vermeidung von Schäden, die durch Auslaufen entstehen können. ‚ Beim Einsetzen und Wechseln der Batterien auf die richtige Polarität (+/-) achten. ‚ Batterien keinen extremen Bedingungen aussetzen, z. B. nicht auf Heizkörpern oder unter direkter Sonneneinstrahlung lagern. Erhöhte Auslaufgefahr! ‚...
  • Seite 10 Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen verursachen erhebliche Gefährdungen für Benutzer. ‚ Waage nicht in die Nähe von Geräten, von denen eine elektromagnetische Strahlung ausgehen kann, wie z. B. Mobiltelefone, Funkgeräte o. Ä. Dieses kann zu falschen Display-Anzeigen oder Fehlfunktionen benutzen. ‚ Keine Gegenstände auf der Waage ablegen, wenn Sie die Waage z.
  • Seite 11 Symbol auf dem Artikel Das Material ist für den Kontakt mit Lebensmitteln geeignet. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Waage ist zum Wiegen von Gewürzen, Kräutern etc. konzipiert. Die maximale Belast- barkeit von 300 g darf dabei nicht überschritten werden. Für die gewerbliche Nutzung, z. B. in der Gastro- nomie oder Medizin, ist die Waage ungeeignet.
  • Seite 12 Auf einen Blick Reinigen Sie vor dem ersten Ge- brauch den Löffelaufsatz, siehe Kapitel „Reinigen“.
  • Seite 13 Löffelaufsatz als Wiegefläche mit Skala (Esslöffel, Milliliter) Taste Σ/UNIT Taste ON/OFF/TARE Griff Batteriefach Taste HOLD Display Lieferumfang ‚ Digitale Löffelwaage ‚ Batterien Typ LR03 (AAA), 1,5 V (2x) ‚ Bedienungsanleitung...
  • Seite 14 Batterien einlegen/wechseln 1. Verschlusslasche in Richtung Batteriefach- deckel drücken und Batteriefachdeckel abnehmen. 2. Batterien so einsetzen, wie auf dem Boden des Batteriefachs angezeigt Richtige Polarität (+/-) beachten. 3. Batteriefachdeckel wieder bis zum Anschlag aufschieben. Hinweise zum Batteriewechsel: ‚ Batterienwechsel wird notwendig, wenn im Display ein Batteriesymbol oder gar nichts mehr angezeigt wird.
  • Seite 15 ‚ Alte Batterien umweltgerecht entsorgen, siehe „Entsorgen“. Gebrauch − Löffelaufsatz in Waage einstecken. Wiegen 1. Löffelwaage in die Hand nehmen und waa- gerecht halten. 2. ON/OFF/TARE drücken, um Waage einzuschalten. 3. Wenn „0.0“ angezeigt wird, durch längeres Drücken von Σ/UNIT Maßeinheit wählen (oz oder g).
  • Seite 16 Ansonsten schaltet sich die Waage nach ca. 1 Minute aus, wenn sie nicht benutzt wird. Flüssigkeiten wiegen Sie können mit dem Löffelaufsatz auch Flüssig- keiten wiegen. Die Skala des Löffelaufsatzes zeigt Mengen von 15 - 45 ml oder 1-3 Esslöffeln (tbsp) an.
  • Seite 17 Wird im Display ein negativer Wert angezeigt (Symbol ), 1x ON/OFF/TARE drücken, um Dis- play-Anzeige wieder „0.0“ zu setzen. Gewichte addieren Beim Addieren kann die Maßein- heit nicht gewechselt werden. Sie können sich mehrere Messungen (jeweils bis max. 300 g) addiert anzeigen lassen. 1.
  • Seite 18 3. Löffelaufsatz entleeren und erneut füllen. Display zeigt jetzt das addierte Gewicht bei- der Messungen an. 4. Bei Bedarf weiter vorgehen wie beschrie- ben, um weitere Messungen durchzuführen. Der Vorgang kann so oft wiederholt werden, bis ein Gesamtgewicht von 3000 g erreicht ist. Hold-Funktion nutzen Bei der Hold-Funktion wird nach Entfernen des Wiegeguts aus dem Löffelaufsatz das Gewicht...
  • Seite 19 Waage zurücksetzen Nur erforderlich, wenn im Display ungewöhnli- che bzw. offensichtlich falsche Werte angezeigt werden. 1. Batterien entnehmen und einen Moment warten. 2. Batterien wieder korrekt einsetzen (+/-). Reinigen Waage nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Keine harten, kratzenden oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
  • Seite 20 − Waage mit einem leicht angefeuchteten weichen Tuch abwischen. − Löffelaufsatz kann zum leichteren Reinigen abgezogen und in mildem Geschirrspülwas- ser gereinigt werden. − Kontakt mit Zitronensäure vermeiden. − Zum Lagern Löffelaufsatz abziehen. Störung und Abhilfe Keine Funktion. ‚ Batterien leer oder falsch herum eingelegt? Im Display wird „O-Ld“...
  • Seite 21 Im Display wird ein Batteriesymbol angezeigt. ‚ Batterien sind leer und müssen gewechselt werden. Technische Daten Modell: Löffelwaage Eni KE 1808-1 (blau) KE 1808-3 (schwarz) Batterie: 2x LR03 (AAA) 1,5 V Bemessungsstrom: 10 mA Messbereich: 1,0 - 300 g...
  • Seite 22 Aus diesem Grund sind Design- und technische Änderungen jederzeit möglich. Konformitätserklärung Hiermit erklärt die GRENDS GmbH, dass die Löf- felwaage KE 1808-1 und 1808-2 den Richtlinien 2014/30/EU und 2011/65/EU entspricht. Die Erklärung verliert ihre Gültigkeit, falls an...
  • Seite 23 dem Gerät eine nicht mit uns abgestimmte Än- derung vorgenommen wurde. Hamburg, März 2024 GRENDS GmbH Garantie Die Firma GRENDS GmbH garantiert für 2 Jahre ab Kaufdatum die kostenfreie Behebung von Mängeln aufgrund von Material- oder Fabrika- tionsfehlern durch Reparatur oder Austausch. Bitte geben Sie den Artikel im Garantiefall mit dem Kaufbeleg (unter Angabe des Reklama- tionsgrundes) an Ihren Händler zurück.
  • Seite 24 Entsorgen Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Artikel entsorgen Entsorgen Sie den Artikel entsprechend der Vor- schriften, die in Ihrem Land gelten. Dieses Symbol besagt, dass dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, sondern vom Endnutzer einer getrennten Samm-...
  • Seite 25 Sammelstellen für Elektroaltgeräte sowie ggf. weitere Annahmestellen für die Wiederverwen- dung der Geräte zur Verfügung. Die Adressen können Sie von Ihrer Stadt- bzw. Kommunalver- waltung erhalten. Auch (Online-)Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräte, sind verpflichtet alte Elektro-und Elektronikgeräte zurückzu- nehmen. Bei Kauf eines Neugerätes muss der Vertreiber auf Verlangen des Endnutzers eine unentgeltliche 1:1-Rücknahme eines Altgerätes durchführen.
  • Seite 26 Dieses Symbol besagt, dass Batterien und Akkus nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Sie sind gesetzlich verpflichtet, alle Batterien bei einer Sammelstelle ihrer Gemeinde/ihres Stadtteils oder im Handel abzugeben. Die Inhaltsstoffe sind giftig und gefährden bei un- sachgemäßer Entsorgung die Umwelt und kön- nen gesundheitsschädigende Wirkungen auf Menschen, Tiere und Pflanzen haben.
  • Seite 28 These kitchen scales are a practical companion for kitchen and household. The many years of experience of the ADE brand ensure a high technical standard and proven quality. We hope you are happy with your scales and wish you success when weighing!
  • Seite 29 General information About this manual This operating manual describes how to safely use and care for your products. Keep this operating manual in a safe place in case you would like to refer to it later. If you pass this item on to someone else, pass on this manual as well.
  • Seite 30 Explanation of symbols This symbol, combined with the word DANGER, warns against serious injury. This symbol, combined with the word WARNING, warns against moderate and mild injuries. This symbol, combined with the word NOTE, warns against material damage. This symbol signifies additional information and general advice.
  • Seite 31 Table of Contents General information ........29 Safety ..............32 Intended Use..........37 Overview ............38 Scope of delivery ..........39 Inserting/changing batteries ....40 Use ..............41 Fault and remedy .........46 Technical Data ..........47 Declaration of Conformity ......48 Warranty ............49 Disposal ............50...
  • Seite 32 Safety ‚ This item can be used by children 8 years of age and above, as well as by persons with reduced physical, sensory, or mental capacities or lacking experience and knowledge, if they are supervised or have been instructed in the safe use of the item and understand the dangers that may arise.
  • Seite 33 If a battery is swallowed, medical assistance must be sought immediately. DANGER for Children ‚ Keep children away from packaging material. Risk of choking if swallowed. RISK of fire/burning and/or explosion ‚ Risk of explosion if batteries are improperly replaced. Replace batteries only with the same or equivalent battery type.
  • Seite 34 ‚ Avoid contact of the battery fluid with skin, eyes, and mucosa. In case of contact, rinse the affected areas right away with plenty of clean water and consult a doctor immediately. BEWARE of material damage ‚ Do not overload the scales and take note of the “Technical Data”.
  • Seite 35 ‚ When inserting and changing batteries, pay attention to the correct polarity (+/-). ‚ Do not subject the batteries to extreme conditions by e.g. storing them on heaters or exposed to direct sunlight. Increased risk of leakage! ‚ Clean the battery and device contacts, as needed, before inserting the battery.
  • Seite 36 ‚ Do not use the scales near devices that generate electromagnetic radiation, such as mobile phones, radio equipment or the like. This may lead to incorrect data display or malfunction. ‚ Do not put any objects on the scales, when you store them e.g. in a cabinet. Heavy objects may damage the sensitive measurement electronics or the scales themselves.
  • Seite 37 Intended Use The scales are designed for weighing seasonings, herbs, etc. The maximum load capacity of 300 g must not be exceeded. The scales are unsuitable for commercial use e.g. in catering or medicine. The scales may not be used as a spoon.
  • Seite 38 Overview Clean the spoon attachment before using it for the first time; see chapter “Cleaning”.
  • Seite 39 Spoon attachment as weighing surface with scale (tablespoon, millilitre) Σ/UNIT button ON/OFF/TARE button Grip Battery compartment HOLD button Display Scope of delivery ‚ Digital spoon scales ‚ Battery type LR03 (AAA), 1.5 V (2x) ‚ Operating Manual...
  • Seite 40 Inserting/changing batteries 1. Push the locking tab towards the battery compartment cover and remove the battery compartment cover. 2. Insert the batteries as shown on the bottom of the battery compartment. Observe the correct polarity (+/-). 3. Slide the battery compartment lid back into place until stop.
  • Seite 41 − Insert spoon attachment in the scale. Weighing 1. Take the spoon scales in your hand and hold horizontally. 2. Press ON/OFF/TARE to switch on the scales. 3. When the display shows “0.0”, press and hold down Σ/UNIT to select the unit of measurement (oz or g).
  • Seite 42 Otherwise, the scales switch off after approx. 1 minutes when not in use. Weighing liquids You can also use the spoon attachment to weigh liquids. The spoon attachment scale displays quantities of 15 - 45 ml or 1-3 tablespoons (tbsp). Therefore, the scale does not have to be switched on.
  • Seite 43 If the display shows a negative value (symbol ), press ON/OFF/TARE once to reset the display to “0.0”. Adding weights When adding, the unit of measurement cannot be changed. The display can show several measurements (in each case up to 300 g) added together. 1.
  • Seite 44 3. Empty the spoon attachment and refill. Now the display shows the added weight of both measurements. 4. Proceed as described to perform further measurements, if necessary. The process can be repeated as often as needed until a total weight of 3000 g is reached. Hold function With hold function active, the weight of the item is further displayed after the weighed good is...
  • Seite 45 Resetting the scales Only required if abnormal or apparently false values are displayed. 1. Remove the batteries and wait for a moment. 2. Insert the batteries correctly again (+/-). Cleaning Do not immerse in water or other liquids. Do not use rough, scratching or abrasive cleaning agents.
  • Seite 46 − The spoon attachments can be removed for easier cleaning and cleaned in washing-up liquid. − Avoid contact with citric acid. − Remove the spoon attachment for storage. Fault and remedy No function. ‚ Battery empty or inserted the wrong way around? “O-Ld”...
  • Seite 47 ‚ The scale is not stable and/or held straight. The display shows a battery symbol. ‚ Batteries are flat and must be replaced. Technical Data Model: Eni spoon scale KE 1808-1 (blue) KE 1808-3 (black) Battery: 2x LR03 (AAA)/1.5 V Rated current: 10 mA Measuring range: 1.0 - 300 g...
  • Seite 48 Declaration of Conformity GRENDS GmbH hereby declares that the spoon scales KE 1808-1 and 1808-2 comply with EU directives 2014/30/EU and 2011/65/EU. The declaration loses its validity if modifications have been made to the device without our...
  • Seite 49 Hamburg, march 2024 GRENDS GmbH Warranty The company GRENDS GmbH guarantees for 2 years from the purchase date the cost-free rectification of defects on the basis of material or fabrication errors through repair or exchange. In the event of a warranty claim, please return the product with the proof of purchase (stipulating the reason for claim) to your dealer.
  • Seite 50 Disposal Disposing of the packaging Dispose of the packaging with similar materials. Put cardboard with waste paper, films with recyclable materials. Disposing of the product Dispose of the product in accordance with the regulations that apply in your country. Devices must not be disposed of in normal household waste At the end of its life, the product must be disposed of in an appropriate way.
  • Seite 51 In this way, valuable materials contained in the device will be recycled and the burden on the environment avoided. Hand in the old device at a collection point for electronic waste or at a recycling depot. For more information, contact your local waste disposal firm or your local administrative body.
  • Seite 52 ¡Estimada/o cliente! Se ha decidido por la compra de un producto de gran calidad de la marca ADE, que aúna unas funciones inteligentes con un diseño extraordinario. Esta báscula es un práctico complemento para la cocina y para el hogar. La larga experiencia de la marca ADE le asegura unos elevados estándares...
  • Seite 53 Información general Acerca de estas instrucciones Este manual de instrucciones describe el manejo seguro y el cuidado del artículo. Conserve este manual de instrucciones por si necesita volver a consultarlas. Si le entrega el artículo a otra persona, acompáñelo también de estas instrucciones.
  • Seite 54 Explicación de símbolos Este símbolo unido a la palabra PELIGRO advierte de heridas graves. Este símbolo unido a la palabra ADVERTENCIA advierte de heridas de grado medio o leve. Este símbolo unido a la palabra INDICACIÓN advierte de daños materiales. Este símbolo significa información adicional e indicaciones generales.
  • Seite 55 Índice Información general ........53 Seguridad ............56 Uso adecuado ..........61 De un vistazo ..........62 Material suministrado.........63 Colocación/sustitución de las pilas ..64 Utilización ............65 Problemas y soluciones ......70 Datos técnicos ..........71 Declaración de conformidad ....72 Garantía ............73 Eliminación ............. 74...
  • Seite 56 Seguridad ‚ Este artículo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, sensorial o mental o con falta de experiencia o conocimientos, siempre que estén supervisados o se les instruya sobre el uso seguro del artículo y comprendan los riesgos que pueden producirse.
  • Seite 57 inmediatamente en busca de asistencia médica. RIESGOS para los niños ‚ Mantenga alejados a los niños del material de embalaje. Existe el riesgo de asfixia por ingestión. RIESGO de incendio/combustión y/o explosión ‚ Peligro de explosión debido a una sustitución incorrecta de las pilas. Cambie las pilas únicamente por otras iguales o del mismo tipo.
  • Seite 58 derrame y además pueden producirse gases. ‚ Evite el contacto del líquido de las pilas con la piel, ojos y mucosas. En caso de contacto, limpie inmediatamente la zona afectada con agua limpia y acuda al médico sin pérdida de tiempo. PRECAUCIÓN por daños materiales ‚...
  • Seite 59 el derrame del líquido de las pilas. ‚ Cuando coloque y cambie las pilas, preste atención a la polaridad correcta (+/-). ‚ No someta las pilas a condiciones extremas, por ejemplo no las coloque sobre superficies calientes ni a la luz directa del sol. ¡Riesgo elevado de derrame! ‚...
  • Seite 60 ‚ No coloque la báscula en las proximidades de aparatos que puedan generar una radiación electromagnética, como por ejemplo teléfonos móviles o aparatos de radio. Estos podrían provocar una lectura errónea de la pantalla o un mal funcionamiento. ‚ No deje o coloque ningún objeto sobre la báscula cuando la guarde, por ejemplo en un armario.
  • Seite 61 Uso adecuado La báscula está diseñada para pesar especias, hierbas, etc. No debe sobrepasarse la capacidad máxima de peso de 300 g. La báscula no es adecuada para su uso comercial, por ejemplo en el sector gastronómico o médico. La báscula no bebe ser utilizada como cuchara.
  • Seite 62 De un vistazo Limpie la cuchara antes de utilizarla por primera vez, consulte el capítulo "Limpieza".
  • Seite 63 Superficie de pesaje en forma de cuchara con escala (cuchara sopera, milímetros) Botón Σ/UNIT Botón ON/OFF/TARE Compartimento para las pilas Botón HOLD Pantalla Material suministrado ‚ Cuchara con báscula digital ‚ Pilas tipo LR03 (AAA), 1,5 V (2x) ‚ Manual de instrucciones...
  • Seite 64 Colocación/sustitución de las pilas 1. Presione la pestaña de cierre en dirección hacia la tapa del compartimento de las pilas y sáquela. 2. Coloque las pilas tal y como se muestra en el fondo del compartimento de las pilas, prestando atención a que tengan la polaridad correcta (+/-).
  • Seite 65 ‚ Elimine las pilas gastadas conforme a la normativa medioambiental, consulte "Eliminación". Utilización − Conecte el accesorio de cuchara a la báscula. Pesar 1. Coja la báscula de cuchara en la mano y manténgala horizontal. 2. Para conectar la báscula, pulse el botón ON/ OFF/TARE.
  • Seite 66 Si no lo hace, la báscula se desconectará pasados 1 minutos sin utilizarse. Pesar líquidos Con el accesorio de cuchara también pueden pesarse líquidos. La escala de la cuchara muestra cantidades de 15 a 45 ml o de 1 -3 cucharas soperas.
  • Seite 67 Si en la pantalla aparece un valor negativo (símbolo ), pulse 1 vez ON/OFF/TARE para volver a poner en "0.0" la indicación de la pantalla. Añadir peso Cuando se está añadiendo no puede cambiarse la unidad de medida. Puede hacer que se indiquen varias medidas añadidas (hasta 300 g cada una).
  • Seite 68 3. Vacíe la cuchara y vuelva a llenarla. La pantalla mostrará ahora el peso añadido de ambas mediciones. 4. En caso necesario siga procediendo como se ha descrito para realizar más mediciones. El proceso se puede seguir repitiendo hasta alcanzar el peso total de 3.000 g. Utilizar la función Hold Si se utiliza la función Hold, el peso se mantiene visible después de retirar el producto de la...
  • Seite 69 Reiniciar la báscula Solo es necesario si en la pantalla aparecen valores inusuales o claramente erróneos. 1. Quite las pilas y espere unos instantes. 2. Vuelva a colocar las pilas (+/-). Limpieza No sumerja la báscula en agua ni en otro líquido. No utilice productos de limpieza duros, que puedan rayar o que haya que frotar.
  • Seite 70 − La cuchara puede sacarse y lavarse con lavavajillas suave. − Evite el contacto con ácido cítrico. − Saque el accesorio de cuchara para guardarla. Problemas y soluciones Sin función. ‚ ¿Se han gastado las pilas o están mal colocadas? En la pantalla se muestra “O-Ld”.
  • Seite 71 La pantalla muestra un símbolo de pila. ‚ Las pilas se han gastado y deben sustituirse. Datos técnicos Modelo: Báscula de cuchara Eni KE 1808-1 (azul) KE 1808-3 (negro) Pilas: 2 x LR03 (AAA)/1,5 V Intensidad de corriente: 10 mA...
  • Seite 72 Distribuidor (no hay dirección de servicio técnico): GRENDS GmbH Stahltwiete 23 22761 Hamburgo, Alemania Nuestros productos se están desarrollando y mejorando continuamente. Por este motivo, cabe la posibilidad de que en cualquier momento pudiera haber cambios en el diseño o modificaciones técnicas. Declaración de conformidad Por la presente, GRENDS GmbH declara que las básculas de cuchara KE-1808-1 y 1808-2 cumplen...
  • Seite 73 Hamburgo, marzo 2024 GRENDS GmbH Garantía La empresa GRENDS GmbH garantiza durante 2 años a partir de la fecha de compra, la eliminación de los defectos debidos a fallos de material o fabricación, mediante reparación o cambio del equipo. En caso de solicitar la aplicación de la garantía, lleve el artículo a su distribuidor con el justificante de compra (explicando el motivo de la reclamación).
  • Seite 74 Eliminación Eliminación del embalaje Elimine el embalaje separando los materiales. Lleve el papel y cartón al contenedor de cartón y las láminas al de plásticos. Eliminación del artículo Elimine el artículo conforme a la normativa correspondiente aplicable en su país. Los aparatos no deben eliminarse con la basura doméstica normal El artículo debe ser eliminado de forma...
  • Seite 75 Para ello, se deben reciclar las piezas del aparato y así evitar un daño al medio ambiente. Deposite el aparato antiguo en un punto de recogida de restos electrónicos o desechos reciclables. Para más información, diríjase a su empresa de recogida de residuos o administración local.
  • Seite 76 Chère cliente, cher client, Nous sommes ravis que vous ayez choisi un appareil de haute qualité de la marque ADE, qui allie des fonctions intelligentes à un design exceptionnel. Cette balance de cuisine est un compagnon pratique pour la cuisine et la maison. Les années d'expérience de la marque ADE garantissent une haute technicité...
  • Seite 77 Généralités À propos de ce mode d'emploi Ce mode d'emploi décrit l'utilisation conforme ainsi que les procédures d'entretien de l'article. Conservez ce manuel pour toute référence ultérieure. Si vous cédez l’article à une tierce personne, transmettez-lui également ce mode d’emploi. Le non-respect de ce mode d'emploi peut entraîner des blessures ou endommager l'article.
  • Seite 78 Légende Ce symbole, associé au mot DANGER, prévient de blessures graves. Ce symbole, associé au mot ATTENTION, prévient de blessures moyennes et légères. Ce symbole, associé au mot AVERTISSEMENT, prévient de dommages matériels. Ce symbole désigne des informations supplémentaires ainsi que des indications d'ordre général.
  • Seite 79 Table des matières Généralités ............77 Sécurité ............80 Utilisation conforme ........85 Vue d’ensemble ..........86 Contenu de l’emballage ......87 Insérer/changer les piles ......88 Utilisation ............89 Dysfonctionnement et solutions ...94 Caractéristiques techniques ....95 Déclaration de conformité .......96 Garantie ............97 Mise au rebut ..........97...
  • Seite 80 Sécurité ‚ Cet article peut être utilisé par des enfants dès l’âge de 8 ans ainsi que par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou de peu d’expérience et de connaissances si ceux-ci sont sous surveillance ou ont été instruits de l’utilisation conforme de l’article et comprennent les risques qui en découlent.
  • Seite 81 cette raison la balance et les piles hors de portée des enfants. En cas d’ingestion d’une pile, faire immédiatement appel à un médecin. DANGER pour les enfants ‚ Tenir l’emballage à l’écart des enfants. Il existe un risque d'étouffement en cas d'ingestion.
  • Seite 82 démontées, jetées au feu ou court- circuitées. Autrement, le risque d’explosion ou de fuite augmente, par ailleurs des gaz peuvent s’échapper ! ‚ Éviter le contact du liquide de la pile avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact, rincer immédiatement et abondamment à...
  • Seite 83 ‚ Retirer les piles de l’article lorsqu’elles sont usées ou lorsque la balance n’est pas utilisée pendant une période prolongée. Prévention des dommages qui peuvent survenir en cas de fuite. ‚ Veiller au respect de la polarité (+/-) lors de l’insertion ou du remplacement des piles.
  • Seite 84 ‚ Ne pas entreprendre de modification sur l’appareil. Les réparations doivent être uniquement effectuées par un atelier spécialisé. Des réparations non conformes entraînent des risques graves pour l’utilisateur. ‚ Ne pas placer la balance à proximité d’appareils qui peuvent émettre un rayonnement électromagnétique comme par ex.
  • Seite 85 Symbole présent sur l’article Le matériau de fabrication est compatible au contact alimentaire. Utilisation conforme La balance est conçue pour peser des épices, des herbes, etc. Il convient donc de ne pas dépasser la capacité de charge maximale de 300 g. La balance n’...
  • Seite 86 Vue d’ensemble Nettoyer l’embout cuillère avant la première utilisation (voir la section « Nettoyage »).
  • Seite 87 Embout cuillère – surface de pesée avec graduations (cuillère à soupe, millilitres) Touche Σ/UNIT Touche ON/OFF/TARE Poignée Compartiment à piles Touche HOLD Écran Contenu de l’emballage ‚ Cuillère de pesage ‚ Piles de type LR03 (AAA), 1,5 V (x 2) ‚...
  • Seite 88 Insérer/changer les piles 1. Pousser la languette de fermeture vers le couvercle du compartiment à piles et retirer le couvercle. 2. Insérer les piles comme indiqué au fond du compartiment à piles en respectant la polarité (+/-). 3. Glisser à nouveau le couvercle du compartiment à...
  • Seite 89 ‚ Mettre les anciennes piles au rebut en respectant les prescriptions environnementales, voir « Mise au rebut ». Utilisation − Enficher l’embout cuillère sur la balance. Peser 1. Prendre la cuillère de pesage dans la main et la tenir à l’horizontale. 2.
  • Seite 90 Autrement, la balance s’éteint après env. 1 minute si elle n’est pas utilisée. Mesure de liquides Il est également possible de mesurer des liquides à l’aide de la cuillère de pesage. L’échelle de l’embout cuillère indique des quantités allant de 15 à 45 ml et de 1 à 3 cuillères à soupe (tbsp). Il n’est pas nécessaire d’allumer l’appareil pour permettre cette mesure.
  • Seite 91 Si l’écran affiche une valeur négative (symbole ), appuyer une fois sur ON/OFF/TARE pour remettre l’écran sur « 0.0 ». Additionner des pesées Cette fonction n’autorise pas le changement d’unités entre deux pesées. Vous pouvez additionner plusieurs pesées les unes à la suite des autres (chacune ne dépassant pas 300 g).
  • Seite 92 3. Vider la cuillère et remplir du produit suivant. L’écran indique alors le poids total des deux mesures. 4. Si besoin est, continuer ainsi pour les mesures suivantes. Ce processus peut être répété jusqu’à obtention d’un poids total de 300 g. Utiliser la fonction Hold Avec la fonction Hold, le poids du produit continue d’être affiché...
  • Seite 93 Réinitialiser la balance Seulement nécessaire lorsque des valeurs inhabituelles ou vraisemblablement erronées s’affichent à l’écran. 1. Retirer les piles et attendre un instant. 2. Replacer les piles correctement (+/-). Nettoyage Ne pas plonger la balance dans l’eau ou tout autre liquide. Ne pas utiliser de produit de nettoyage corrosif, agressif ou abrasif.
  • Seite 94 − L’embout cuillère peut être retiré pour un nettoyage facile et lavé dans de l’eau de vaisselle douce. − Éviter le contact avec l’acide citrique. − Avant de ranger la balance, retirer l’embout cuillère. Dysfonctionnement et solutions L’appareil ne fonctionne pas. ‚...
  • Seite 95 Le symbole d’une pile s’affiche à l’écran. ‚ Les piles sont déchargées et doivent être remplacées. Caractéristiques techniques Modèle : Cuillère de pesage Eni KE 1808-1 (bleu) KE 1808-3 (noir) Pile : 2x LR03 (AAA)/1,5 V Intensité nominale : 10 mA Capacité...
  • Seite 96 Déclaration de conformité GRENDS GmbH déclare par la présente que la cuillère de pesage KE 1808-1 et 1808-2 est conforme aux directives européennes 2014/30/UE et 2011/65/ UE. La déclaration perd sa validité si l’appareil subit une modification sans notre accord.
  • Seite 97 Garantie GRENDS GmbH garantit la prise en charge gratuite, par des réparations ou par un échange, de tout dysfonctionnement résultant d'un défaut matériel ou de fabrication pendant 2 ans à compter de la date d'achat. Dans le cas où vous souhaitez faire usage de cette garantie, veuillez remettre l’article ainsi que la preuve d’achat (en indiquant les raisons de votre réclamation) à...
  • Seite 98 Mise au rebut de l'article Veuillez éliminer l'article selon les prescriptions en vigueur dans votre pays en matière de traitement des déchets. Les appareils électriques ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers classiques À la fin de sa durée de vie, l'article doit être soumis à...
  • Seite 99 Les piles et batteries ne doivent pas être éliminées avec les déchets ménagers Toutes les piles et batteries doivent être déposées dans un point de collecte de votre localité ou rapportées à leur point d’achat. Les piles et batteries seront ainsi traitées dans le respect de l'environnement.
  • Seite 100 Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto un prodotto di alta qualità della ADE che unisce funzioni intelligenti e un design fuori dal comune. La presente bilancia da cucina è un pratico accessorio per la casa e la cucina. La lunga esperienza della ADE garantisce standard tecnici elevati e qualità...
  • Seite 101 Informazioni generali Informazioni sulle presenti istruzioni per l'uso Queste istruzioni per l'uso descrivono l'utilizzo sicuro e la cura del prodotto. Conservarle per eventuali consultazioni future. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche le presenti istruzioni per l'uso. La mancata osservanza delle istruzioni per l'uso può...
  • Seite 102 Descrizione dei simboli Questo simbolo accompagnato dalla parola PERICOLO mette in guardia contro il rischio di gravi lesioni. Questo simbolo accompagnato dalla parola AVVERTENZA indica il rischio di lesioni di lieve o media entità. Questo simbolo accompagnato dalla parola ATTENZIONE indica il rischio di danni alle cose.
  • Seite 103 Indice dei contenuti Informazioni generali .......101 Sicurezza ............104 Destinazione d’uso ........109 Descrizione ...........110 Ambito della fornitura ......111 Inserimento e sostituzione delle batterie..........112 Uso ..............113 Risoluzione dei problemi ......118 Dati tecnici ............119 Dichiarazione di conformità ....120 Garanzia ............121 Smaltimento ..........122...
  • Seite 104 Sicurezza ‚ Il dispositivo può essere utilizzato da bambini con un’età superiore a 8 anni e da persone che hanno capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, solo sotto la supervisione di una persona responsabile o se hanno ricevuto e compreso le istruzioni e i pericoli che potrebbero manifestarsi durante l’uso del dispositivo.
  • Seite 105 ‚ L'ingestione delle batterie può costituire un pericolo mortale. Pertanto, tenere la bilancia e le batterie lontano dalla portata dei bambini piccoli. In caso di ingestione di una batteria, consultare immediatamente un medico. PERICOLO per i bambini ‚ Tenere lontano dalla portata dei bambini il materiale di imballaggio.
  • Seite 106 ‚ Le batterie non devono essere ricaricate, riattivate con altri mezzi, smontate, buttate nel fuoco o messe in cortocircuito. Altrimenti, sussiste un forte rischio di esplosione o perdita e potrebbero svilupparsi vapori tossici! ‚ Evitare il contatto del liquido delle batterie con la pelle, gli occhi e le mucose.
  • Seite 107 ‚ Estrarre le batterie dal dispositivo se sono scariche o se la bilancia non viene utilizzata per un lungo periodo. In tal modo si eviteranno danni causati da eventuali perdite di liquido dalle batterie. ‚ Durante l'inserimento e la sostituzione delle batterie, prestare attenzione alla corretta polarità...
  • Seite 108 ‚ Non apportare alcuna modifica all'articolo. Rivolgersi esclusivamente ad un tecnico specializzato per la riparazione del prodotto. Riparazioni non eseguite correttamente possono essere causa di seri pericoli per l'utente. ‚ Non posizionare la bilancia in prossimità di dispositivi che emettono radiazioni elettromagnetiche, ad esempio telefoni cellulari, apparecchi trasmittenti ecc., in quanto possono causare errori di lettura sul...
  • Seite 109 Simbolo sull'articolo Il materiale è adatto al contatto con alimenti. Destinazione d’uso La bilancia è concepita per pesare spezie, erbe ecc. La capacità di carico massima ammonta a 300 g e non deve essere superata. La presente bilancia non è adatta per l’uso commerciale, ad esempio in gastronomia o medicina.
  • Seite 110 Descrizione Pulire l'attacco a cucchiaio prima del primo utilizzo, vedere "Pulizia".
  • Seite 111 Attacco a cucchiaio come superficie di pesatura con bilancia (cucchiaio da tavola, millilitri) Tasto Σ/UNIT Tasto ON/OFF/TARE Impugnatura Vano batterie Tasto HOLD Display Ambito della fornitura ‚ Bilancia digitale a cucchiaio ‚ 2 batterie di tipo LR03 (AAA) da 1,5 V ‚...
  • Seite 112 Inserimento e sostituzione delle batterie 1. Premere la linguetta di chiusura verso il coperchio del vano batteria e rimuovere il coperchio. 2. Inserire le batterie come indicato su fondo del vano batterie. Osservare la corretta polarità (+/-). 3. Richiudere il coperchio del vano batterie fino alla battuta.
  • Seite 113 ‚ Provvedere allo smaltimento corretto delle batterie, vedi “Smaltimento”. − Inserire l'attacco a cucchiaio nella bilancia. Rilevamento del peso 1. Prendere la bilancia a cucchiaio con le mani e tenerla orizzontale. 2. Premere ON/OFF/TARE, per accendere la bilancia. 3. Quando viene mostrato "0.0", selezionare l'unità...
  • Seite 114 In caso contrario, la bilancia si spegne dopo circa 1 minuti, quando non in uso. Pesatura di liquidi Con l'attacco a cucchiaio è possibile pesare anche i liquidi. La bilancia dell'attacco a cucchiaio indica quantità di 15 - 45 ml o 1-3 cucchiai da tavola (cucchiai).
  • Seite 115 Se sul display viene mostrato un valore negativo (simbolo premere una volta ON/OFF/TARE, per impostare di nuovo la visualizzazione del display su "0.0". Somma dei pesi L'unità di misura non può essere modificata durante la somma È possibile visualizzare più misurazioni (ciascuna fino a un massimo di 300 g) assieme.
  • Seite 116 3. Svuotare l'attacco a cucchiaio e riempirlo di nuovo. A questo punto il display mostra il peso sommato delle due misurazioni. 4. Se necessario, procedere come è stato descritto per eseguire ulteriori misurazioni. La procedura può essere ripetuta fino al raggiungimento di un peso totale di 300 g.
  • Seite 117 Ripristino dei valori di fabbrica della bilancia Se necessario, quando sul display appaiono valori insoliti o chiaramente errati. 1. Rimuovere le batterie e attender qualche istante. 2. Reinserire le batterie in modo corretto (+/-). Pulizia Non immergere la bilancia in acqua o altri liquidi.
  • Seite 118 − L'accessorio cucchiaio può essere rimosso per una pulizia semplice e pulito in detergente per i piatti delicato. − Evitare il contatto con succo di limone. − Rimuovere l'attacco a cucchiaio per riporlo. Risoluzione dei problemi Nessun funzionamento. ‚ Le batterie sono scariche o sono state installate in modo errato? Sul display appare “O-Ld”.
  • Seite 119 Sul display viene visualizzato il simbolo della batteria. ‚ Le batterie sono scariche e devono essere sostituite. Dati tecnici Modello: Cucchiaio bilancia Eni KE 1808-1 (blu) KE 1808-3 (nero) Batterie: 2 LR03 (AAA)/1,5 V Corrente nominale: 10 mA Portata: 1,0 - 300 g...
  • Seite 120 Dichiarazione di conformità Con la presente GRENDS GmbH dichiara che il cucchiaio bilancia KE 1808-1 e 1808-2 è conforme alle direttive 2014/30/UE e 2011/65/UE. La presente dichiarazione perde ogni sua validità qualora al dispositivo vengano apportate...
  • Seite 121 Amburgo, marzo 2024 GRENDS GmbH Garanzia La ditta GRENDS GmbH garantisce la riparazione o la sostituzione gratuita dell'unità per un periodo di 2 anni a partire dalla data di acquisto, nel caso di difetti di materiale o fabbricazione del prodotto. A tale scopo, consegnare al rivenditore il prodotto e la prova di acquisto (citando i motivi del reclamo).
  • Seite 122 Smaltimento Smaltimento dell'imballaggio Smaltire l'imballaggio nella raccolta differenziata. Conferire il cartone nella raccolta della carta e la pellicola in quella del materiale riciclabile. Smaltimento del prodotto Smaltire il prodotto secondo le norme vigenti nel proprio paese. Il dispositivo non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici Al termine della sua vita utile, l'apparecchio deve...
  • Seite 123 In tal modo si rende possibile il riutilizzo del materiale riciclabile contenuto nell’apparecchio limitando l’impatto sull’ambiente. Smaltire l’apparecchio usato presso un centro di raccolta per rifiuti elettrici o un centro di riciclaggio. Per ulteriori informazioni rivolgersi alla ditta di smaltimento locale o alla propria amministrazione comunale.
  • Seite 124 Szanowny Kliencie! Zakupiony wysokiej jakości produkt marki ADE łączy w sobie inteligentne funkcje z wyjątkową stylistyką. Ta waga kuchenna jest praktycznym urządzeniem do kuchni i gospodarstwa domowego. Wieloletnie doświadczenie marki ADE gwarantuje wysoki standard techniczny oraz sprawdzoną jakość. Życzymy wiele radości podczas ważenia i samych sukcesów!
  • Seite 125 Informacje ogólne O instrukcji Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis bezpiecznej obsługi i pielęgnacji artykułu. Instrukcję obsługi należy przechowywać w celu jej późniejszego wykorzystania. Jeżeli produkt będzie przekazywany innej osobie, należy przekazać również tę instrukcję. Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie produktu.
  • Seite 126 Objaśnienie znaków Ten symbol w połączeniu ze słowem NIEBEZPIECZEŃSTWO ostrzega przed poważnymi obrażeniami ciała. Ten symbol w połączeniu ze słowem OSTRZEŻENIE ostrzega przed obrażeniami ciała średniego i lekkiego stopnia. Ten symbol w połączeniu ze słowem WSKAZÓWKA ostrzega przed stratami materialnymi. Ten symbol oznacza dodatkowe informacje i ogólne wskazówki.
  • Seite 127 Spis treści Informacje ogólne ........125 Bezpieczeństwo..........128 Użycie zgodne z przeznaczeniem ..133 W skrócie ............134 Zakres dostawy ...........135 Wkładanie/wymiana baterii ....136 Użytkowanie ..........137 Usterki i ich usuwanie .......142 Dane techniczne .........143 Deklaracja zgodności ......144 Gwarancja .............145 Utylizacja ............146...
  • Seite 128 Bezpieczeństwo ‚ Ten produkt może być używany przez dzieci od 8. roku życia oraz przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi bądź takie, którym brakuje doświadczenia i wiedzy, tylko wtedy, gdy są nadzorowane lub przeszły przeszkolenie z zakresu bezpiecznego użytkowania produktu i rozumieją...
  • Seite 129 należy przechowywać z dala od dzieci. W przypadku połknięcia baterii należy niezwłocznie skorzystać z pomocy lekarskiej. NIEBEZPIECZEŃSTWO dla dzieci ‚ Dzieci należy trzymać z dala od opakowania. Połknięcie grozi uduszeniem. NIEBEZPIECZEŃSTWO pożaru/obrażeń i/lub wybuchu ‚ Niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku niewłaściwej wymiany baterii. Baterie należy wymieniać...
  • Seite 130 W innym przypadku grozi niebezpieczeństwo wybuchu lub wycieku kwasu z baterii bądź ulotnienia się gazów! ‚ Unikać kontaktu z kwasem z baterii ze skórą, oczami oraz śluzówką. W przypadku kontaktu z kwasem z baterii natychmiast przemyć wspomniane miejsca dużą ilością czystej wody oraz niezwłocznie skontaktować...
  • Seite 131 wyciek kwasu z baterii. ‚ Wkładając baterie lub wymieniając je na nowe, należy uważać na właściwe położenie biegunów (+/-). ‚ Nie wystawiać baterii na skrajne oddziaływanie otoczenia, jak np. w przypadku przechowywania na grzejnikach lub w bezpośrednim świetle słonecznym. Podwyższone niebezpieczeństwo wycieku! ‚...
  • Seite 132 ‚ Nie przeprowadzać zmian w urządzeniu. Naprawy należy przeprowadzać w wykwalifikowanym serwisie. Niewłaściwie przeprowadzone naprawy stanowią znaczne niebezpieczeństwo dla użytkowników. ‚ Nie umieszczać wagi w pobliżu urządzeń emitujących pole elektromagnetyczne, jak np. telefony komórkowe, odbiorniki radiowe itp. Może to prowadzić to niewłaściwych wskazań...
  • Seite 133 Symbol na artykule Materiał nadaje się do kontaktu z artykułami spożywczymi. Użycie zgodne z przeznaczeniem Waga służy do ważenia przypraw, ziół itp. Nie wolno przy tym przekraczać maksymalnego obciążenia 300 g. Waga nie nadaje się do użytku w działalności gospodarczej, np. w gastronomii lub w ośrodkach medycznych.
  • Seite 134 W skrócie Przed pierwszym użyciem umyć nasadkę łyżkową, patrz rozdział „Czyszczenie“.
  • Seite 135 Nasadka łyżkowa jako powierzchnia ważenia ze skalą (łyżki stołowe, mililitry) Przycisk Σ/UNIT Przycisk ON/OFF/TARE Uchwyt Kieszeń na baterie Przycisk HOLD Wyświetlacz Zakres dostawy ‚ Cyfrowa waga łyżkowa ‚ Baterie typu LR03 (AAA), 1,5 V (2x) ‚ Instrukcja obsługi...
  • Seite 136 Wkładanie/wymiana baterii 1. Nacisnąć klapkę zamykającą w kierunku pokrywki kieszeni na baterie i zdjąć pokrywkę. 2. Należy włożyć baterie w sposób pokazany na dnie kieszeni na baterie, uważając na właściwe ułożenie biegunów (+/-). 3. Przesunąć do oporu pokrywkę kieszeni na baterie.
  • Seite 137 ‚ Stare baterie należy utylizować zgodnie z zasadami ochrony środowiska, patrz „Utylizacja”. Użytkowanie − Włożyć nasadkę łyżkową do wagi. Ważenie 1. Wziąć wagę łyżkową i trzymać poziomo w dłoni. 2. Nacisnąć przycisk ON/OFF/TARE, aby włączyć wagę. 3. Po wyświetleniu się „0.0” wybrać jednostkę miary, naciskając dłużej Σ/UNIT (oz lub g).
  • Seite 138 W innym przypadku waga wyłącza się po ok. 1 minutach, jeśli nie jest używana. Ważenie płynów Przy użyciu nasadki łyżkowej można ważyć również płyny. Skala nasadki łyżkowej wskazuje ilości w zakresie 15–45 ml lub 1–3 łyżek stołowych (tbsp). Włączanie wagi w tym celu nie jest konieczne. Doważanie materiału do ważenia (TARE) 1.
  • Seite 139 Jeżeli na wyświetlaczu wyświetla się wartość ujemna (symbol nacisnąć jeden raz ON/OFF/TARE, aby wyzerować wskazanie wyświetlacza („0.0”). Sumowanie pomiarów wagi W przypadku sumowania nie można zmienić jednostki miary. Na wyświetlaczu można wyświetlić sumę kilku pomiarów wagi (każdy do maks. 300 g). 1.
  • Seite 140 3. Opróżnić nasadkę łyżkową i napełnić ponownie. Wyświetlacz wyświetli teraz zsumowaną wagę obydwu pomiarów. 4. W razie potrzeby postępować dalej tak, jak opisano, aby wykonać dalsze pomiary wagi. Proces można powtarzać do momentu osiągnięcia wagi łącznej 3000 g. Korzystanie z funkcji blokady Funkcja blokady umożliwia wyświetlanie wagi po usunięciu przedmiotu do ważenia z nasadki łyżkowej.
  • Seite 141 Resetowanie wagi Konieczne tylko w przypadku, kiedy waga wskazuje nietypowe i nieprawdziwe wartości. 1. Wyjąć baterie i odczekać chwilę. 2. Włożyć ponownie baterie we właściwy sposób (+/-). Czyszczenie Nie zanurzać wagi w wodzie lub innych cieczach. Nie używać twardych, drapiących lub szorujących środków czystości.
  • Seite 142 − Nasadkę łyżkową można zdjąć w celu wyczyszczenia jej łagodnym płynem do mycia naczyń. − Unikać kontaktu z kwasem cytrynowym. − W przypadku przechowywania zdjąć nasadkę łyżkową. Usterki i ich usuwanie Urządzenie nie działa. ‚ Baterie wyczerpane lub włożone nieprawidłowo? Na wyświetlaczu pojawi się...
  • Seite 143 ‚ Waga nie jest stabilna lub nie stoi prosto. Na wyświetlaczu wyświetla się symbol baterii. ‚ Baterie wyczerpały się i należy je wymienić. Dane techniczne Model: Waga łyżkowa Eni KE 1808-1 (niebieska) KE 1808-3 (czarny) Bateria: 2x LR03 (AAA) / 1,5 V Prąd znamionowy: 10 mA Zakres pomiarowy: 1,0–300 g...
  • Seite 144 Z tego powodu zawsze możliwe są zmiany w wyglądzie i zmiany techniczne. Deklaracja zgodności Firma GRENDS GmbH oświadcza niniejszym, że waga łyżkowa KE 1808-1 i 1808-2 jest zgodna z dyrektywami 2014/30/EU i 2011/65/EU. Niniejsza deklaracja traci swoją ważność przy samowolnej zmianie wprowadzonej w...
  • Seite 145 Hamburg, marzec 2024 GRENDS GmbH Gwarancja Firma GRENDS GmbH udziela 2-letniej gwarancji od daty zakupu na bezpłatne usuwanie usterek spowodowanych błędami materiałowymi lub produkcyjnymi poprzez naprawę lub wymianę. W przypadku korzystania z gwarancji prosimy o zwrócenie sprzedawcy artykułu wraz z dowodem zakupu (podając również...
  • Seite 146 Utylizacja Utylizacja opakowania Opakowanie należy utylizować zgodnie z jego rodzajem. Tektura i karton powinny trafić do pojemnika na papier, folia do pojemnika na surowce wtórne. Utylizacja produktu Produkt należy utylizować zgodnie z przepisami obowiązującymi w danym kraju. Urządzeń nie wolno wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi Po zakończeniu okresu użytkowania produkt...
  • Seite 147 Surowce wtórne znajdujące się w urządzeniu zostaną przekazane do recyklingu, co zmniejszy zanieczyszczenie środowiska. Zużyte urządzenie należy oddać do punktu zbiórki odpadów elektrycznych lub do punktu zbiórki surowców wtórnych. Więcej informacji można uzyskać od lokalnego zakładu utylizacji lub administracji gminy. Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać...

Diese Anleitung auch für:

Ke 1808-3