Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 60
ASPIRADOR DE MANO EN SECO Y HÚMEDO
MINI ASPIRAPOLVERE-LIQUIDI SAS 7.4 LI B3
ASPIRADOR DE MANO
EN SECO Y HÚMEDO
Instrucciones de uso
ASPIRADOR MANUAL
PARA MOLHADO E SECO
Manual de instruções
HANDSTAUBSAUGER
NASS UND TROCKEN
Bedienungsanleitung
IAN 364721_2101
MINI ASPIRAPOLVERE-LIQUIDI
Istruzioni per l'uso
WET & DRY HANDHELD VACUUM
CLEANER
Operating instructions

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 364721 2101

  • Seite 1 ASPIRADOR DE MANO EN SECO Y HÚMEDO MINI ASPIRAPOLVERE-LIQUIDI SAS 7.4 LI B3 ASPIRADOR DE MANO MINI ASPIRAPOLVERE-LIQUIDI EN SECO Y HÚMEDO Istruzioni per l'uso Instrucciones de uso ASPIRADOR MANUAL WET & DRY HANDHELD VACUUM PARA MOLHADO E SECO CLEANER Manual de instruções Operating instructions HANDSTAUBSAUGER...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 4 Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Uso previsto .
  • Seite 5 Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo . Ha adquirido un producto de alta calidad . Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de su seguridad, uso y desecho . Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad .
  • Seite 6 Descripción del aparato (Consulte las ilustraciones de la página desplegable) Figura A: Boquilla de aspiración de líquidos Boquilla para juntas Soporte mural Fuente de alimentación Conector coaxial Interruptor de encendido/apagado Piloto de control de carga (rojo/verde) Botón de desencastre Bolsa del filtro de polvo Filtro de polvo Depósito de suciedad Bloque motor...
  • Seite 7 Características técnicas Aparato Tensión de entrada 9,6 V (corriente continua) Corriente de entrada 0,5 A Batería Capacidad 2200 mAh 7,4 V (corriente continua) Batería (2 baterías de iones de litio de 3,7 V) Fuente de alimentación KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, ALEMANIA Fabricante Tribunal de registro: juzgado de primera instancia de Bochum Número de registro: HRB 4598...
  • Seite 8 Indicaciones importantes de seguridad ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! No utilice el aspirador de mano si el cable, el enchufe o la ► carcasa están dañados . Encargue la sustitución inmediata del enchufe o del cable ► de red dañado al personal especializado autorizado, al servicio de asistencia técnica o a una persona con una cua- lificación similar para evitar riesgos .
  • Seite 9 ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! El aparato no es apto para su uso con sustancias inflamables ► y explosivas ni para líquidos químicos y agresivos . Guarde siempre el aparato en estancias cerradas . Para evitar ► accidentes, guarde el aparato en un lugar seco después de su uso .
  • Seite 10 ¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES! Asegúrese siempre de que las ranuras de ventilación estén ► desbloqueadas . Si el circuito de aire está bloqueado, puede provocarse un sobrecalentamiento y daños en el aparato . Aunque este aparato también está diseñado para aspirar ►...
  • Seite 11 Información sobre la batería 1) El aspirador de mano funciona con una batería recargable de iones de litio . 2) Para el mantenimiento de la batería, recomendamos lo siguiente: una vez cargada la batería, desconecte la fuente de alimentación de la toma eléctrica .
  • Seite 12 Carga del aparato INDICACIÓN ► Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado esté ajustado en la posición trasera (posición "0") antes de comenzar la carga . ■ Coloque el aspirador de mano en el soporte mural desde arriba de forma que el conector coaxial se introduzca en la conexión del aspirador de mano .
  • Seite 13 2) Si lo desea, monte la boquilla pertinente en el orificio de aspiración . – La boquilla para juntas para limpiar los lugares estrechos y de difícil acceso . – La boquilla de aspiración de humedad para aspirar líquidos . INDICACIÓN ►...
  • Seite 14 4) Después de usar el aparato, desplace el interruptor de encendido/apagado  hacia la posición trasera . INDICACIÓN ► Coloque el aspirador de mano en el soporte mural y comience con el proceso de carga si la potencia de aspiración es claramente más débil y el piloto de control de carga parpadea en verde .
  • Seite 15 Desecho INDICACIÓN ► Este aparato contiene una batería que no puede desmontarse . El des- montaje o cambio de la batería está reservado exclusivamente para el fabricante, su servicio de asistencia técnica o una persona que posea una cualificación similar para evitar peligros . Para el desecho del aparato, debe indicarse que contiene una batería .
  • Seite 16 Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra . Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor . Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación .
  • Seite 17 Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p . ej ., IAN 123456_7890) como justificante de compra . ■...
  • Seite 18 Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Uso conforme .
  • Seite 19 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio . È stato scelto un prodotto di alta qualità . Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto . Esso contiene importanti note per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento . Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza .
  • Seite 20 Descrizione dell’apparecchio (per le illustrazioni vedere la pagina pieghevole) Figura A: Bocchetta per l’aspirazione dei liquidi Bocchetta per giunti Supporto a parete Alimentatore Spinotto cavo Interruttore ON/OFF Spia di controllo della carica (rossa/verde) Tasto di sbloccaggio Sacchetto-filtro della polvere Filtro della polvere Contenitore dello sporco Blocco motore Figura B:...
  • Seite 21 Dati tecnici Apparecchio Tensione d’ingresso 9,6 V (corrente continua) Corrente di ingresso 0,5 A Batterie Capacità 2200 mAh 7,4 V (corrente continua) Batteria (2 batterie agli ioni di litio da 3,7 V) Alimentatore KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, Produttore GERMANIA, Registro delle imprese del tribunale di Bochum...
  • Seite 22 Indicazioni importanti relative alla sicurezza PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Non utilizzare mai l'apparecchio in presenza di danni al ► cavo, alla spina o all'alloggiamento . Al fine di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente ► spine o cavi danneggiati da personale specializzato autoriz- zato o dal centro di assistenza clienti .
  • Seite 23 AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Riporre l'apparecchio sempre in luoghi chiusi . Per evitare in- ► fortuni, dopo l'uso riporre l'apparecchio in un luogo asciutto . In condizioni estreme possono verificarsi delle perdite dagli ► elementi delle batterie . In caso di contatto del liquido con la pelle o con gli occhi, lavare e risciacquare immediatamente con acqua pulita .
  • Seite 24 ATTENZIONE! DANNI MATERIALI! L’apparecchio è sì predisposto anche per aspirare ridotte ► quantità di acqua, tuttavia il suo alloggiamento non è protetto dagli spruzzi d’acqua . Pertanto non immergere l’apparecchio in acqua e non esporlo all’umidità . Il prodotto è dotato di una batteria agli ioni di ►...
  • Seite 25 Informazioni relative alle batterie 1) L’aspirapolvere portatile è azionato da batterie agli ioni di litio ricaricabili . 2) Per la manutenzione delle batterie consigliamo quanto segue: dopo che le batterie sono state caricate, staccare l’alimentatore dalla presa . Collegare nuovamente l’alimentatore alla presa di rete solo quando si nota che la potenza di aspirazione dell’aspirapolvere portatile si è...
  • Seite 26 Ricarica NOTA ► Verificare che l'interruttore ON/OFF sia stato spostato all'indietro (in posizione "0") prima di avviare il procedimento di carica . ■ Inserire l’aspirapolvere portatile dall’alto nel supporto a parete , in modo che lo spinotto cavo scivoli nella presa dell’aspirapolvere portatile . La spia di controllo della carica lampeggia con luce rossa e il procedimento di carica comincia .
  • Seite 27 2) Se lo si desidera, inserire la bocchetta adatta nell’apertura di aspirazione: – la bocchetta per giunti per pulire punti stretti e difficili da raggiungere . – la bocchetta per l’aspirazione dei liquidi per l’aspirazione di liquidi . NOTA ► Dopo aver aspirato i liquidi, pulire immediatamente il contenitore dello sporco .
  • Seite 28 NOTA ► Inserire l'aspirapolvere portatile nel supporto a parete e iniziare il processo di ricarica quando la potenza di aspirazione si indebolisce sensi- bilmente e la spia di controllo della carica lampeggia con luce verde . Pulizia Per ottenere i migliori risultati, svuotare il contenitore dello sporco e pulire il filtro della polvere dopo ogni uso .
  • Seite 29 Smaltimento NOTA ► Questo apparecchio contiene batterie che non si possono smontare . Per evitare pericoli, l'estrazione o la sostituzione delle batterie possono essere effettuate solo dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti oppure da personale altrettanto qualificato . Per lo smaltimento fare presente che questo apparecchio contiene batterie .
  • Seite 30 Garanzia della Kompernass Handels GmbH Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto . Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del vendi- tore del prodotto . La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali .
  • Seite 31 Trattamento dei casi di garanzia Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: ■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo (per es . IAN 123456_7890) come prova di acquisto . ■...
  • Seite 32 Índice Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Utilização correta .
  • Seite 33 Introdução Parabéns pela compra do seu novo aparelho . Optou por um produto de elevada qualidade . O manual de instruções é parte integrante deste produto . Este contém instruções importantes para a segurança, utilização e eliminação . Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança .
  • Seite 34 Descrição do aparelho (Figuras, ver página desdobrável) Figura A: Bocal para líquidos Bocal para frestas Suporte de parede Fonte de alimentação Ficha fêmea Interruptor Ligar/Desligar Luz de controlo de carregamento (vermelha/verde) Botão de desbloqueio Saco do filtro de pó Filtro de pó Depósito de resíduos Bloco do motor Figura B:...
  • Seite 35 Dados técnicos Aparelho Tensão de entrada 9,6 V (corrente contínua) Corrente de entrada 0,5 A Acumuladores Capacidade 2200 mAh 7,4 V (corrente contínua) Acumulador (2 acumuladores de iões de lítio de 3,7 V) Fonte de alimentaçã KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, ALEMANHA, Fabricante Tribunal de Registos do Tribunal...
  • Seite 36 Indicações de segurança importantes PERIGO - CHOQUE ELÉTRICO! Nunca utilize o aspirador manual se o cabo, a ficha ou a ► caixa estiver danificado(a) . Cabos de alimentação ou fichas elétricas danificados ► devem ser imediatamente substituídos por técnicos devida- mente autorizados, pelo Serviço de Assistência Técnica ou por uma pessoa igualmente qualificada, de modo a evitar situações de perigo .
  • Seite 37 AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! O aparelho não é adequado para substâncias inflamáveis ► e explosivas ou para líquidos químicos e agressivos . Guarde sempre o aparelho em espaços fechados . Para ► evitar acidentes, guarde o aparelho num local seco após a utilização .
  • Seite 38 ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS! Certifique-se sempre de que as ranhuras de ventilação não ► ficam cobertas . Um circuito de ar bloqueado pode resultar no sobreaquecimento e na danificação do aparelho . O aparelho foi concebido para aspirar quantidades de ► água reduzidas, mas o corpo do aparelho não está...
  • Seite 39 Informações sobre os acumuladores 1) O aspirador manual é operado com acumuladores de iões de lítio recarregáveis . 2) Para a conservação dos acumuladores, recomendamos o seguinte: após o carregamento dos acumuladores, remova a fonte de alimentação tomada . Ligue novamente a fonte de alimentação à...
  • Seite 40 Carregamento NOTA ► Certifique-se de que o interruptor Ligar/Desligar está deslocado para trás (posição "0"), antes de iniciar o carregamento . ■ Insira o aspirador manual no suporte de parede , por cima, de modo que a ficha fêmea deslize para a entrada no aspirador manual . A luz de controlo de carregamento pisca na cor vermelha e o carregamento é...
  • Seite 41 2) Coloque, se desejar, o bocal adequado na abertura de aspiração: – O bocal para frestas para limpar locais estreitos e pouco acessíveis . – O bocal para líquidos para aspirar líquidos . NOTA ► Limpe o depósito de resíduos mediatamente após ter aspirado líquidos .
  • Seite 42 NOTA ► Insira o aspirador manual no suporte de parede e inicie o processo de carregamento quando a potência de aspiração diminuir significativamente e a luz de controlo de carregamento piscar na cor verde . Limpeza Para obter os melhores resultados, esvazie o depósito de resíduos e limpe o filtro de pó...
  • Seite 43 Eliminação NOTA ► Este aparelho contém acumuladores que não podem ser desmontados . A desmontagem ou substituição dos acumuladores só poderá ser efetuada pelo fabricante, pelo respetivo Serviço de Apoio ao Cliente ou por uma pes- soa igualmente qualificada, a fim de evitar situações de perigo . Em caso de eliminação, importa referir que este aparelho contém acumuladores .
  • Seite 44 Garantia da Kompernass Handels GmbH Estimada Cliente, Estimado Cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra . No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto . Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever .
  • Seite 45 Procedimento em caso de acionamento da garantia Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes instruções: ■ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra e o número do artigo (p . ex . IAN 123456_7890) como comprovativo da compra .
  • Seite 46 Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Intended use .
  • Seite 47 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance . You have selected a high-quality product . The operating instructions are part of this product . They contain important information on safety, usage and disposal . Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions . Use the product only as described and for the specified areas of application .
  • Seite 48 Description of the appliance (For illustrations see the fold-out side) Figure A: Wet suction nozzle Crevice nozzle Wall bracket Mains adapter Barrel plug On/off switch Charge indicator lamp (red/green) Release button Dust filter bag Dust filter Dirt container Motor unit Figure B: Screw Wall plug...
  • Seite 49 Technical data Appliance Input voltage 9 .6 V (DC) Input current 0 .5 A Rechargeable batteries Capacity 2200 mAh 7 .4 V (DC) Rechargeable battery (2 x 3 .7 V Lithium-ion rechargeable batteries) Mains adapter KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, Manufacturers GERMANY, Register court: AG Bochum...
  • Seite 50 Important safety instructions DANGER – ELECTRIC SHOCK! Never use the handheld vacuum cleaner if the cable, plug ► or casing are damaged . To prevent accidents, have defective plugs and/or mains ► cables replaced immediately by an authorised specialist, our customer service or a similarly qualified person .
  • Seite 51 WARNING! RISK OF INJURY! This appliance is not suitable for use with inflammable and ► explosive substances or chemical and aggressive liquids . Always store the appliance indoors . To prevent accidents, ► keep the appliance in a dry location when not in use . Under extreme conditions, leaks in the battery cells may oc- ►...
  • Seite 52 CAUTION! PROPERTY DAMAGE! Make sure that the ventilation slits are never obstructed . ► A blocked ventilation circuit can result in overheating and damage to the appliance . The appliance is suitable for vacuuming small amounts of ► water; however, its housing is not splashproof . Therefore, do not immerse the appliance in water and do not expose it to moisture! The product is equipped with or supplied with a...
  • Seite 53 Information about the batteries 1) This handheld vacuum cleaner is powered by rechargeable lithium-ion batteries . 2) For care of the batteries, we recommend the following: Once the batteries have been charged, disconnect the mains adapter from the mains socket . Do not reconnect the mains adapter with the mains socket until the hand- held vacuum cleaner’s suction power has noticeably decreased .
  • Seite 54 Charging NOTE ► Check to ensure that the on/off switch has been pushed back (to the position "0 ) before starting the charging process . ■ Place the handheld vacuum cleaner from above into the wall bracket that the barrel plug slips into the socket on the handheld vacuum cleaner .
  • Seite 55 NOTE ► After you have vacuumed up liquids, immediately clean the dirt container Otherwise, bacteria or mould will build up inside! Ensure that the dust filter is completely dry before using the appliance again . NOTE ► If you have vacuumed liquids, always carry the appliance with the wet suction nozzle pointing downwards: ►...
  • Seite 56 Cleaning To achieve the best results, empty the dirt container and clean the dust filter after every use . CAUTION! MATERIAL DAMAGE! ► Do not use aggressive, chemical or abrasive cleaning agents . These could damage the outer surfaces of the appliance . 1) To open the dirt container , press the release button and remove the...
  • Seite 57 Disposal NOTE ► The appliance contains batteries that cannot be removed by the user . To prevent risks, the removal or replacement of the batteries may only be carried out by the manufacturer, manufacturer‘s customer service department or a similarly qualified person . When disposing of the appliance, indicate that the appliance contains batteries .
  • Seite 58 Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase . If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights . Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below . Warranty conditions The warranty period starts on the date of purchase .
  • Seite 59 Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (e .g . IAN 123456_7890) available as proof of purchase . ■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product .
  • Seite 60 Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Seite 61 Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsan- leitung ist Bestandteil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
  • Seite 62 Gerätebeschreibung (Abbildungen siehe Ausklappseite) Abbildung A: Nasssaugdüse Fugendüse Wandhalter Netzteil Hohlstecker Ein-/Ausschalter Ladekontrollleuchte (rot/grün) Entriegelungstaste Staubfilter-Beutel Staubfilter Schmutzbehälter Motorblock Abbildung B: Schraube Dübel HINWEIS ► Das Gerät wird mit nicht geladenen Akkus geliefert . Vor dem ersten Ge- brauch des Gerätes sind die Akkus zunächst zu laden . SAS 7.4 LI B3 DE │...
  • Seite 63 Technische Daten Gerät Eingangsspannung 9,6 V (Gleichstrom) Eingangsstrom 0,5 A Akkus Kapazität 2200 mAh 7,4 V (Gleichstrom) Akku (2 x 3,7 V Lithium-Ionen-Akku) Netzteil KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, Hersteller DEUTSCHLAND Registergericht AG Bochum Registernummer: HRB 4598 Modell SAS 7 .4 LI B3-1 Eingangsspannung 100 ‒...
  • Seite 64 Wichtige Sicherheitshinweise GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! Den Handstaubsauger niemals gebrauchen, wenn Kabel, ► Stecker oder Gehäuse beschädigt sind . Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort ► von autorisiertem Fachpersonal, dem Kundenservice oder von einer ähnlich qualifizierten Person austauschen, um Ge- fährdungen zu vermeiden .
  • Seite 65 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Das Gerät ist nicht für entflammbare und explosive Stoffe ► oder chemische und aggressive Flüssigkeiten geeignet . Lagern Sie das Gerät immer in geschlossenen Räumen . Um ► Unfälle zu verhindern, bewahren Sie das Gerät nach Gebrauch an einem trockenen Ort auf . Unter extremen Bedingungen können Leckagen an den Akku- ►...
  • Seite 66 ACHTUNG! SACHSCHADEN! Achten Sie immer darauf, dass die Lüftungsschlitze frei sind . ► Ein blockierter Luftkreislauf kann zur Überhitzung und Be- schädigung des Gerätes führen . Das Gerät ist zwar auch zum Aufsaugen geringer Wasser- ► mengen vorgesehen, sein Gehäuse ist jedoch nicht spitzwas- sergeschützt .
  • Seite 67 Informationen zu den Akkus 1) Der Handstaubsauger wird mit wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akkus betrieben . 2) Zur Pflege der Akkus empfehlen wir folgendes: Ziehen Sie, nachdem die Akkus geladen sind, das Netzteil aus der Netzsteckdose . Verbinden Sie das Netzteil erst wieder mit der Netzsteckdose, wenn die Saugleistung des Handstaubsaugers spürbar schwächer wird .
  • Seite 68 Aufladen HINWEIS ► Vergewissern Sie sich, dass der Ein-/Ausschalter nach hinten geschoben ist (Position „0”), bevor Sie mit dem Laden beginnen . ■ Setzen Sie den Handstaubsauger von oben in den Wandhalter , so dass der Hohlstecker in die Buchse am Handstaubsauger rutscht . Die Ladekon- trollleuchte blinkt rot auf und der Ladevorgang beginnt .
  • Seite 69 HINWEIS ► Reinigen Sie, nachdem Sie Flüssigkeiten aufgesaugt haben, sofort den Schmutzbehälter . Ansonsten bilden sich Bakterien und Keime! Achten Sie darauf, dass der Staubfilter-Beutel vollständig getrocknet ist, bevor Sie das Gerät wieder benutzen . HINWEIS ZUM SAUGEN VON FLÜSSIGKEITEN ►...
  • Seite 70 Reinigen Um beste Ergebnisse zu erzielen, leeren Sie den Schmutzbehälter und reini- gen Sie den Staubfilter nach jedem Gebrauch . ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernde Reinigungs- mittel . Diese greifen die Oberfläche des Gerätes an . 1) Um den Schmutzbehälter zu öffnen, drücken Sie die Entriegelungstaste und nehmen Sie den Schmutzbehälter...
  • Seite 71 Entsorgen HINWEIS ► Dieses Gerät enthält Akkus, welche nicht ausgebaut werden können . Der Ausbau oder Austausch der Akkus darf nur durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person erfolgen, um Gefähr- dungen zu vermeiden . Bei der Entsorgung ist darauf hinzuweisen, dass dieses Gerät Akkus enthält .
  • Seite 72 Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt .
  • Seite 73 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z . B . IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit . ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes .
  • Seite 74 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 03 / 2021 · Ident.-No.: SAS7.4LIB3-032021-1 IAN 364721_2101...

Diese Anleitung auch für:

Sas 7.4 li b3