Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 49
NDV8791CB
NDV8791CT
BG Ръководство за употреба | Аспиратор
CA Manual d'usuari | Campana extractora
CS Návod k použití | Odsavač par
DA Brugsanvisning | Emhætte
DE Benutzerinformation | Dunstabzugshaube
EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητήρας
EN User Manual | Cooker Hood
ES Manual de instrucciones | Campana extractora
ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti
FI
Käyttöohje | Liesituuletin
FR Notice d'utilisation | Hotte
HR Upute za uporabu | Kuhinjska napa
HU Használati útmutató | Konyhai szagelszívó
IT
Istruzioni per l'uso | Cappa da cucina
KA მომხმარებლის სახელმძღვანელო | ქურის სახურავი
KK Қолдану туралы нұсқаулары | Пештің сорғыш қондырғысы
LT Naudojimo instrukcija | Garų rinktuvas
LV Lietošanas instrukcija | Tvaika nosūcējs
MK Упатство за ракување | Аспиратор
NL Gebruiksaanwijzing | Afzuigkap
NO Bruksanvisning | Ventilator
PL Instrukcja obsługi | Okap kuchenny
PT Manual de instruções | Exaustor
RO Manual de utilizare | Hotă pentru aragaz
RU Инструкция по эксплуатации | Кухонная вытяжка
SK Návod na používanie | Odsávač pár
SL Navodila za uporabo | Kuhinjska napa
SQ Udhëzimet për përdorim | Aspirator
SR Упутство за употребу | Аспиратор штедњака
SV Bruksanvisning | Spisfläkt
TR Kullanma Kılavuzu | Davlumbaz
UK Інструкція | Витяжка
AR
aeg.com\register
‫الموقد‬
aeg.com/register
‫مدخنة‬
|
‫المستخدم‬
‫دليل‬
2
15
27
38
49
63
76
87
99
110
121
133
144
156
168
182
194
205
216
229
241
252
264
276
288
301
312
323
334
346
357
369
391

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AEG NDV8791CB

  • Seite 1 CS Návod k použití | Odsavač par DA Brugsanvisning | Emhætte DE Benutzerinformation | Dunstabzugshaube EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητήρας EN User Manual | Cooker Hood NDV8791CB ES Manual de instrucciones | Campana extractora ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti NDV8791CT Käyttöohje | Liesituuletin...
  • Seite 2 Добре дошли в AEG! Благодарим Ви, че избрахте нашия уред. Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.aeg.com/support Запазваме си правото на изменения. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............2 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ..............5 3.
  • Seite 3 • Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че не си играят с уреда. • Дръжте всички опаковки далече от деца и изхвърлете опаковките по местните правила. • Пазете децата и домашните любимци далеч от уреда, когато той работи. •...
  • Seite 4 посочено друго в инструкциите за инсталация на уреда или плота. • Изходът за въздух трябва да отговаря на местните наредби. • Погрижете се да осигурите добра вентилация в помещението, в което е монтиран уредът, за да избегнете обратен поток на газове в помещението от уреди, които...
  • Seite 5 • Не използвайте уреда за изпускане на опасни или експлозивни материали и изпарения. • Почиствайте редовно уреда с мека кърпа, за да предотвратите увреждане на повърхностния материал. • Не използвайте за почистване парочистачка, водна струя, тежки абразивни почистващи препарати или остри...
  • Seite 6 2.4 Обслужване • Свържете уреда в края на инсталацията. Уверете се, че има • За поправка на уреда се свържете с достъп до мрежата след инсталацията. оторизиран сервизен център. Използвайте само оригинални резервни 2.3 Използване части. • Относно лампата(ите) вътре в този ВНИМАНИЕ! продукт...
  • Seite 7 4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Преглед на контролния панел Функция Описание Вкл. / Изкл. Включване и изключване на аспиратора. Първа скорост Моторът превключва на първа скорост. Втора скорост Моторът превключва на втора скорост. Трета скорост Моторът превключва на трета скорост. Увеличаване...
  • Seite 8 светлината в следния ред: Макс., Средно, Ниско, Изключено. При варене и пържене на големи количе‐ ства храна без капак, висока влажност. За да изключите светлините, докоснете и задръжте символа в продължение на 3 Освежава въздуха в кухнята след готвене секунди. при...
  • Seite 9 ръчно да управлявате вентилатора с помощта на плота. Тази функция може да се активира от командното табло на плота. Броячът на функции за филтъра с активен въглен е деактивиран по подразбиране. За режим на рециркулация тя трябва да бъде За повече информация относно как се активирана.
  • Seite 10 безжична мрежа, към която искате да добавите уреда. 3. За да изтеглите приложението, Ако процесът на присъединяване използвайте камерата на Вашето надвишава 1 минута, контролният мобилно устройство, за да сканирате панел влиза в режим на готовност, QR кода, намиращ се на задната индикаторът...
  • Seite 11 Уредът издава единичен звуков сигнал и отново връзката, повторете всички стъпки, описани в раздел „Конфигуриране на символът мига, докато не се нулира безжичната връзка на уреда“. успешно. В някои случаи символът може да мига само еднократно. Това действие води до отстраняване на уреда...
  • Seite 12 Препоръчваме ръчно почистване на Единият се намира отдолу (A), а филтрите за мазнини. другият от предната страна (B) на уреда. Съдомиялната трябва да е настроена на ниска температура и кратък цикъл. Филтърът за мазнини може да загуби цвета си, но това не влияе върху работата...
  • Seite 13 Проблем Възможна причина Корекция Не можете да активирате уреда. Липса на електрозахранва‐ Проверете предпазителя или главния не. прекъсвач. Ако предпазителят или пре‐ включвателят продължат да прекъсват веригата, свържете се с квалифициран електротехник. Лампата не работи. Лампичката е неизправна. Свържете се с упълномощен сервизен център.
  • Seite 14 8. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Рециклирайте материалите със символа изхвърляйте уредите, означени със символаl , заедно с битовата смет. . Поставяйте опаковките в съответните Върнете уреда в местния пункт за контейнери за рециклирането им. рециклиране или се обърнете към вашата Помогнете...
  • Seite 15 Benvinguts a AEG! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Consells d’ús, catàlegs, instruccions per a la resolució de problemes, informació sobre servei i reparació: www.aeg.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............15 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT.............. 18 3.
  • Seite 16 • Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. • Manteniu els infants i els animals allunyats de l'aparell quan estigui en funcionament. • Els infants no han de dur a terme operacions de neteja i manteniment de l'aparell sense supervisió. 1.2 Seguretat general •...
  • Seite 17 d’aparells que utilitzen altres combustibles, inclosos els de flama directa. • Assegureu-vos que les obertures de ventilació no estiguin obstruïdes i que l'aire absorbit per l'aparell no vagi dirigit cap a un conducte que serveixi per a l’evacuació de fums i vapors d'altres aparells (sistemes de calefacció...
  • Seite 18 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT • Totes les peces que asseguren la 2.1 Instal·lació protecció contra descàrregues elèctriques de components aïllats i amb corrent s'han de fixar de manera que no es puguin AVÍS! afluixar sense eines. Risc de lesió, descàrregues elèctriques, •...
  • Seite 19 • Quant a les bombetes incloses amb • Poseu-vos en contacte amb les vostres aquest producte i les que es venen per autoritats municipals per saber com separat: estan dissenyades, o bé per eliminar l'aparell. aguantar condicions físiques extremes • Desconnectar l'aparell del (temperatura, vibracions, humitat) en subministrament elèctric.
  • Seite 20 Funcions Descripció Velocitat màxima El motor canvia a la velocitat més alta. Passats cinc 5 minuts, l’apa‐ rell torna a la configuració anterior. Breeze El motor funciona a la velocitat més baixa. Passats 60 minuts, l'apa‐ rell s'apaga. Hob2Hood® Indicador de la funció per controlar la campana des de la placa. Notificació...
  • Seite 21 l’ordre següent: Màxima, Mitjana, Baixa, Apagat. Per obtenir més informació sobre com Per apagar els llums, mantingueu premut el utilitzar aquesta funció, consulteu el símbol durant 3 segons. manual d’usuari de la placa. Configuració de la temperatura de color 5.3 Notificació del filtre del llum L’alarma del filtre serveix d’avisador de que cal netejar els filtres de greixos i substituir o...
  • Seite 22 Configuració de la connexió sense fils de La funció s’activa quan els símbols l'aparell parpellegen una vegada. La funció es desactiva quan els símbols parpellegen dues vegades. La vinculació només es pot fer durant els 20 segons posteriors després d’activar el 5.4 Configuració...
  • Seite 23 El símbol parpelleja un cop i el símbol es mostra quan la connexió s’ha establert. Cada cop que es fa aquesta acció des de Reiniciar la connexió sense fil de l’aparell l’aplicació, l’indicador parpelleja tres Per desvincular-se de la xarxa WiFi : cops.
  • Seite 24 Per canviar el filtre: 1. Traieu els filtres de greixos de l'aparell. Consulteu l'apartat "Neteja del filtre de greixos" d'aquest capítol. 2. premeu la pestanya (1) i inclineu lleugerament la part frontal del filtre. Hi ha dos filtres de carbó: L’un situat a sota (A) i l'altre a la part frontal (B) de l'electrodomèstic.
  • Seite 25 7. RESOLUCIÓ DE PROBLEMES AVÍS! Consulteu els capítols de seguretat. 7.1 Què fer si… Problema Possible causa Solució No es pot engegar l’aparell. L’aparell no està connectat al Comproveu que l'aparell estigui connectat subministrament elèctric o no correctament al subministrament elèctric. està...
  • Seite 26 Problema Possible causa Solució Assegureu-vos que el senyal wifi arriba a l'aparell. Podeu provar de moure l'encami‐ nador tan a prop de l'aparell com pugueu o bé podeu plantejar-vos de comprar un am‐ plificador wifi. L'aplicació no es pot connectar so‐ Problemes de connectivitat.
  • Seite 27 Vítá vás AEG! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.aeg.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............27 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................29 3. INSTALACE....................31 4.
  • Seite 28 • Nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se přibližovaly k zapnutému spotřebiči. • Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru. 1.2 Všeobecné bezpečnostní informace • Tento spotřebič je určen pouze k domácímu použití nad varnými deskami, sporáky a podobnými kuchyňskými tepelnými spotřebiči.
  • Seite 29 • Ujistěte se, že větrací otvory nejsou zakryté a spotřebič vzduch neodvádí do kouřovodu, kterým jsou odváděny kouř a pára z jiných spotřebičů (ústřední vytápění, termosifon, ohřívače vody atd.). • Když spotřebič pracuje společně s dalšími spotřebiči, maximální podtlak vytvářený v místnosti by neměl překročit hodnotu 0,04 mbar.
  • Seite 30 2.1 Instalace • Spotřebič připojte na konci instalačních prací. Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná. VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí poranění, zásahu 2.3 Použití elektrickým proudem, požáru nebo poškození spotřebiče. VAROVÁNÍ! • Tento spotřebič smí instalovat jen Hrozí nebezpečí zranění, popálení či kvalifikovaná...
  • Seite 31 2.5 Likvidace • Spotřebič odpojte od elektrické sítě. • Odřízněte síťový kabel v blízkosti spotřebiče a zlikvidujte jej. VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí úrazu či udušení. • Pro informace ohledně správné likvidace spotřebiče se obraťte na místní úřady. 3. INSTALACE 3.1 Pokyny k montáži VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti.
  • Seite 32 Funkce Popis WiFi Informuje o stavu připojení k síti Wi-Fi. Teplota barvy světla Mění teplotu barvy světla. Osvětlení Slouží k zapnutí a vypnutí osvětlení. Mění intenzitu osvětlení. 5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ 2. K zapnutí funkce stiskněte symbol. 5.1 Použití odsavače par Vypnutí...
  • Seite 33 AuroraTech® Tato funkce automaticky upravuje barvu a intenzitu osvětlení na základě denní doby a Viz pokyny k čištění uhlíkového filtru vytváří tak optimální atmosféru. Funkci nebo výměně uhlíkového filtru v kapitole zapněte pomocí aplikace. Čištění a údržba. Chcete-li resetovat počítadlo funkcí během oznamovacího intervalu, stiskněte na 3 Po aktivaci v aplikaci bude funkce sekundy symbol...
  • Seite 34 2. Ujistěte se, že je vaše mobilní zařízení připojeno ke stejné bezdrátové síti, ke které chcete přidat spotřebič. Jakmile je přihlášení dokončeno, symbol 3. Chcete-li stáhnout aplikaci, naskenujte se zobrazí po zapnutí ovládacího QR kód na zadní straně obálky návodu panelu a navázání...
  • Seite 35 6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 6.1 Poznámky k čištění Čisticí prostředky Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky a kartá‐ če. Povrch spotřebiče otřete měkkým hadříkem namoče‐ ným v roztoku teplé vody a šetrného mycího prostřed‐ Po vaření se mohou některé části spotřebiče zahřát. Abyste zabránili skvrnám, musí...
  • Seite 36 Výměna filtru: 1. Vyjměte tukové filtry ze spotřebiče. Viz „Čištění tukového filtru“ v této kapitole. 2. Stiskněte zoubek (1) a mírně naklopte přední část filtru. Jsou instalovány dva uhlíkové filtry. Jeden je umístěn pod spotřebičem (A) a druhý na jeho přední straně...
  • Seite 37 Problém Možná příčina Řešení Zkontrolujte bezdrátový signál. Zkontrolujte, zda je zapnuté bezdrátové při‐ pojení. Viz kapitola „Nastavení připojení k síti Wi-Fi“. Zkontrolujte, zda je vaše mobilní zařízení připojeno k bezdrátové síti. Zkontrolujte svou domácí síť a router. Aplikace se nemůže připojit ke spo‐ Problémy s připojením.
  • Seite 38 Velkommen til AEG! Tak, fordi du valgte vores produkt. Få råd om brug, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.aeg.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...................38 2. SIKKERHEDSANVISNINGER..............40 3. INSTALLATION.....................42 4. PRODUKTBESKRIVELSE................42 5. DAGLIG BRUG..................... 43 6.
  • Seite 39 • Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug. • Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse på produktet uden opsyn. 1.2 Generel sikkerhed • Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug over kogeplader, komfurer og lignende madlavningsanordninger. •...
  • Seite 40 • Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er blokerede, og at luften indsamlet af apparatet ikke transporteres til en kanal, der anvendes til udstødning af røg og damp fra andre apparater (centralvarmeanlæg, termosifoner, vandvarmere osv.). • Når apparatet er aktivt sammen med andre apparater, må det maksimale vakuum i rummet ikke overstige 0,04 mbar.
  • Seite 41 2.1 Installation stikforbindelser kan medføre, at klemmen bliver overophedet. • Tilslut apparatet i slutningen af ADVARSEL! installationen. Sørg for, at der er adgang til Risiko for personskade, elektrisk stød, elstikket efter installationen. brand, forbrændinger eller skade på apparatet. 2.3 Brug •...
  • Seite 42 2.5 Bortskaffelse • Tag stikket ud af kontakten. • Klip kablet af tæt på produktet, og bortskaf det. ADVARSEL! Risiko for personskade eller kvælning. • Kontakt din genbrugsplads ang. oplysninger om, hvordan produktet bortskaffes korrekt. 3. INSTALLATION 3.1 Installationsvejledninger ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed.
  • Seite 43 Funktion Beskrivelse Filter notifikation Minder brugeren om at udskifte eller rengøre kulfilteret og om at ren‐ gøre fedtfilteret. WiFi Angiver status for WiFi forbindelse. Lysets farvetemperatur Skift lysets farvetemperatur. Tænder og slukker lyset. Ændrer lysintensiteten. 5. DAGLIG BRUG Nu kan du aktivere funktionerne. 5.1 Brug af emhætten 2.
  • Seite 44 Slip den, når du har nået den ønskede indstilling. AuroraTech® Se Rengøring af fedtfilteret i kapitlet Pleje Det er en funktion, der automatisk justerer og rengøring. lysets farve og -intensitet baseret på tidspunktet på dagen og skaber en optimal atmosfære. Brug appen til at aktivere denne Se afsnittet om kulfilteret eller udskiftning funktion.
  • Seite 45 Installation af appen Udfør følgende trin for at slutte produktet til WiFi: Hvis onboardingprocessen varer mere end 1 minut, går betjeningspanelet i 1. Sørg for, at produktet er sat i en stikkontakt og tændt. standby tilstand, kontrollampen 2. Sørg for, at din mobilenhed er tilsluttet det slukkes, og appen giver en trådløse netværk, hvortil du ønsker at tilbagemelding om onboardingstatus.
  • Seite 46 6. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING 6.1 Bemærkninger om rengøring Rengøringsmidler Brug ikke slibende rengøringsmidler og børster. Rengør produktets overflade med en blød klud opvre‐ det i varmt vand tilsat et rengøringsmiddel. Efter madlavning kan dele af produktet være varmt. For at undgå pletter skal produktet køles ned og tør‐ res med en ren klud eller papirhåndklæde.
  • Seite 47 6.3 Udskiftning af kulfilter - valgfrit Afhængigt af typen kan filteret regenereres eller ikke regenereres . Se den folder, der fulgte med filteret. Sådan udskiftes filteret: 1. Fjern fedtfiltrene fra produktet. Se afsnittet "Rengøring af fedtfilteret". 2. Tryk på tappen (1) og vip forsiden af filteret let.
  • Seite 48 Problem Mulig årsag Afhjælpning Lysstyrken eller lysets farvetempe‐ Forkert Perfect illuminati‐ Tryk på for at se, om du kan ændre alle ratur er ikke som beskrevet i vejled‐ on indstilling. tre farvetemperaturer. ningen. Lyset er defekt. Kontakt et autoriseret servicecenter. Produktet suger ikke nok.
  • Seite 49 Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................49 2. SICHERHEITSHINWEISE................52 3. MONTAGE....................53 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................54 5. TÄGLICHER GEBRAUCH................54 6.
  • Seite 50 Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. • Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb ist.
  • Seite 51 • Verwenden Sie keine Klebstoffe zur Befestigung des Geräts. • Falls in der Montageanleitung des Geräts oder Kochfelds nicht anders angegeben, muss der Abstand zwischen der Kochfeldoberfäche, auf der die Töpfe stehen, und der Unterseite des Geräts mindestens 65 cm betragen. •...
  • Seite 52 • Flambieren Sie nicht unter diesem Gerät. • Verwenden Sie keine gefährlichen oder explosionsfähigen Stoffe oder Dämpfe. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem weichen Tuch, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern. • Verwenden Sie zur Reinigung der Geräteoberfläche keine Dampfreiniger, Wasserstrahlreiniger, rauen Scheuermittel oder scharfen Metallschaber.
  • Seite 53 trennen möchten. Ziehen Sie stets am ähnliche optische Geräte, um direkt auf Netzstecker. die Beleuchtung des Geräts zu blicken. • Alle Teile, die gegen direktes Berühren • Wenn das Gerät mit anderen Geräten schützen, sowie die isolierten Teile betrieben wird, darf der maximal müssen so befestigt werden, dass sie entwickelte Druck 4 Pa (4x10-5 bar) nicht nicht ohne Werkzeug entfernt werden...
  • Seite 54 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Überblick – Bedienfeld Funktion Beschreibung Ein / Aus Ein- und Ausschalten der Abzugshaube. Erste Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die erste Geschwindigkeitsstufe. Zweite Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die zweite Geschwindigkeitsstufe. Dritte Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die dritte Geschwindigkeitsstufe. Geschwindigkeitsschub Der Motor schaltet auf die höhere Geschwindigkeitsstufe.
  • Seite 55 Einstellen der Farbtemperatur Erfrischt die Luft in der Küche nach dem Ko‐ chen bei sehr niedriger Geräuschentwicklung. Sie kann durch Berühren des Symbols akti‐ Die Dunstabzugshaube speichert die viert und deaktiviert werden. Die Funktion wird letzte Einstellung der Farbtemperatur. nach 60 Minuten automatisch ausgeschaltet. Nur nach dem Kochen verwenden.
  • Seite 56 5.3 Filterbenachrichtigung 5.4 Einrichtung der WiFi - Verbindung Der Filteralarm erinnert daran, den Fettfilter zu reinigen und den Kohlefilter je nach Typ Mit dieser Funktion können Sie Ihr Gerät mit auszutauschen oder zu reinigen. Das Symbol einem WiFi- Netzwerk verbinden und mit Ihrem Mobilgerät vernetzen.
  • Seite 57 Folgen Sie den Anweisungen in der App, um Deaktivierung / Aktivierung der drahtlosen den Onboarding-Prozess abzuschließen: Verbindung des Geräts Vorübergehende Deaktivierung der WiFi - 1. Stellen Sie sicher, dass der Lüfter und die Verbindung: Beleuchtung ausgeschaltet sind. 1. Stellen Sie sicher, dass der Lüfter und die 2.
  • Seite 58 6. REINIGUNG UND PFLEGE 6.1 Hinweise zur Reinigung Reinigungsmittel Keine Scheuermittel und Bürsten verwenden. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mildem Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Geräteoberfläche. Nach dem Kochvorgang können einige Teile des Ge‐ räts heiß...
  • Seite 59 6.3 Austauschen des Kohlefilters - optional Je nach Typ kann der Filter regeneriert werden oder nicht. Siehe die Packungsbeilage, die mit dem Filter geliefert wird. Austauschen des Filters: 1. Bauen Sie die Fettfilter aus dem Gerät aus. Siehe „Reinigen des Fettfilters“ in diesem Kapitel.
  • Seite 60 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist defekt. Wenden Sie sich an ein autorisiertes Ser‐ vicezentrum. Die Helligkeitsstufe oder die Licht‐ Falsche Perfect illumination- Berühren Sie das -Symbol, um zu über‐ farbtemperatur entspricht nicht der Einstellung. prüfen, ob Sie alle drei Farbtemperaturen Beschreibung in der Anleitung.
  • Seite 61 Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort Dieses Elektro- bzw.
  • Seite 62 Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet, kaufen. Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im Rücknahmepflichten von Vertreibern und Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe...
  • Seite 63 Καλωσορίσατε στην AEG! Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη συσκευή μας. Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες σέρβις και επισκευής: www.aeg.com/support Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ............63 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ..................66 3. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ..................... 67 4.
  • Seite 64 • Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. • Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά και απορρίψτε τα κατάλληλα. • Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή...
  • Seite 65 εκτός αν υποδεικνύεται διαφορετικά στις οδηγίες εγκατάστασης της συσκευής ή των εστιών. • Η εξαγωγή αέρα πρέπει να συμμορφώνεται με τους κανονισμούς των τοπικών αρχών. • Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος εγκατάστασης της συσκευής αερίζεται επαρκώς, ώστε να αποφευχθεί η επιστροφή αερίων...
  • Seite 66 • Μην τη χρησιμοποιείτε για να εξάγετε επικίνδυνα ή εκρηκτικά υλικά και ατμούς. • Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή με ένα μαλακό πανί για να αποτραπεί η φθορά του υλικού της επιφάνειας. • Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστές, νερό σε σπρέι, ισχυρά λειαντικά καθαριστικά ή αιχμηρές μεταλλικές ξύστρες για να καθαρίσετε...
  • Seite 67 στερεώνεται με τέτοιο τρόπο, ώστε να μην • Εάν η συσκευή λειτουργεί με άλλες είναι δυνατή η αφαίρεσή της χωρίς συσκευές, η μέγιστη ανεπτυγμένη πίεση εργαλεία. δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 4 Pa (4x10-5 • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει bar).
  • Seite 68 4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4.1 Επισκόπηση πίνακα χειριστηρίων Λειτουργία Περιγραφή ενεργοποίηση / απενεργοποίη‐ Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τον απορροφητήρα. ση Πρώτη ταχύτητα Ο κινητήρας μεταβαίνει στο πρώτο επίπεδο ταχύτητας. Δεύτερη ταχύτητα Ο κινητήρας μεταβαίνει στο δεύτερο επίπεδο ταχύτητας. Τρίτη ταχύτητα Ο κινητήρας μεταβαίνει στο τρίτο επίπεδο ταχύτητας. Ενίσχυση...
  • Seite 69 σύμβολο για να αλλάξετε την ένταση του φωτισμού με την ακόλουθη σειρά: Μέγιστη, Κατά το βράσιμο και το τηγάνισμα μεγάλων Μεσαία, Χαμηλή, Off. ποσοτήτων φαγητού χωρίς καπάκι και με πολ‐ λή υγρασία. Για να σβήσετε τις λυχνίες, αγγίξτε Ανανεώνει τον αέρα στην κουζίνα μετά το μα‐ παρατεταμένα...
  • Seite 70 του ανεμιστήρα καθορίζεται με βάση τη σταματάει να αναβοσβήνει για τη σωστή ρύθμιση της λειτουργίας και τη θερμοκρασία επαναφορά. του θερμότερου μαγειρικού σκεύους στις εστίες. Εναλλακτικά, μπορείτε να ελέγξετε χειροκίνητα τον ανεμιστήρα χρησιμοποιώντας Ο μετρητής λειτουργίας για το φίλτρο τις εστίες. Αυτή η λειτουργία μπορεί να άνθρακα...
  • Seite 71 1. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι Εάν η διαδικασία εισαγωγής είναι ανεπιτυχής, συνδεδεμένη σε μια πρίζα και ότι είναι η ένδειξη αναβοσβήνει γρήγορα για 6 ενεργοποιημένη. δευτερόλεπτα και στη συνέχεια σβήνει. 2. Βεβαιωθείτε ότι η κινητή συσκευή σας Επαναλάβετε τη διαδικασία. είναι...
  • Seite 72 1. Βεβαιωθείτε ότι ο ανεμιστήρας και ο Αυτή η ενέργεια έχει ως αποτέλεσμα την φωτισμός είναι σβηστά. αφαίρεση της συσκευής από το δίκτυο WiFi . Για να αποκαταστήσετε τη σύνδεση, 2. Αγγίξτε παρατεταμένα το σύμβολο για επαναλάβετε όλα τα βήματα που 3 δευτερόλεπτα.
  • Seite 73 διαβρωτικά απορρυπαντικά, ή πλύνετέ τα συσκευής (A) και το άλλο στην μπροστινή σε πλυντήριο πιάτων. Συνιστούμε το της πλευρά (B). καθάρισμα των φίλτρων λίπους στο χέρι. Το πλυντήριο πιάτων πρέπει να ρυθμιστεί σε χαμηλή θερμοκρασία και σε σύντομο κύκλο. Το φίλτρο λίπους μπορεί να αποχρωματιστεί, αυτό...
  • Seite 74 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη Έλλειψη ηλεκτρικής τροφοδο‐ Ελέγξτε την ασφάλεια ή τον κύριο διακόπτη. συσκευή. σίας. Αν η ασφάλεια ή ο διακόπτης συνεχίζουν να διακόπτουν το κύκλωμα, επικοινωνήστε με έναν επαγγελματία ηλεκτρολόγο. Ο λαμπτήρας δεν λειτουργεί. Ο...
  • Seite 75 8. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το τα οικιακά απορρίμματα συσκευές που φέρουν το σύμβολο . Επιστρέψτε το σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά προϊόν στην τοπική σας μονάδα συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη δημοτική ανακύκλωση.
  • Seite 76 Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, troubleshooting, service and repair information: www.aeg.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................76 2. SAFETY INSTRUCTIONS................78 3. INSTALLATION.....................80 4. PRODUCT DESCRIPTION................80 5. DAILY USE....................81 6.
  • Seite 77 • Keep children and pets away from the appliance when it operates. • Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision. 1.2 General Safety • This appliance is intended for domestic use above hobs, cookers and similar cooking devices.
  • Seite 78 • Make sure that the ventilation openings are not blocked and the air collected by the appliance is not conveyed into a duct used to exhaust smoke and steam from other appliances (central heating systems, thermosiphons, water- heaters, etc.). • When the appliance operates with other appliances the maximum vacuum generated in the room should not exceed 0.04 mbar.
  • Seite 79 2.1 Installation mains cable can make the terminal become too hot. • Connect the appliance at the end of the WARNING! installation. Make sure that there is access Risk of injury, electric shock, fire, burns to the mains after the installation. or damage to the appliance.
  • Seite 80 2.5 Disposal • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains electrical cable close to WARNING! the appliance and dispose of it. Risk of injury or suffocation. • Contact your municipal authority for information on how to dispose of the appliance.
  • Seite 81 Function Description WiFi Indicates WiFi connection status. Light colour temperature Changes the light colour temperature. Lamp Turns the lights on and off. Changes the light intensity. 5. DAILY USE 2. To activate the function touch the symbol. 5.1 Using the hood Deactivating the appliance Check the recommended speed according to the table below.
  • Seite 82 AuroraTech® It is a function that automatically adjusts the illumination colour and intensity based on the Refer to Cleaning the grease filter in the time of day, creating an optimal ambiance. Care and cleaning chapter. Use the app to activate this function. Refer to cleaning the charcoal filter or After activating from the app, the function replacing the charcoal filter in Care and...
  • Seite 83 Installing the app Take the following steps to connect the appliance to WiFi : If the onboarding process exceeds 1 minute, the control panel enters standby 1. Make sure that the appliance is plugged into a power socket and turned on. mode, the indicator turns off, and the 2.
  • Seite 84 This action results in the removal of the described in the 'Configuring the appliance appliance from the WiFi network. To re- wireless connection' section. establish the connection, repeat all the steps 6. CARE AND CLEANING 6.1 Notes on cleaning Cleaning Agents Do not use abrasive detergents and brushes.
  • Seite 85 6.3 Replacing the charcoal filter - optional Depending on type, filter can be or cannot be regenerated. Refer to the leaflet provided with the filter. To replace the filter: 1. Remove the grease filters from the appliance. Refer to "Cleaning the grease filter" in this chapter.
  • Seite 86 Problem Possible cause Remedy The brightness level or light colour Incorrect Perfect illumination Touch the symbol to check if you are temperature is not as described in setting. able to change all three colour tempera‐ the instructions. tures. The lamp is defective. Contact an Authorised Service Centre.
  • Seite 87 Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.aeg.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............87 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............90 3. INSTALACIÓN....................91 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............91 5.
  • Seite 88 • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. • Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté...
  • Seite 89 • La descarga de aire debe cumplir con las regulaciones de las autoridades locales. • Asegúrese de que la sala donde se instala el aparato esté bien ventilada para evitar el reflujo de gases al recinto procedentes de aparatos que utilicen otros combustibles, como llamas abiertas.
  • Seite 90 afilados para limpiar la superficie del aparato. Utilice solo detergentes neutros. • Limpie los filtros de grasa regularmente (al menos cada 2 meses) y elimine los depósitos de grasa del aparato para evitar el riesgo de incendio. • Utilice un paño para limpiar el interior del aparato. 2.
  • Seite 91 • Mantenga las llamas u objetos calientes destinadas a soportar condiciones físicas alejados de grasas y aceites durante la extremas en los aparatos domésticos, cocción y fritura. como la temperatura, la vibración, la • No utilice grills eléctricos descubiertos. humedad, o están destinadas a señalar •...
  • Seite 92 Función Descripción Segunda velocidad El motor cambia al segundo nivel de velocidad. Tercera velocidad El motor cambia al tercer nivel de velocidad. Aumento de velocidad El motor cambia al nivel de velocidad más alto. Después de 8 minu‐ tos, el aparato vuelve al ajuste anterior. Velocidad máxima El motor cambia al nivel máximo de velocidad.
  • Seite 93 5.2 Hob2Hood® Perfect Illumination - Iluminación Es una función que conecta la placa de cocción a una campana. Tanto la placa como la campana están equipadas con un La luz de la campana funciona de forma comunicador de señal infrarroja. La velocidad independiente de otras funciones.
  • Seite 94 deja de parpadear para el restablecimiento 3. Para descargar la aplicación, utilice la correcto. cámara de su dispositivo móvil para escanear el código QR que se encuentra en la contraportada del manual del usuario. También puede descargar la El contador para el filtro de carbón está aplicación directamente desde Google desactivado de forma predeterminada.
  • Seite 95 Para volver a activar la conexión WiFi : 1. Asegúrese de que el ventilador y la luz Si el proceso de incorporación supera 1 estén apagados. minuto, el panel de control entra en 2. Toque y mantenga pulsado el símbolo modo de espera, el indicador durante 3 segundos hasta que oiga un apaga y la aplicación proporciona...
  • Seite 96 El lavavajillas debe ajustarse a una Antes de efectuar cualquier tarea de temperatura baja y a un ciclo corto. El mantenimiento, asegúrese de que no filtro de grasa puede decolorarse, no haya utensilios de cocina en la placa y influye en el rendimiento del aparato. de que la campana y la placa estén desconectadas del suministro eléctrico.
  • Seite 97 6.4 Cambio de la bombilla piezas debe hacerla un técnico. En caso de avería, consulte el apartado "Asistencia" en Este aparato se suministra con una lámpara el capítulo de "Instrucciones de seguridad". LED y un accesorio de control separado (controlador LED). La sustitución de estas 7.
  • Seite 98 Problema Posible causa Solución Verifique la señal inalámbrica. Compruebe que la conexión inalámbrica está activada. Consulte el capítulo “Confi‐ guración de conectividad WiFi”. Compruebe si su dispositivo móvil está co‐ nectado a la red inalámbrica. Compruebe su red doméstica y el router. La App no puede conectarse al Reinicie el router.
  • Seite 99 Tere tulemast AEG kasutajate hulka! Aitäh, et valisite meie seadme. nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.aeg.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSINFO....................99 2. OHUTUSJUHISED..................101 3. PAIGALDAMINE..................103 4. TOOTE KIRJELDUS................... 103 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE..............104 6. PUHASTUS JA HOOLDUS.................107 7.
  • Seite 100 • Lapsed ei tohi ilma järelvalveta seadet puhastada ega hooldustoiminguid läbi viia. 1.2 Üldine ohutus • See seade on mõeldud koduseks kasutamiseks pliidiplaatide, pliitide ja sarnaste toiduvalmistamisseadmete kohal. • See seade on ettenähtud kasutamiseks kodumajapidamise siseruumides. • Seda seadet võib kasutada kontorites, hotellide külalistetubades, hommikusöögiga külalistetubades, talumajapidamistes ja muudes sarnastes majutusruumides, kui selline kasutamine ei ületa (keskmist)
  • Seite 101 kasutatakse muude seadmete (keskküttesüsteemid, termosifoonid, veesoojendid jne) suitsu ja auru ärajuhtimiseks. • Kui seade töötab teiste seadmetega, ei tohiks ruumis tekkiv maksimaalne vaakum ületada 0,04 mbar. • Kui toitejuhe on kahjustatud, laske see elektriohutuse tagamiseks välja vahetada tootja, selle volitatud hoolduskeskuse või vastavat kvalifikatsiooni omava isiku poolt.
  • Seite 102 2.1 Paigaldamine paigaldamist säilib juurdepääs elektrivarustusele. HOIATUS! 2.3 Kasutamine Vigastuse, elektrilöögi, tulekahju, põletuste või seadme kahjustamise oht! HOIATUS! • Seadet tohib paigaldada ainult Vigastuse, põletuse või elektrilöögioht! kvalifitseeritud tehnik. • See seade on ette nähtud ainult toidu • Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada ega valmistamiseks.
  • Seite 103 • Lõigake elektrijuhe seadme lähedalt läbi ja visake ära. 3. PAIGALDAMINE 3.1 Paigaldusjuhised HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Täieliku teabe saamiseks seadme paigaldamise kohta vaadake eraldi paigaldusjuhendit. 4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Juhtpaneeli ülevaade Funktsioon Kirjeldus Sisse/välja Lülitab õhupuhasti sisse ja välja. Esimene kiirus Mootor lülitub esimesele kiirusele.
  • Seite 104 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE Perfect Illumination - Valgustus 5.1 Õhupuhasti kasutamine Kontrollige soovitatavat kiirust vastavalt alltoodud tabelile. Õhupuhasti valgusti on teistest funktsioonidest sõltumatu. Toidu kuumutamisel kaanetatud potiga. Valgustuse sisse- ja väljalülitamine Toiduvalmistuspinna valgustamiseks Toidu valmistamisel kaanetatud pottidega mit‐ mel keedualal või põletil, õrn praadimine. puudutage sümbolit.
  • Seite 105 5.2 Hob2Hood® See on funktsioon, mis ühendab pliidi Söefiltri funktsiooni loendur on vaikimisi õhupuhastiga. Nii pliit, kui ka õhupuhasti on inaktiivne. Ringlusrežiimi jaoks peab see varustatud infrapuna signaali olema aktiveeritud. edastusseadmega. Ventilaatori pöörlemiskiirus määratakse režiimi Söefiltri loenduri aktiveerimiseks või seadistuse ja pliidil kuumima keedunõu deaktiveerimiseks toimige järgmiselt.
  • Seite 106 4. Avage rakendus ja registreeruge, et luua endale konto. Iga kord, kui toimingut teostatakse Seadme WiFi ühenduse seadistamine rakendusega, vilgub indikaator 3 korda. Liitumine on võimalik ainult 20 sekundi Seadme WiFi-ühenduse aktiveerimine/ jooksul pärast juhtpaneeli aktiveerimist. blokeerimine sümbol lülitub välja, siis WiFi ühenduse ajutiseks blokeerimiseks: deaktiveerige ja aktiveerige juhtpaneel 1.
  • Seite 107 6. PUHASTUS JA HOOLDUS 6.1 Märkused puhastamise kohta Puhastusvahendid Ärge kasutage abrasiivseid vahendeid ega harju. Puhastage seadme pinda pehme lapi, sooja vee ning pehmetoimelise pesuvahendiga. Pärast toiduvalmistamist on mõned seadmeosad kuu‐ mad. Plekkide vältimiseks laske seadmel enne pu‐ hastamist jahtuda; kuivatage seda puhta lapi või köö‐ gipaberiga.
  • Seite 108 6.3 Söefiltri vahetamine - valikuline Tüübist sõltuvalt on filter kas taastatav või mittetaastatav. Sellekohane teave on filtriga kaasneval infolehel. Filtri vahetamiseks toimige järgmiselt. 1. Eemaldage seadmelt rasvafiltrid. Vt selles peatüki jaotist „Rasvafiltri puhastamine“. 2. vajutage sakki (1) ja kallutage kergelt filtri esiosa.
  • Seite 109 Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Heleduse tase või valguse värvi‐ Vale Perfect illumination sea‐ Puudutage sümbolit, et kontrollida, kas temperatuur ei vasta juhistes kirjel‐ distus. saate muuta kõiki kolme värvitemperatuuri. datule. Lamp on defektne. Võtke ühendust volitatud teeninduskesku‐ sega. Seade ei ima aure piisavalt hästi. Mootori pöörlemiskiirus ei Suurendage mootori kiirust.
  • Seite 110 AEG toivottaa sinut tervetulleeksi! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.aeg.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................110 2. TURVALLISUUSOHJEET................112 3. ASENNUS....................114 4. TUOTEKUVAUS..................114 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ................114 6.
  • Seite 111 • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • Pidä lapset ja lemmikkieläimet pois laitteen lähettyviltä sen ollessa toiminnassa. • Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa siihen kohdistuvia käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa. 1.2 Yleinen turvallisuus • Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön keittotasojen, liesien ja vastaavien ruoanlaittolaitteiden päällä.
  • Seite 112 kehittämät höyryt tai savu eivät saa päästä tilaan ilmastointikanavien kautta. • Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole tukoksia ja ettei laitteen keräämää ilmaa syötetä muiden laitteiden savun- ja höyrynpoistokanaviin (keskuslämmitysjärjestelmät, termosifonit, vedenlämmittimet, jne.). • Kun laite toimii muiden laitteiden kanssa, huoneen alipaine saa olla korkeintaan 0,04 mbar.
  • Seite 113 2.1 Asennus 2.3 Valitse VAROITUS! VAROITUS! Virheellinen käyttö voi aiheuttaa Henkilövahinkojen, palovammojen ja henkilövahinkoja, sähköiskuja, tulipaloja, sähköiskujen vaara. palovammoja tai laitteen vaurioitumisen. • Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan • Laitteen asennuksen ja liitännät saa ruoanlaittoon. Laitetta ei saa käyttää suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö. muuhun tarkoitukseen.
  • Seite 114 3. ASENNUS 3.1 Asennusohjeet VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Katso kaikki laitteen asennusta koskevat tiedot erillisestä asennusoppaasta. 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Ohjauspaneelin yleisnäkymä Toiminto Kuvaus Päälle/Pois päältä Kytkee liesituulettimen päälle ja pois päältä. Ensimmäinen tehotaso Moottori kytkeytyy ensimmäiselle tehotasolle. Toinen tehotaso Moottori kytkeytyy toiselle tehotasolle.
  • Seite 115 5.1 Liesituulettimen käyttö Perfect Illumination - Valot Tarkista suositeltu nopeus alla olevasta taulukosta. Liesituulettimen valo toimii muista Ruokien lämmitys, ruoanvalmistus kannellisilla liesituulettimen toiminnoista riippumatta. keittoastioilla. Valaistuksen kytkeminen päälle ja pois Ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla päältä useammalla keittoalueella tai polttimella, kevyt paistaminen. Voit valaista keittotason painamalla symbolia.
  • Seite 116 liesituulettimessa on infrapunasignaalin viestin. Puhaltimen nopeus määräytyy tila- asetuksen ja keittotasolla olevan kuumimman Hiilisuodattimen toimintolaskuri on keittoastian lämpötilan mukaan. oletusarvoisesti pois käytöstä. Se on Vaihtoehtoisesti voit säätää puhaltimen aktivoitava, jos haluat käyttää manuaalisesti keittotasoa käyttämällä. Tämä kierrätystilaa. toiminto voidaan kytkeä toimintaan Kytkeäksesi laskurin päälle keittotason käyttöpaneelista.
  • Seite 117 Google Play (Android) tai App Store (iOS). 4. Avaa sovellus ja rekisteröi tili. Merkkivalo vilkkuu 3 kertaa aina, kun Laitteen langattoman yhteyden toiminto suoritetaan sovellusta käyttäen. määrittäminen Laitteen langattoman yhteyden poistaminen käytöstä / käyttöönotto WiFi -yhteyden voi poistaa tilapäisesti Käyttöönotto on mahdollista vain 20 käytöstä...
  • Seite 118 6. HOITO JA PUHDISTUS 6.1 Puhdistukseen liittyviä huomautuksia Puhdistusaineet Älä käytä hankaavia pesuaineita tai harjoja. Puhdista laitteen pinnat lämpimällä vedellä ja miedol‐ la pesuaineella käyttäen pehmeää puhdistusliinaa. Jotkin laitteen osat voivat kuumentua käytön aikana. Anna laitteen jäähtyä ja kuivaa se puhtaalla liinalla tai paperipyyhkeillä...
  • Seite 119 6.3 Hiilisuodattimen vaihto – lisävaruste Tyypistä riippuen suodatin voidaan tai ei voida regeneroida. Tutustu suodattimen mukana toimitettuun esitteeseen. Suodattimen vaihtaminen: 1. Irrota rasvasuodattimet laitteesta. Lue ohjeet tämän luvun osiosta "Rasvasuodattimen puhdistaminen". 2. Paina kielekettä (1) ja kallista hiukan suodattimen etuosaa. Hiilisuodattimia on kaksi.
  • Seite 120 Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Kirkkaustaso tai valon värilämpötila Virheellinen Perfect illumina‐ Voit selvittää, voitko muuttaa kaikkia kol‐ ei ole ohjeissa kuvatun kaltainen. tion-asetus. mea värilämpötilaa, koskettamalla symbolia Lamppu on viallinen. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkee‐ seen. Laite ei poista höyryä riittävän te‐ Moottorin nopeus ei ole riittä‐...
  • Seite 121 Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............121 2.
  • Seite 122 et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement. •...
  • Seite 123 de l'appareil doit être d'au moins 65 cm, sauf indication contraire dans les instructions d'installation de l’appareil ou de la table de cuisson. • L'évacuation d'air doit être conforme aux réglementations des autorités locales. • Aérez suffisamment la pièce où est installé l'appareil pour éviter le reflux de gaz provenant d'appareils utilisant d'autres combustibles, y compris les flammes nues.
  • Seite 124 • N'utilisez pas de nettoyeur vapeur, de pulvérisateur d'eau, de produit nettoyant abrasif, ni de grattoir métallique pour nettoyer la surface de l'appareil. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. • Nettoyez régulièrement les filtres à graisse (au moins tous les 2 mois) et éliminez les dépôts de graisses de l'appareil pour éviter tout risque d'incendie.
  • Seite 125 • N'utilisez pas l'appareil avec des mains vendues séparément : Ces lampes sont mouillées ou en contact avec de l'eau. conçues pour résister à des conditions • N’utilisez que les accessoires fournis avec physiques extrêmes dans les appareils l’appareil. électroménagers, telles que la •...
  • Seite 126 Fonction Description Marche / Arrêt Permet de mettre la hotte en marche et de l’arrêter. Première vitesse Le moteur passe à la première vitesse. Deuxième vitesse Le moteur passe à la deuxième vitesse. Troisième vitesse Le moteur passe à la troisième vitesse. Boost vitesse Le moteur passe à...
  • Seite 127 Pour utiliser la hotte : l’éclairage en fonction de l’heure de la journée, créant ainsi une ambiance optimale. 1. Mettez en fonctionnement l’appareil en Utilisez l’application pour activer cette appuyant sur le symbole fonction. Vous pouvez maintenant activer les fonctions. 2.
  • Seite 128 • d'un appareil mobile connecté à votre réseau sans fil. Reportez-vous au paragraphe Nettoyage du filtre à graisse dans le chapitre Fréquence/Protocole WiFi: 2.4 GHz / 802.11 Entretien et nettoyage. Puissance WiFi 2.4 GHz: <20 dBm Chiffrement WPA-PSK, WPA2-PSK, Reportez-vous au paragraphe WPA3-SAE «...
  • Seite 129 1. Assurez-vous que le ventilateur et l’éclairage sont éteints. Pour arrêter le processus d’intégration, 2. Appuyez constamment sur le symbole pendant 3 secondes jusqu'à ce que vous appuyez sur le symbole ou sur l’un entendiez un bip. des symboles de niveau de vitesse. Le symbole clignote deux fois puis le Une fois l’intégration réussie, l’appareil émet...
  • Seite 130 Maintenez la hotte propre. Nettoyez chaque mois l'appareil afin de maintenir le revêtement en bon état. Nettoyez soigneusement l’intérieur et les filtres à graisse pour retirer la graisse. L’accumulation de graisse ou d’autres résidus peut provoquer un incen‐ die. Suivez les instructions pour nettoyer les filtres lorsque la notification de filtre est activée.
  • Seite 131 3. Pour installer un nouveau filtre, suivez la même procédure dans l'ordre inverse. 6.4 Remplacement de l’ampoule Cet appareil est fourni avec une lampe LED et un équipement de contrôle séparé (pilote LED). Ces pièces peuvent uniquement être remplacées par un technicien. En cas de dysfonctionnement, reportez-vous au paragraphe «...
  • Seite 132 Problème Cause possible Solution Vérifiez le signal Wi-Fi. Assurez-vous que la connexion sans fil est activée. Reportez-vous au chapitre « Confi‐ guration de la connectivité Wi-Fi ». Vérifiez que votre appareil mobile est bien connecté au réseau sans fil. Vérifiez votre réseau domestique et votre routeur.
  • Seite 133 Dobro došli u AEG! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.aeg.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............133 2. SIGURNOSNE UPUTE................135 3.
  • Seite 134 • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način. • Držite djecu i kućne ljubimce podalje od uređaja dok radi. • Bez nadzora djeca ne smiju obavljati čišćenje uređaja i korisničko održavanje. 1.2 Opća sigurnost • Ovaj je uređaj namijenjen kućnoj uporabi iznad ploča za kuhanje, kuhala i sličnih uređaja za kuhanje.
  • Seite 135 prostoriju iz uređaja u kojima izgaraju druga goriva, uključujući otvoreni plamen. • Uvjerite se da ventilacijski otvori nisu blokirani i da se zrak koji sakuplja uređaj ne dovodi u kanal za ispuštanje dima i pare iz drugih uređaja (sustavi centralnog grijanja, termosifoni, grijači vode itd.).
  • Seite 136 2.1 Instalacija • Uređaj priključite na kraju postavljanja. Osigurajte da se napajanju nakon postavljanja može lako pristupiti. UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda, električnog udara, 2.3 Primjena požara, opeklina ili oštećenja uređaja. UPOZORENJE! • Samo kvalificirana osoba smije instalirati ovaj uređaj. Opasnost od ozljeda, opeklina, •...
  • Seite 137 • Iskopčajte uređaj iz električnog napajanja. • Odrežite električni kabel za napajanje u blizini uređaja i bacite ga. 3. POSTAVLJANJE 3.1 Upute za instalaciju UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. Za više informacija o instalaciji uređaja pogledajte posebnu knjižicu s uputama za postavljanje 4.
  • Seite 138 5.1 Uporaba nape Uključivanje i isključivanje svjetla Za osvjetljavanje površine za kuhanje Provjerite preporučenu brzinu prema tablici u dodirnite simbol . Ponovno dodirnite simbol nastavku. za promjenu intenziteta svjetla sljedećim redoslijedom: Maksimalno, srednje, nisko, Prilikom zagrijavanja hrane, kuhanja s pokri‐ isključeno.
  • Seite 139 5.4 WiFi postavljanje povezivanja Ova značajka omogućuje povezivanje Za više informacija o uporabi funkcije, uređaja na WiFi mrežu i uparivanje s pogledajte korisnički priručnik ploče. mobilnim uređajem. Pomoću ove značajke možete pristupati dodatnim funkcijama, 5.3 Obavijest o filtru upravljati i nadzirati vaš uređaj s mobilnog uređaja i primati obavijesti.
  • Seite 140 3. Nastavite slijediti upute u aplikaciji da 1. Provjerite jesu li ventilator i osvijetljenje biste dovršili postupak učitavanja. unutrašnjosti isključeni. 2. Dodirnite i držite simbol 3 sekunde dok ne začujete zvučni signal bip. Za prekid postupka uključivanja, dodirnite simbol treperi dva puta i simbol se ili bilo koji simbol za razinu brzine.
  • Seite 141 Perilica mora biti postavljena na nisku Prije obavljanja bilo kakvog održavanja, temperaturu i kratak ciklus. Filtar za provjerite da na ploči nema posuđa te da masnoću može izgubiti boju, nema su napa i ploča za kuhanje iskopčani iz utjecaja na rad uređaja. napajanja.
  • Seite 142 6.4 Zamjena žarulje zamijeniti samo tehničar. U slučaju bilo kakvog kvara, pogledajte "Servis" u poglavlju Ovaj uređaj isporučuje se sa LED žaruljom i "Sigurnosne upute". odvojenim upravljačkim uređajem (LED upravljački program). Ove dijelove može 7. RJEŠAVANJE PROBLEMA UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama.
  • Seite 143 Problem Mogući uzrok Rješenje Provjerite dolazi li bežični signal do uređaja. Pokušajte premjestiti kućni usmjernik što je moguće bliže uređaju ili razmislite o kupnji bežičnog pojačivača dometa. Aplikacija se često ne može pove‐ Problemi s povezivanjem. Uvjerite se da se bežični signal ne ometa zati s uređajem.
  • Seite 144 Üdvözöljük az AEG honlapján! Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta. Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.aeg.com/support A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..............144 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...............147 3. ÜZEMBE HELYEZÉS..................148 4. TERMÉKLEÍRÁS..................148 5. NAPI HASZNÁLAT..................149 6.
  • Seite 145 állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében. • Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről, hogy ne játsszanak a készülékkel. • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és megfelelően ártalmatlanítsa. • A gyermekeket és háziállatokat tartsa távol a készüléktől, amikor üzemel. •...
  • Seite 146 legyen, hacsak a készülék vagy a főzőlap üzembe helyezési útmutatója mást nem ír elő. • A levegő cseréjének a helyi előírásoknak kell megfelelni. • Gondoskodjon a készüléknek helyt adó helyiség jó szellőzéséről, hogy elkerülje a gázt vagy más tüzelőanyagokat elégető készülékekből (beleértve a nyílt tüzet is) származó...
  • Seite 147 • Ne használjon gőztisztítót, vízsugarat, súrolószert vagy éles fém kaparóeszközt a készülék felületének tisztítására. Csak semleges tisztítószert használjon. • A zsírszűrőket rendszeresen tisztítsa (legalább kéthavonként), és távolítsa el a zsírlerakódásokat a készülékről a tűzveszély elkerülése érdekében. • A készülék belsejének tisztítására kendőt használjon. 2.
  • Seite 148 • Ne változtassa meg a készülék műszaki • A termékben található izzó(k)ra és a külön jellemzőit. kapható pótizzókra vonatkozó tudnivalók: • Ne működtesse a készüléket nedves Ezek az izzók arra készültek, hogy kézzel, vagy amikor az vízzel érintkezik. megfeleljenek a háztartási készülékekben •...
  • Seite 149 Funkció Leírás Be/Ki A páraelszívó be- és kikapcsolása. Első sebesség A motor az első sebességfokozatba kapcsol. Második sebesség A motor a második sebességfokozatba kapcsol. Harmadik sebesség A motor a harmadik sebességfokozatba kapcsol. Sebesség rásegítés (boost fo‐ A motor magasabb sebességfokozatba kapcsol. 8 perc elteltével a kozat) készülék visszatér az előző...
  • Seite 150 A készülék kikapcsolása A készülék kikapcsolásához nyomja meg Az alkalmazásból történő aktiválást követően a funkció minden alkalommal ismét a szimbólumot. működni fog, amikor a világítást bekapcsolják. A világítási beállításokat Perfect Illumination - Világítás továbbra is manuálisan módosíthatja a és gombokkal. A AuroraTech® funkció...
  • Seite 151 Titkosítás WPA-PSK, WPA2-PSK, WPA3-SAE Olvassa el a szénszűrő tisztítására vagy cseréjére vonatkozó szakaszt az Ápolás Az alkalmazás telepítése és tisztítás c. fejezetben. A készülék WiFi kapcsolódásához végezze el a következő lépéseket: A funkció számlálójának az értesítési időszakban történő visszaállításához érintse 1.
  • Seite 152 2. Érintse meg és tartsa lenyomva a szimbólumot 3 másodpercig, amíg A beléptetési folyamat leállításához hangjelzést nem hall. érintse meg a vagy bármelyik szimbólum kétszer villog, és a sebességi szint szimbólumot. szimbólum kikapcsol. A WiFi kapcsolat újbóli engedélyezéséhez: A sikeres beléptetés után a készülék egyetlen sípszót ad ki, és a visszajelző...
  • Seite 153 Tartsa tisztán a páraelszívót. Havonta tisztítsa meg a készüléket, hogy elkerülje a felület károsodását. A készülék belsejét és a zsírszűrőket körültekintően tisztítsa meg a zsiradéktól. A lerakódott zsír vagy egyéb maradvány tüzet okozhat. Kövesse a szűrők tisztításával kapcsolatos utasításo‐ kat, ha a szűrőre vonatkozó figyelmeztetés megjele‐ nik.
  • Seite 154 3. A szűrő beszereléséhez fordított sorrendben végezze el ugyanezeket a lépéseket. 6.4 A lámpa cseréje Ezt a készüléket LED-lámpával és külön vezérlőegységgel (LED-meghajtó) szállítjuk. Ezeket az alkatrészeket kizárólag szakember cserélheti ki. Hibás működés esetén olvassa el a „Szerviz” című szakaszt a „Biztonsági utasítások”...
  • Seite 155 Probléma Lehetséges ok Megoldás A készülék nem szív el elegendő A motor sebessége nem ele‐ Növelje a motor sebességét. párát. gendő a pára mennyiségé‐ hez viszonyítva. Ellenőrizze a vezeték nélküli jelet. Ügyeljen rá, hogy a vezeték nélküli csatla‐ kozás be legyen kapcsolva. Olvassa el a „...
  • Seite 156 Benvenuto in AEG! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione: www.aeg.com/support Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA..............156 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA..............159 3.
  • Seite 157 • Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchiatura. • Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. • Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall'apparecchiatura durante il funzionamento. • I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e manutenzione sull'elettrodomestico senza essere supervisionati.
  • Seite 158 indicazione contraria nelle istruzioni di installazione per l'apparecchiatura o il piano cottura. • Lo scarico dell'aria deve essere conforme ai regolamenti delle autorità locali. • Assicurare la buona ventilazione nell'ambiente in cui è installata l'apparecchiatura per evitare la circolazione di gas provenienti da apparecchiature che bruciano gas o altri combustibili, comprese fiamme libere.
  • Seite 159 • Pulire regolarmente l'apparecchiatura con un panno morbido per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie. • Non utilizzare pulitori a vapore, spruzzi d'acqua, detergenti abrasivi aggressivi o raschietti metallici affilati per pulire la superficie dell'apparecchiatura. Utilizzare solo detergenti neutri.
  • Seite 160 2.3 Utilizzo: 2.4 Assistenza • Per riparare l'apparecchiatura contattare AVVERTENZA! un Centro di Assistenza Autorizzato. Utilizzare esclusivamente ricambi originali. Rischio di lesioni, ustioni o scosse • Per quanto riguarda la lampada o le elettriche. lampade all'interno di questo prodotto e le •...
  • Seite 161 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Panoramica del pannello di controllo Funzione Descrizione On/Off Accende e spegne la cappa. Prima velocità Il motore passa al primo livello di velocità. Seconda velocità Il motore passa al secondo livello di velocità. Terza velocità Il motore passa al terzo livello di velocità.
  • Seite 162 Impostazione della tonalità della luce Rinfresca l’aria in cucina dopo la cottura a un livello di rumorosità molto basso. Può essere attivata e disattivata toccando il simbolo. La La cappa ricorda l’ultima impostazione funzione si disattiva automaticamente dopo 60 della tonalità della luce. minuti.
  • Seite 163 5.3 Notifica del filtro 5.4 Configurazione connettività WiFi L’allarme del filtro serve come promemoria per la pulizia del filtro antigrasso e la Questa funzione consente di collegare sostituzione o la pulizia del filtro al carbone l’apparecchiatura a una rete WiFi e di associarla a un dispositivo mobile.
  • Seite 164 Disabilitare/Abilitare la connessione 2. Toccare e tenere premuto il simbolo wireless dell’apparecchiatura sull’apparecchiatura per 3 secondi; il Per disabilitare temporaneamente la simbolo inizia a lampeggiare connessione WiFi : continuamente. Il processo di onboarding 1. Assicurarsi che la ventola e è in corso. l’illuminazione siano spente.
  • Seite 165 6. PULIZIA E CURA 6.1 Note sulla pulizia Agenti di pulizia Non utilizzare detergenti e spazzole abrasive. Pulire la superficie dell’apparecchiatura con un panno morbido imbevuto di acqua tiepida e detergente deli‐ cato. Dopo la cottura alcune parti dell'apparecchio possono surriscaldarsi.
  • Seite 166 6.3 Sostituzione del filtro al carbone facoltativo A seconda del tipo, il filtro può o non può essere rigenerato. Fare riferimento all’opuscolo fornito con il filtro. Per sostituire il filtro: 1. Rimuovere i filtri antigrasso dall’apparecchiatura. Rimandiamo alla sezione "Pulizia del filtro antigrasso"...
  • Seite 167 Problema Causa possibile Soluzione La lampadina non funziona. La lampadina è difettosa. Contattare un Centro Assistenza Autorizza‐ Il livello di luminosità o la tempera‐ Impostazione errata di Per‐ Sfiorare il simbolo per verificare se sia tura di colore della luce non sono fect illumination.
  • Seite 168 კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება AEG-ში! მადლობას გიხდით ჩვენი დანადგარის არჩევისათვის. მიიღოთ მოხმარების შესახებ რჩევები, ბროშურები, პრობლემის დროს დახმარება, სერვისისა და შეკეთების შესახებ ინფორმაცია: www.aeg.com/support ექვემდებარება შეცვლას წინასწარი გაფრთხილების გარეშე. შინაარსი 1. უსაფრთხოების ინფორმაცია..............168 2. უსაფრთხოების ინსტრუქციები...............171 3. მონტაჟი..................... 173 4.
  • Seite 169 პირები უნდა მოერიდონ მოწყობილობასთან სიახლოვეს ან გამუდმებული მეთვალყურეობის ქვეშ იყვნენ. • ბავშვები უნდა იყვნენ ზედამხედველობის ქვეშ, რათა არ ითამაშონ მოწყობილობით. • იქონიეთ შეფუთვა ბავშვებისგან მოშორებით და განკარგეთ იგი სათანადოდ. • მოაშორეთ ბავშვები და შინაური ცხოველები მოწყობილობას, როცა ის მუშაობს. • ბავშვებმა არ უნდა დაასუფთაონ და მოიხმარონ მოწყობილობა...
  • Seite 170 • გაფრთხილება: თუ ჭანჭიკები სწორად არ დაყენდება ან ვერ მოხერხდება მოწყობილობის ფიქსაცია ამ მითითებების შესაბამისად, შეიძლება შეიქმნას სხვადასხვა ელექტროსაშიშროება. • არ გამოიყენოთ წებო მოწყობილობის ფიქსაციისთვის. • მინიმალური მანძილი სახურავის ზედაპირიდან, რომელზეც ტაფები იდგმება, მოწყობილობის ქვედა ნაწილამდე უნდა იყოს სულ მცირე 65 სმ, თუ სხვაგვარად...
  • Seite 171 • თუ მოწყობილობა უშუალოდ დენის წყაროსთანაა მიერთებული, ელექტრული ინსტალაცია აღჭურვილი უნდა იყოს ისეთი მაიზოლირებელი მოწყობილობით, რომელიც იძლევა მოწყობილობის დენის წყაროსგან ყველა პოლუსზე გამორთვის საშუალებას. სრული გათიშვა III უნდა მოხდეს კატეგორიის გადამეტძაბვაში მითითებული პირობების დაცვით. გამორთვის საშულებები ჩართული უნდა იყოს ფიქსირებულ გაყვანილობაში...
  • Seite 172 2.3 გამოყენება • მოწყობილობის დამონტაჟებამდე მოაცილეთ მას მთელი შეფუთვა, ეტიკეტები და დამცავი ფირი. გარფთხილება! • არ დაამონტაჟოთ ჰაერის გამწოვი დაზიანების, დაწვის და დენის კედლის ღრმულში, თუ ეს ღრმული არ დარტყმის რისკი. არის განკუთვნილი ამ მიზნისთვის. • ეს მოწყობილობა მხოლოდ საკვების 2.2 ელექტრო...
  • Seite 173 და საყოფაცხოვრებო ოთახების იმის შესახებ, თუ როგორ უნდა გასანათებლად. მოახდინოთ მოწყობილობის უტილიზაცია. 2.5 განკარგვა • გამორთეთ მოწყობილობა დენის მთავარი წყაროდან. • გადაჭერით მთავარი ელექტროსადენი გარფთხილება! მოწყობილობასთან ახლოს და დაზიანებისა ან დახუთვის რისკი. შეინახეთ. • დაუკავშირდით თქვენს მუნიციპალურ უწყებას, რათა მიიღოთ ინფორმაცია 3.
  • Seite 174 ფუნქცია აღწერა ფილტრის შეტყობინება შეგახსენებთ როგორც ნახშირის ფილტრის შეცვლისა თუ გაწმენდის, ისე ცხიმის ფილტრის გასუფთავების შესახებ. WiFi აღნიშნავს WiFi კავშირის სტატუსს. განათების ფერის ცვლის განათების ფერის ტემპერატურას. ტემპერატურა ნათურა ჩართავს/გამორთავს ნათურებს. ცვლის განათების ინტენსივობას. 5. ყოველდღიური გამოყენება მოწყობილობის ჩართვა 5.1 გამწოვი ხუფის გამოყენება შეამოწმეთ...
  • Seite 175 თანმიმდევრობით შესაცვლელად: სიჩქარე განისაზღვრება დაყენებული მაქსიმალური, საშუალო, დაბალი, პარამეტრისა და გაზქურის პანელზე გამორთული. განლაგებული სამზარეულო ჭურჭლის მაქსიმალური ტემპერატურის მიხედვით. განათების გამოსართავად, ხანგრძლივად ალტერნატიულად, შეგიძლიათ ხელით შეეხეთ სიმბოლოს 3 წამის მართოთ ვენტილატორი გაზქურის განმავლობაში. პანელიდან. ამ ფუნქციის გააქტიურება შესაძლებელია გაზქურის პანელის განათების...
  • Seite 176 შეტყობინებების პერიოდში ფუნქციის დაშიფვრა WPA-PSK, WPA2-PSK, მთვლელის გადასატვირთად, შეეხეთ WPA3-SAE სიმბოლოს 3 წამის განმავლობაში. პარამეტრების სწორი გადატვირთვის აპის ინსტალაცია შემთხვევაში, სიმბოლო ციმციმს წყვეტს. შეასრულეთ შემდეგი ნაბიჯები მოწყობილობის WiFi-თან დასაკავშირებლად: ფუნქციის მთვლელი ნახშირის 1. დარწმუნდით, რომ მოწყობილობა ფილტრისთვის ნაგულისხმევად შეერთებულია კვების როზეტში და გამორთულია.
  • Seite 177 დაასრულოთ კონფიგურაციის 1. დარწმუნდით, რომ ვენტილატორი და პროცესი. განათება გამორთულია. 2. ხანგრძლივად დააჭირეთ სიმბოლოს დაახლოებით 3 წამის ქსელთან კავშირის დამყარების განმავლობაში, სანამ არ გაიგებთ ერთ მოკლე ხმოვან სიგნალს. პროცესის შესაწყვეტად, შეეხეთ ან სიჩქარის დონის რომელიმე სიმბოლო ორჯერ აციმციმდება და სიმბოლოს. სიმბოლო...
  • Seite 178 6. მოვლა და დასუფთავება 6.1 მითითებები ფილტრები დამონტაჟებულია დასუფთავებასთან დაკავშირებით მოპირდაპირე მხარეზე ფიქსატორებისა და წკირების გამოყენებით. საწმენდი საშუალებები ფილტრის გასაწმენდად: არ გამოიყენოთ აბრაზიული საწმენდი 1. მოქაჩეთ სახურავი მოსახსნელად. საშუალებები ან ჯაგრისები. გაწმინდეთ მოწყობილობის ზედაპირი რბილი ქსოვილით, თბილი წყლითა და მსუბუქი საწმენდი...
  • Seite 179 პირველი ორი ნაბიჯი უკუმიმდევრობით. გაიმეორეთ ნაბიჯები ყველა ფილტრისთვის, საჭიროებისამებრ. 6.3 ნახშირის ფილტრის გამოცვლა - არასავალდებულო ტიპის მიხედვით, ფილტრი შეიძლება იყოს ან არ იყოს განახლებადი. გაეცანით საინფორმაციო ფურცელს, რომელიც ფილტრს მოჰყვება. ფილტრის გამოსაცვლელად: 1. მოხსენით მოწყობილობას ცხიმის ფილტრები. გაეცანით „ცხიმის ფილტრის 3.
  • Seite 180 პრობლემა შესაძლო მიზეზი გამოსწორება ნათურა არ მუშაობს. ნათურა დაზიანებულია. მიმართეთ ავტორიზებულ სერვის ცენტრს. სიკაშკაშის დონე ან ფერის არასწორი Perfect შეეხეთ სიმბოლოს, რათა ტემპერატურა განსხვავდება illumination პარამეტრი. შეამოწმოთ, შეგიძლიათ თუ არა სამივე ინსტრუქციებში მითითებული ფერის ტემპერატურის შეცვლა. ტემპერატურისგან. ნათურა დაზიანებულია. მიმართეთ ავტორიზებულ სერვის ცენტრს.
  • Seite 181 ჯანმრთელობის დაცვას ელექტრო და ნარჩენებთან ერთად. დააბრუნეთ ელექტრონული მოწყობილობების პროდუქტი ადგილობრივ ნარჩენების გადამუშავებით. არ გადასამუშავებელ დაწესებულებაში ან დაუკავშირდით თქვენს მუნიციპალურ გადაყაროთ სიბოლოთი მონიშნული ოფისს. მოწყობილობები საყოფაცხოვრებო...
  • Seite 182 AEG компаниясына қош келдіңіз! Құрылғымызды таңдағаныңызға рақмет. Пайдалану туралы ақпаратты, кітапшаларды, ақаулықты жою құралы, қызмет көрсету және жөндеу туралы ақпаратты мына жерден алыңыз: www.aeg.com/support Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие. МАЗМҰНЫ 1. ҚАУІПСІЗДІК АҚПАРАТЫ................182 2. ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАР............185 3.
  • Seite 183 • Барлық орам материалдарын балалардан алыс ұстап, қоқысқа тиісті түрде тастау керек. • Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда, балалар мен үй жануарларын алыс ұстаңыз. • Балалар құрылғыны жөндеу және тазалау жұмыстарын бақылаусыз орындамауы керек. 1.2 Жалпы қауіпсіздік • Бұл құрылғы үйде пештердің, тағам пісіргіштердің және сол...
  • Seite 184 • Ауаны шығару жергілікті нормативтік актілердің талаптарына сәйкес келуі керек. • Газ немесе басқа жанармай қолданатын құрылғылардан, сонымен қатар ашық оттан бөлінетін газдар бөлмеге қайта кірмес үшін, құрылғы орнатылған бөлменің жақсы желдетілуін қамтамасыз етіңіз. • Желдету саңылауларының бітеліп қалмағанын және құрылғы...
  • Seite 185 темір құралдарды пайдаланбаңыз. Бейтарап жуғыш заттарды ғана қолданыңыз. • Өрт шықпас үшін май жинайтын сүзгілерді (кемінде 2 айда бір рет) және құрылғыға жиналған майларды тазалаңыз. • Құрылғының ішін шүберекпен тазалаңыз. 2. ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАР • Егер ( ) белгішесі техникалық ақпарат 2.1 Орнату...
  • Seite 186 • Тек құрылғымен бірге қамтамасыз сатылады: Бұл шамдар температура, етілген аксессуарларды ғана діріл, ылғалдылық сияқты төтенше пайдаланыңыз. физикалық жағдайларға тұрмыстық • Тамақты тоңмайға немесе майға пісіріп, құрылғылардың қарсы тұруына немесе қуырғанда қызған заттарды немесе құрылғының жұмыс жағдайы туралы оттың жалынын алыс ұстаңыз. сигнал...
  • Seite 187 Функция Сипаттамасы Қосулы/Өшірулі Ауа тартқышты қосады және өшіреді. Бірінші жылдамдық Мотор бірінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Екінші жылдамдық Мотор екінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Үшінші жылдамдық Мотор үшінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Жылдамдықты күшейту Мотор ең жоғары жылдамдық деңгейіне ауысады. 8 минуттан кейін құрылғы алдыңғы параметрге қайта оралады. Максималды...
  • Seite 188 жасайтын функция. Бұл функцияны таңбасын басу арқылы құрылғыны белсендіру үшін қолданбаны қосыңыз. пайдаланыңыз. Енді функцияларды белсендіре аласыз. 2. Функцияны белсендіру үшін таңбаны түртіңіз. Қолданбадан белсендірілгеннен кейін функция жарықтандыру қосылған Құрылғыны сөндіру сайын жұмыс істейді. Сіз әлі де Құрылғыны сөндіру үшін таңбасын...
  • Seite 189 Жиілік/протокол WiFi: 2.4 ГГц / 802.11 «Күту және тазалау» тарауындағы «Май сүзгісін тазалау» тармағын Қуат WiFi 2.4 ГГц: <20 дБм қараңыз. Шифрлау WPA-PSK, WPA2-PSK, WPA3-SAE Күтім мен тазалау тарауында көмір Қолданбаны орнату сүзгісін тазалау немесе көмір сүзгісін Құрылғыны WiFi қолданбасына жалғау үшін...
  • Seite 190 1. Желдеткіш пен шам өшірілгенін тексеріңіз. таңбасын түртіп, сигнал естілгенше Қосылу процесін тоқтату үшін 3 секунд бойы ұстаңыз. түймесін немесе жылдамдық деңгейі таңбаларының кез келгенін түртіңіз. таңбасы екі рет жыпылықтап, таңбасы сөнеді. Сәтті қосылғаннан кейін құрылғыдан бір WiFi қосылымын қайта қосу: дыбыстық...
  • Seite 191 Көмір сүзгісі ыдыс жуғыш машинада тазалаңыз. Май сүзгілерін қолмен тазалауды Көмір сүзгісінің толу уақыты тағам пісірудің түрі ұсынамыз. мен май сүзгісінің қаншалықты жиі тазаланғанына байланысты болады. Аксессуармен бірге берілетін кітапшаны қараңыз. Ыдыс жуғыш машинада төмен температураны және қысқа циклді орнату керек. Май сүзгісінің түсі өзгеруі Кез...
  • Seite 192 6.4 Шамды ауыстыру Бұл құрылғы ЖШД шамымен және бөлек іске қосу құралымен (ЖШД драйвері) жабдықталған. Бұл бөлшектерді техник қана ауыстыра алады. Ақаулық орын алған жағдайда "Қауіпсіздік нұсқаулары" тарауындағы "Қызмет көрсету" бөлімін қараңыз. 3. Сүзгіні орнату үшін осы қадамдарды керісінше орындаңыз. 7.
  • Seite 193 Мәселе Ықтимал себебі Шешім Сымсыз сигналды тексеріңіз. Сымсыз байланыс қосулы екеніне көз жеткізіңіз. «WiFi қосылу мүмкіндігі» тарауын қараңыз. Мобильді құрылғының сымсыз желіге қосылған не қосылмағанын тексеріңіз. Үйдегі желіні және роутерді тексеріңіз. Қолданба құрылғыға қосыла Роутерді қайта іске қосыңыз. Қосылым ақаулары. алмайды.
  • Seite 194 Sveiki atvykę į „AEG“ pasaulį! Dėkojame, kad pasirinkote mūsų prietaisą. Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.aeg.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................194 2. SAUGOS TAISYKLĖS................196 3. ĮRENGIMAS....................198 4. GAMINIO APRAŠYMAS................198 5.
  • Seite 195 • Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite. • Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia, kai prietaisas veikia. • Vaikai be priežiūros negali atlikti prietaiso valymo ir naudotojo priežiūros darbų. 1.2 Bendrieji saugos reikalavimai • Šis prietaisas yra skirtas naudoti namuose virš kaitlenčių, viryklių...
  • Seite 196 kurį ištraukiami dūmai ir garai iš kitų prietaisų (centrinės šildymo sistemos, termosifonų, vandens šildytuvų ir pan.). • Jei naudojatės keliais prietaisais, patalpoje susidarantis vakuumas neturi viršyti 0,04 mbar. • Pasirūpinkite, kad pažeistą maitinimo laidą pakeistų tik gamintojas, jo įgalioto techninės priežiūros centro darbuotojai arba atitinkamos kvalifikacijos specialistai –...
  • Seite 197 2.1 Įrengimas elektros maitinimo laido gnybtas gali įkaisti. • Prijunkite prietaisą ties įrengimo galu. ĮSPĖJIMAS! Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą, būtų Sužeidimo, elektros smūgio, gaisro, prieiga prie maitinimo tinklo. nudegimų arba prietaiso sugadinimo pavojus. 2.3 Naudojimas • Šį prietaisą įrengti privalo tik atitinkamos ĮSPĖJIMAS! kvalifikacijos specialistas.
  • Seite 198 • Norėdami sužinoti, kaip tinkamai utilizuoti • Nupjaukite maitinimo laidą prie pat prietaisą, susisiekite su atitinkama prietaiso ir tinkamai utilizuokite. savivaldybės įstaiga. • Ištraukite laido kištuką iš elektros tinklo lizdo. 3. ĮRENGIMAS 3.1 Įrengimo instrukcija ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. Visą informaciją apie prietaiso įrengimą rasite atskiroje įrengimo brošiūroje.
  • Seite 199 5. KASDIENIS NAUDOJIMAS Perfect Illumination - Apšvietimas 5.1 Gartraukio naudojimas Patikrinkite rekomenduojamą greitį pagal toliau pateiktą lentelę. Gartraukio apšvietimas veikia nepriklausomai nuo kitų gartraukio Kai šildote maistą ar ruošiate uždengtuose funkcijų. puoduose. Apšvietimo įjungimas ir išjungimas Kai ruošiate maistą uždengtuose puoduose Jei norite apšviesti maisto ruošimo zoną, ant kelių...
  • Seite 200 5.2 Hob2Hood® Norėdami įjungti arba išjungti anglies filtro naudojimo laiko skaitiklį: Tai yra funkcija, susiejanti kaitlentę su 1. Įjunkite valdymo skydelį. gartraukiu. Kaitlentė ir gartraukis turi 2. Pasirūpinkite, kad ventiliatorius ir infraraudonųjų spindulių signalų perdavimo- apšvietimas būtų išjungti. priėmimo sistemą. Ventiliatoriaus greitį lemia pasirinktas režimas ir labiausiai įkaitusio 3.
  • Seite 201 Prietaiso belaidžio ryšio konfigūravimas Kiekvienąsyk, kai veiksmas atliekamas Prijungimas įmanomas tik 20 sekundžių naudojantis programėle, indikatorius po valdymo skydelio įjungimo. Jeigu sumirksi 3 kartus. simbolis išsijungia, dar kartą išjunkite Prietaiso belaidžio ryšio išjungimas / ir įjunkite valdymo skydelį. įjungimas Laikykitės programėlėje pateiktų registracijos Laikinas WiFi ryšio išjungimas: procedūros nurodymų: 1.
  • Seite 202 6. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA 6.1 Pastabos dėl valymo Valymo priemonės Nenaudokite šveičiamųjų valymo priemonių ir še‐ pečių. Prietaiso paviršių valykite minkšta šluoste ir šiltu van‐ deniu su švelniu plovikliu. Po maisto ruošimo kai kurios prietaiso dalys gali būti karštos. Norint apsaugoti nuo dėmių, prietaisą reikia atvėsinti ir nusausinti švaria šluoste ar popieriniais rankšluosčiais.
  • Seite 203 Norėdami pakeisti filtrą: 1. Išimkite riebalų filtrus iš prietaiso. Šiame skyriuje žr. „Riebalų filtro valymas“. 2. paspauskite auselę (1) ir šiek tiek pakreipkite filtro priekį. Šiame prietaise naudojami du anglies filtrai. Vienas sumontuotas prietaiso apačioje (A), o kitas – priekyje (B). 3.
  • Seite 204 Sutrikimas Galima priežastis Veiksmai Patikrinkite belaidžio ryšio signalą. Patikrinkite, ar įjungtas belaidis ryšys. Skai‐ tykite skyrių „Wi‑Fi ryšio parengimas“. Patikrinkite, ar jūsų mobilusis įrenginys yra prijungtas prie belaidžio tinklo. Patikrinkite namų tinklą ir maršrutizatorių. Programėlė negali prisijungti prie Prisijungimo klaidos. Iš...
  • Seite 205 Esiet sveicināti AEG pasaulē! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī traucējummeklēšanas, servisa un remonta informāciju: www.aeg.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................ 205 2. INFORMĀCIJA PAR DROŠĪBU..............207 3. UZSTĀDĪŠANA................... 209 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS..............209 5.
  • Seite 206 • Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces tuvumā, kad tā darbojas. • Bērni nedrīkst tīrīt ierīci un veikt tās apkopi bez uzraudzības. 1.2 Vispārīgā drošība • Šī ierīce paredzēta lietošanai mājsaimniecības apstākļos virs plīts virsmām, plītīm un līdzīgām gatavošanas ierīcēm. •...
  • Seite 207 • Kad ierīce darbojas kopā ar citām ierīcēm, maksimālais telpā radītais vakuums nedrīkst pārsniegt 0,04 mbar. • Ja elektrības vads ir bojāts, lai izvairītos no elektrības trieciena riska, tas jānomaina ražotājam, pilnvarotam servisa centram vai citam kvalificētam speciālistam. • Ja vadu komplekts ir bojāts, tas jānomaina pret īpašu vadu komplektu, kas pieejams ražotājam vai pilnvarotam servisa centram.
  • Seite 208 • Pirms ierīces uzstādīšanas noņemiet visu • Šī ierīce paredzēta tikai ēdiena iepakojumu, marķējumu un aizsardzības gatavošanai. Neizmantojiet ierīci citos plēves. nolūkos. • Neuzstādiet izplūdes gausa atveri sienas • Nemainiet šī produkta specifikāciju. dobumā, ja vien sienas dobums nav • Nelietojiet ierīci ar mitrām rokām, vai ja paredzēts šādam mērķim.
  • Seite 209 3. UZSTĀDĪŠANA 3.1 Uzstādīšanas instrukcijas BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". Pilnu informāciju par ierīces uzstādīšanu skatiet atsevišķā uzstādīšanas brošūrā. 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Vadības paneļa pārskats Funkcija Apraksts Ieslēgt/Izslēgt Ieslēdz un izslēdz tvaika nosūcēju. Pirmais ātrums Motora darbība pārslēdzas uz pirmo ātrumu. Otrais ātrums Motora darbība pārslēdzas uz otro ātrumu.
  • Seite 210 Tvaika nosūcēja apgaismojuma ieslēgšana un izslēgšana Ēdiena uzkarsēšanas laikā, gatavojot ar no‐ Lai tiktu izgaismota gatavošanas virsma, segtiem katliem. pieskarieties pie simbola . Vēlreiz Gatavojot ar nosegtiem katliem, izmantojot nospiediet simbolu, lai pielāgotu vairākas gatavošanas zonas vai degļus, mai‐ ga cepšana. apgaismojuma intensitāti turpmāk minētajā...
  • Seite 211 pamatojoties uz režīma iestatījumu un uz plīts Funkcija tiek aktivizēta, ja simboli karstāko gatavošanas trauku temperatūru. iemirdzas vienu reizi. Funkcija tiek Tāpat varat manuāli kontrolēt ventilatoru, deaktivizēta, ja simboli iemirdzas izmantojot plīti. Šo funkciju var arī aktivizēt no divas reizes. plīts vadības paneļa.
  • Seite 212 Lai pabeigtu pievienošanas procesu, izpildiet Ierīces bezvadu savienojuma atspējošana/ lietotnē sniegtās norādes: iespējošana Lai īslaicīgi atspējotu WiFi savienojumu. 1. Pārliecinieties, ka ir izslēgts ventilators un apgaismojums. 1. Pārliecinieties, ka ir izslēgts ventilators un 2. Savā ierīcē nospiediet un turiet nospiestu apgaismojums.
  • Seite 213 6. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA 6.1 Piezīmes par tīrīšanu Tīrīšanas līdzekļi Neizmantojiet abrazīvus mazgāšanas līdzekļus un sukas. Tīriet ierīces virsmu ar mīkstu drāniņu, kas iemērkta siltā ūdenī ar saudzīgu mazgāšanas līdzekli. Pēc gatavošanas dažas ierīces daļas var sakarst. Lai izvairītos no traipiem, atdzisusi ierīce jānoslauka ar tī‐ ru drānu vai papīra dvieli.
  • Seite 214 6.3 Ogles filtra maiņa — izvēles iespēja Atkarībā no veida, filtru var vai nevar reģenerēt. Skatīt informāciju brošūrā, kas iekļauta filtra komplektācijā. Filtra nomaiņa 1. Izņemiet tauku filtrus no ierīces. Skatiet šīs nodaļas sadaļu “Tauku filtra tīrīšana”. 2. Piespiediet izcilni (1) un nedaudz sasveriet filtra priekšpusi.
  • Seite 215 Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Apgaismojuma spilgtums vai gais‐ Nepareizs Perfect illumina‐ Pieskarieties simbolam , lai pārbaudītu, mas krāsas temperatūra nav tāda, tion iestatījums. vai iespējams mainīt visas trīs krāsas tem‐ kā norādīts norādījumos. peratūras. Lampiņa ir bojāta. Sazinieties ar pilnvaroto servisa centru. Ierīce neuzsūc ietiekami daudz ga‐...
  • Seite 216 Добре дојдовте во AEG! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добиете совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.aeg.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............216 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............219 3. МОНТАЖА....................220 4.
  • Seite 217 • Децата треба да бидат под надзор да не играат со апаратот. • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно. • Држете ги децата и милениците подалеку од апаратот кога работи. • Децата не треба да го чистат или да го оддржуваат апаратот...
  • Seite 218 да биде најмалку 65 cm, освен ако не е поинаку специфицирано во упатствата за монтирање за апаратот или за плочата за готвење. • Истекувањето на воздух мора да биде во согласност со правилникот на локалните власти. • Уверете се дека имате добро проветрување во собата каде...
  • Seite 219 • Не употребувајте го за испуштање на опасни или експлозивни материи и пареи. • Редовно чистете го апаратот со мека крпа за да спречите оштетување на површинскиот материјал. • Не користете чистач за пареа, спреј за вода, остри абразивни средства за чистење или остри метални гребалки...
  • Seite 220 2.4 Сервисирање • Поврзете го апаратот на крајот од монтирањето. Проверете дали има • За да го поправите апаратот, пристап до струјата по монтирањето. контактирајте со Овластениот сервисен центар. Користете само оригинални 2.3 Употребa резервни делови. • Во однос на светилите во внатрешноста ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! на...
  • Seite 221 4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Преглед на контролната плоча Функција Опис Вклучено / Исклучено Го вклучува и исклучува аспираторот. Прва брзина Моторот се префрла на ниво на прва брзина. Втора брзина Моторот се префрла на ниво на втора брзина. Трета брзина Моторот...
  • Seite 222 редослед: Максимално, Средно, Ниско, Исклучено. Кога варите и пржите големи количини храна без капак, голема влажност. За да ги исклучите светлата, допрете и задржете го симболот за 3 секунди. Го освежува воздухот во кујната по готвење Поставување на температурата на со...
  • Seite 223 вентилаторот користејќи ја плочата за За да го активирате или деактивирате готвење. Оваа функција може да се вклучи бројачот за филтерот за јаглен: од контролната плоча на плочата за 1. Вклучете ја контролната плоча. готвење. 2. Проверете дали вентилаторот и светлото...
  • Seite 224 4. Отворете ја апликацијата и регистрирајте се за да креирате сметка. По вклучувањето, симболот е Конфигурација на безжичното видлив откако ќе се активира поврзување на апаратот контролната плоча и ќе се воспостави врска со интернет. Вклучувањето е можно само 20 секунди...
  • Seite 225 „Конфигурација на безжичното поврзување на апаратот“. 6. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ 6.1 Белешки околу чистењето 1. Повлечете го капакот за да го отворите. Средства за чистење Не користете абразивни детергенти и четки. Површината на печката чистете ја со мека крпа натопена со топла вода и средство за чистење. По...
  • Seite 226 6.3 Замена на филтерот со јаглен - незадолжително Во зависност од типот, филтерот може или не може да се обнови. Бидете ја брошурата дадена со филтерот. За промена на филтерот: 1. Извадете ги филтрите за маснотии од апаратот. Погледнете во „Чистење на филтер за маснотии“...
  • Seite 227 Проблем Можна причина Решение Светилката не работи. Светилката не е исправна. Контактирајте со овластен сервисен центар. Нивото на осветленост или Неправилна поставка на Допрете го симболот за да проверите температурата на бојата на Perfect illumination. дали можете да ги промените сите три светлото...
  • Seite 228 рециклирајте го отпадот од електрични и производот во вашиот локален капацитет електронски апарати. Не фрлајте ги за рециклирање или контактирајте ја вашата општинска канцеларија. апаратите озанчени со симболот во отпадот од домаќинството. Вратете го...
  • Seite 229 Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................229 2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES..............232 3. MONTAGE ....................233 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............233 5.
  • Seite 230 • Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als het in werking is.
  • Seite 231 ten minste 65 cm bedragen, tenzij anders aangegeven in de installatie-instructies voor het apparaat of de kookplaat. • De luchtafvoer moet voldoen aan de voorschriften van de lokale autoriteiten. • Zorg voor een goede luchtventilatie in de ruimte waar het apparaat geïnstalleerd is, om het terugstromen van gassen van apparaten in de ruimte die op gas of andere brandstoffen werken, zoals open haarden, te voorkomen.
  • Seite 232 • Reinig het apparaat regelmatig met een zachte doek om te voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat. • Gebruik geen stoomreiniger, waterspray, agressieve schuurmiddelen of scherpe metalen schrapers om het oppervlak van het apparaat schoon te maken. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
  • Seite 233 2.3 Gebruik 2.4 Service • Neem contact op met de erkende WAARSCHUWING! servicedienst voor reparatie van het apparaat. Gebruik uitsluitend originele Gevaar voor letsel, brandwonden of reserveonderdelen. elektrische schokken. • Met betrekking tot de lamp(en) in dit • Dit apparaat is uitsluitend bestemd om product en reservelampen die afzonderlijk mee te koken.
  • Seite 234 functie Beschrijving Aan/uit Schakelt de kap in en uit. Eerste snelheid De motor schakelt over naar het eerste snelheidsniveau. Tweede snelheid De motor schakelt over naar het tweede snelheidsniveau. Derde snelheid De motor schakelt over naar het derde snelheidsniveau. Snelheidboost De motor schakelt over naar een hoger snelheidsniveau.
  • Seite 235 Het apparaat uitschakelen Om het apparaat uit te schakelen druk je Na activering vanuit de app werkt de functie telkens wanneer de verlichting opnieuw op het symbool wordt ingeschakeld. U kunt de verlichtingsinstellingen nog steeds Perfect Illumination - Verlichting handmatig aanpassen met de toetsen .
  • Seite 236 Frequentie/Protocol WiFi: 2.4 GHz / 802.11 Zie het gedeelte over het reinigen van het vetfilter in het hoofdstuk 'Onderhoud Power WiFi 2.4 GHz: <20 dBm en reiniging'. Versleuteling WPA-PSK, WPA2-PSK, WPA3-SAE Zie het gedeelte over het reinigen van De app installeren het koolfilter of het vervangen van het Voer de volgende stappen uit om het apparaat te verbinden met WiFi:...
  • Seite 237 1. Zorg ervoor dat de ventilator en de verlichting zijn uitgeschakeld. Om het onboardingproces te stoppen, 2. Raak het symbool 3 seconden aan totdat je een pieptoon hoort. raak je de of een van de symbolen voor het snelheidsniveau aan. Het symbool knippert tweemaal en het symbool...
  • Seite 238 Houd de kap schoon Reinig het apparaat elke maand om te voorkomen dat het materiaal van het oppervlak verslechtert. Reinig de binnen- en vetfilters zorgvuldig zodat er geen vet meer achterblijft. Vetophoping of andere resten kunnen brand veroorzaken. Volg de instructies om de filters te reinigen wanneer de filtermelding is ingeschakeld.
  • Seite 239 3. Voer dezelfde stappen in omgekeerde volgorde uit om een filter te installeren. 6.4 Het lampje vervangen Dit apparaat wordt geleverd met een LED- lamp en een apart bedieningsmechanisme (LED-driver). Deze onderdelen kunnen alleen door een technicus worden vervangen. Raadpleeg in geval van storingen "Service" in het hoofdstuk "Veiligheidsinstructies".
  • Seite 240 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Controleer het draadloze signaal. Zorg dat de draadloze verbinding aanstaat. Raadpleeg het hoofdstuk 'Wifi-connectiviteit instellen'. Controleer of je mobiele apparaat is verbon‐ den met het draadloze netwerk. Controleer je thuisnetwerk en router. De app kan geen verbinding maken Herstart de router.
  • Seite 241 Velkommen til AEG! Takk for at du valgte produktet vårt. Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.aeg.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............241 2. SIKKERHETSANVISNINGER..............243 3. MONTERING....................245 4. PRODUKTBESKRIVELSE................245 5.
  • Seite 242 • Hold barn og kjæledyr borte fra produktet når døren er i bruk. • Rengjøring og vedlikehold av produktet skal ikke utføres av barn. 1.2 Generell sikkerhet • Dette produktet er beregnet for husholdningsbruk over platetopper, komfyrer og lignende enheter. •...
  • Seite 243 • Når produktet brukes med andre produkter, skal ikke maksimalt vakuum generert i rommet overstige 0,04 mbar. • Om tilførselsledningen er skadet må den erstattes av produsenten, et autorisert servicesenter eller tilsvarende kvalifiserte personer for å unngå at den kan utgjøre en elektrisk fare.
  • Seite 244 • Led ikke avtrekksluften til i et hulrom i • Ikke bruk produktet med våte hender eller veggen med mindre det er designet for det når det er i kontakt med vann. formålet. • Bruk kun tilbehør som følger med produktet.
  • Seite 245 3. MONTERING 3.1 Monteringsinstruks ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. For fullstendig informasjon om montering av produktet, se et separat monteringshefte. 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over betjeningspanel Funksjon Beskrivelse På/Av Slår ventilatoren på og av. Første hastighet Motoren bytter til første hastighetsnivå. Andre hastighet Motoren bytter til andre hastighetsnivå.
  • Seite 246 5.1 Bruke ventilatoren Aktivere og deaktivere belysningen For å lyse opp kokeflaten, berør -symbolet. Sjekk anbefalt hastighet i henhold til tabellen Trykk på symbolet igjen for å endre nedenfor. lysintensiteten i følgende rekkefølge: Maksimum, Middels, Lav, Av. Under oppvarming av mat, tilberedning med dekkede kokekar.
  • Seite 247 5.4 Konfigurasjon av WiFi - tilkobling For mer informasjon om hvordan du Med denne funksjonen kan du koble bruker funksjonen, se platetoppens apparatet til et WiFi-nettverk og koble det til bruksanvisning. mobilenheten din. Med denne funksjonen får du tilgang til flere funksjoner, du kan 5.3 Filtervarsling kontrollere og overvåke apparatet fra mobilenheten og du kan motta varsler.
  • Seite 248 begynner å blinke kontinuerlig. 1. Kontroller at viften og lyset er slått av. Introduksjonsprosessen pågår. 2. Berør og hold -symbolet nede i tre 3. Fortsett å følge instruksjonene i appen for sekunder til du hører en pipelyd. å fullføre installeringen. -symbolet blinker to ganger, og symbolet slås av.
  • Seite 249 Hold ventilatoren ren Rengjør produktet hver måned for å hindre skade på overflaten. Rengjør innvendig og fettfiltrene grundig for fett. Fet‐ toppsamling eller andre rester kan føre til brann. Følg instruksjonene for å rengjøre filtrene når filter‐ varselet er på. Se i kapittelet «Daglig bruk». Kullfilter Metningen av kullfilteret varierer avhengig av type til‐...
  • Seite 250 3. For å montere et filter, utfør de samme trinnene i omvendt rekkefølge. 6.4 Skifte lyspære Dette produktet leveres med en LED-lampe og separat styreutstyr (LED-driver). Disse delene kan kun skiftes av en tekniker. Hvis det oppstår feil, se "Service" i kapittelet "Sikkerhetsinstruksjoner".
  • Seite 251 Problem Mulig årsak Løsning Sjekk det trådløse signalet. Sørg for at den trådløse forbindelsen er på. Se kapittelet «Konfigurasjon av WiFi-tilkob‐ ling». Sjekk om mobilenheten din er koblet til det trådløse nettverket. Sjekk hjemmenettverket ditt, og ruteren. Appen kan ikke opprette forbindel‐ Tilkoblingsproblemer.
  • Seite 252 Witamy w świecie marki AEG! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.aeg.com/support Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........252 2.
  • Seite 253 niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem. • Dzieci należy pilnować, aby nie bawiły się urządzeniem. • Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla dzieci lub zutylizować je w odpowiedni sposób. • Dzieci i zwierzęta nie powinny zbliżać się do pracującego urządzenia.
  • Seite 254 • Minimalna odległość między powierzchnią płyty grzejnej, na której stoją naczynia, a dolną częścią urządzenia powinna wynosić co najmniej 65 cm, o ile nie wskazano inaczej w instrukcji instalacji urządzenia lub płyty grzejnej. • Instalacja odprowadzająca powietrze musi być zgodna z lokalnymi przepisami.
  • Seite 255 • Nie używać urządzenia do usuwania oparów i substancji niebezpiecznych lub wybuchowych. • Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni urządzenia, należy regularnie czyścić ją miękką ściereczką. • Nie czyścić powierzchni urządzenia za pomocą myjek parowych, wody pod ciśnieniem, ściernych środków czyszczących ani ostrych metalowych skrobaków. Stosować...
  • Seite 256 prądem należy zamocować w taki sposób, • Jeśli urządzenie współpracuje z innymi aby nie można go było odłączyć bez urządzeniami, maksymalne wytworzone użycia narzędzi. ciśnienie nie może przekraczać 4 Pa • Upewnić się, że urządzenie jest (4×10-5 bar). prawidłowo zainstalowane. Obluzowane 2.4 Serwis lub nieprawidłowe połączenie przewodu zasilającego może spowodować...
  • Seite 257 4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Widok panelu sterowania Funkcja Opis Wł. / Wył. Włączenie i wyłączenie okapu. Pierwszy bieg Wentylator przełącza się na pierwszą prędkość Drugi bieg Włączenie drugiego biegu wentylatora okapu. Trzeci bieg Włączenie trzeciego biegu wentylatora okapu. Podwyższenie obrotów Włączenie wyższego biegu wentylatora.
  • Seite 258 Ustawianie temperatury barwowej oświetlenia Odświeża powietrze w kuchni po zakończeniu pieczenia bez hałasu. Funkcję można włączyć i wyłączyć, dotykając symbolu. Funkcja wyłą‐ cza się automatycznie po 60 minutach. Stoso‐ Okap zapamiętuje ostatnie ustawienie wać wyłącznie po gotowaniu. temperatury barwowej oświetlenia. Temperaturę...
  • Seite 259 5.3 Powiadomienie o obsłudze filtra 5.4 Konfiguracja łączności WiFi Alarm filtra służy jako przypomnienie Funkcja ta umożliwia połączenie urządzenia o konieczności wyczyszczenia filtra z siecią WiFi i sparowanie go z urządzeniem przeciwtłuszczowego oraz wymiany lub mobilnym. Ta funkcja umożliwia dostęp do wyczyszczenia filtra węglowego, w zależności dodatkowych funkcji i pozwala sterować...
  • Seite 260 1. Upewnić się, że wentylator i oświetlenie Wyłączanie / włączanie bezprzewodowego są wyłączone. połączenia urządzenia 2. Dotknąć i przytrzymać przez 3 sekundy Aby tymczasowo wyłączyć połączenie z WiFi : symbol na urządzeniu. Symbol zacznie migać w sposób ciągły. Proces 1. Upewnić się, że wentylator i oświetlenie konfiguracji jest w toku.
  • Seite 261 6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 6.1 Uwagi dotyczące czyszczenia Środki czyszczące Nie używać detergentów o właściwościach ścier‐ nych ani szczotek. Czyścić powierzchnię urządzenia miękką ściereczką zwilżoną ciepłą wodą z dodatkiem łagodnego deter‐ gentu. Po zakończeniu gotowania niektóre elementy urzą‐ dzenia mogą być mocno rozgrzane. Aby zapobiec po‐ wstaniu plam, należy zaczekać, aż...
  • Seite 262 6.3 Wymiana filtra węglowego – opcjonalnego W zależności od typu filtr może być regenerowany lub nie. Patrz ulotka dołączona do filtra. Aby wymienić filtr: 1. Wyjąć filtry przeciwtłuszczowe z urządzenia. Patrz „Czyszczenie filtra przeciwtłuszczowego” w tym rozdziale. 2. Nacisnąć zatrzask (1) i lekko odchylić przód filtra Urządzenie wyposażono w dwa filtry węglowe.
  • Seite 263 Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Jasność lub temperatura barwowa Nieprawidłowe ustawienie Dotknąć symbol , aby sprawdzić, czy oświetlenia nie są zgodne z opisem Perfect illumination. można zmienić wszystkie trzy temperatury w instrukcji. barwowe. Oświetlenie jest uszkodzone. Skontaktować się z autoryzowanym cen‐ trum serwisowym.
  • Seite 264 Bem-vindo(a) à AEG! Obrigado por escolher o nosso aparelho. Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.aeg.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............264 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............... 267 3.
  • Seite 265 • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. • Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do aparelho quando este estiver a funcionar.
  • Seite 266 distância diferente nas instruções de instalação do aparelho ou da placa. • A descarga de ar tem de cumprir os regulamentos decretados pelas autoridades locais. • Certifique-se de que o local de instalação do aparelho tem uma boa ventilação, para evitar o refluxo de gases para o local provenientes de aparelhos de queima de gás ou outros combustíveis, incluindo chama desprotegida.
  • Seite 267 • Não utilize este aparelho para extrair materiais e vapores perigosos ou explosivos. • Limpe o aparelho regularmente com um pano macio para evitar que o material da superfície se deteriore. • Não utilize uma máquina de limpar a vapor, spray de água, produtos de limpeza abrasivos ou raspadores metálicos afiados para limpar a superfície do aparelho.
  • Seite 268 2.3 Utilização 2.4 Assistência técnica • Contacte o Centro de Assistência Técnica AVISO! Autorizado se for necessário reparar o aparelho. Utilize apenas peças de Risco de ferimentos, queimaduras e substituição originais. choque elétrico. • Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior • Este aparelho destina-se apenas a ser deste produto e às lâmpadas utilizado para cozinhar.
  • Seite 269 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Descrição geral do painel de comandos Função Descrição Ligado/Desligado Liga e desliga o exaustor. Primeira velocidade O motor muda para o primeiro nível de velocidade. Segunda velocidade O motor muda para o segundo nível de velocidade. Terceira velocidade O motor muda para o terceiro nível de velocidade.
  • Seite 270 Definir a temperatura da cor da luz Refresca o ar na cozinha após cozinhar a um nível de ruído muito baixo. Pode ser ativado e desativado tocando no símbolo. A função de‐ O exaustor memoriza a última definição sativa-se automaticamente após 60 minutos. da temperatura da cor da luz.
  • Seite 271 5.3 Notificações do filtro 5.4 Configuração de conectividade WiFi O alarme do filtro serve como lembrete para limpar o filtro de gordura e substituir ou Esta funcionalidade permite-lhe ligar o seu limpar o filtro de carvão, dependendo do seu aparelho a uma rede WiFi e emparelhá-lo com o seu dispositivo móvel.
  • Seite 272 1. Certifique-se de que a ventoinha e a luz Desativar/ativar a ligação sem fios do estão desligadas. aparelho Para desativar temporariamente a ligação 2. Toque sem soltar no símbolo WiFi : aparelho durante 3 segundos, o símbolo 1. Certifique-se de que a ventoinha e a luz começa a piscar continuamente.
  • Seite 273 6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA 6.1 Notas sobre a limpeza Agentes de limpeza Não use produtos de limpeza abrasivos nem es‐ fregões. Limpe a superfície do aparelho com um pano macio com água quente e um detergente suave Depois de cozinhar, algumas partes do aparelho po‐ dem ficar quentes.
  • Seite 274 6.3 Substituir o filtro de carvão - opcional Dependendo do tipo, o filtro pode ser ou não regenerado. Consulte o folheto fornecido com o filtro. Para substituir o filtro: 1. Remover os filtros de gordura do aparelho. Consultar a secção “Limpar o filtro de gordura”...
  • Seite 275 Problema Causa possível Solução A lâmpada não funciona. A luz está avariada. Contacte um Centro de Assistência Técnica Autorizado. O nível de luminosidade ou a tem‐ Definição Perfect illumination Toque no símbolo para verificar se con‐ peratura da cor da luz não são os incorreta.
  • Seite 276 Bine ați venit la AEG! Vă mulțumim pentru că ați ales produsul nostru. A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.aeg.com/support Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA............276 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ............... 279 3.
  • Seite 277 • Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le conform reglementărilor. • Nu lăsați copiii și animalele de companie să se apropie de aparat atunci când este în funcțiune. • Copiii nu vor realiza operațiunile de curățare sau de întreținere care revin utilizatorului aparatului fără a fi supravegheați.
  • Seite 278 • Evacuarea aerului trebuie să respecte reglementările autorităților locale. • Asigurați-vă că există o bună aerisire în camera în care este instalat aparatul pentru a evita întoarcerea în cameră a debitului de gaze de la aparatele care folosesc alți combustibili, inclusiv foc deschis. •...
  • Seite 279 ascuțite pentru a curăța suprafața aparatului. Utilizați numai detergenți neutri. • Curățați filtrele de grăsime cu regularitate (cel puțin la fiecare 2 luni) și îndepărtați depunerile de grăsime de pe aparat pentru a nu vă expune riscului de incendiu. • Folosiți o lavetă pentru a curăța interiorul aparatului. 2.
  • Seite 280 • Nu folosiți aparatul pe post de suprafață cele de temperatură, vibrație, umiditate de depozitare. sau au rolul de a semnaliza informații • Nu folosiți lupe, binocluri sau dispozitive privitoare la starea operațională a optice similare pentru a privi direct la aparatului.
  • Seite 281 Funcţie Descriere Accelerarea vitezei Motorul trece la un nivel mai înalt al turației. După 8 minute, aparatul revine la setarea anterioară. Turația maximă Motorul trece la nivelul maxim al turației. După 5 minute, aparatul re‐ vine la setarea anterioară. Breeze Motorul funcționează...
  • Seite 282 Activarea și dezactivarea luminilor Pentru a ilumina suprafața de gătit, atingeți Consultați manualul utilizatorului plitei simbolul . Atingeți din nou simbolul pentru pentru mai multe informații despre a modifica intensitatea luminii în următoarea utilizarea funcției. ordine: Maxim, Mediu, Scăzut, Dezactivat. Pentru a stinge luminile, atingeți lung 5.3 Notificare pentru filtru simbolul...
  • Seite 283 Urmați instrucțiunile din aplicație pentru a și Funcția este activată dacă simbolurile finaliza procesul de integrare: clipesc o dată. Funcția este dezactivată dacă 1. Asigurați-vă că ventilatorul și iluminarea simbolurile și clipesc de două ori. sunt oprite. 5.4 configurarea conectivității WiFi 2.
  • Seite 284 1. Asigurați-vă că ventilatorul și iluminarea 2. Atingeți și mențineți apăsat simbolul sunt oprite. timp de 3 secunde până când auziți un semnal sonor. 2. Atingeți și mențineți apăsat simbolul timp de 3 secunde. clipește de două ori și simbolul Simbolul Aparatul emite un singur semnal sonor, iar se stinge.
  • Seite 285 1. Scoateți filtrele de grăsime din aparat. Consultați „Curățarea filtrului de grăsime” din acest capitol. 2. apăsați secțiunea (1) și înclinați ușor partea frontală a filtrului. Există două filtre de cărbune. Unul aflat dedesubt (A) și celălalt în partea frontală (B) a aparatului. 3.
  • Seite 286 7.1 Ce trebuie făcut dacă... Problemă Cauză posibilă Soluţie Nu puteţi activa aparatul. Aparatul nu este conectat la Verificați dacă aparatul este conectat corect o sursă de curent sau este la rețeaua electrică. conectat incorect. Nu puteţi activa aparatul. Lipsă sursă de curent elec‐ Verificați siguranța sau comutatorul princi‐...
  • Seite 287 8. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL marcate cu acest simbol împreună cu Reciclaţi materialele marcate cu simbolul deşeurile menajere. Returnaţi produsul la Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie centrul local de reciclare sau contactaţi puse în containerele corespunzătoare. Ajutaţi administraţia oraşului dvs. la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice şi electrocasnice.
  • Seite 288 Добро пожаловать в AEG! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на нашем изделии. Найти инструкции по эксплуатации, а также рекомендации по использованию , устранению неисправностей, техническом обслуживании и ремонте: www.aeg.com/support Право на изменения сохраняется. СОДЕРЖАНИЕ 1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ......... 288 2.
  • Seite 289 эксплуатацией. Детям младше 8 лет и лицам с ярко выраженными и комплексными нарушениями здоровья запрещается находиться рядом с прибором без постоянного присмотра. • Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором. • Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей...
  • Seite 290 • ВНИМАНИЕ! Неиспользование винтов или фиксирующего устройства в соответствии с данными Инструкциями может привести к поражению электрическим током. • Не используйте для монтажа прибора клеевые составы. • Если иное не оговорено в инструкции прибора или духового шкафа, минимальное расстояние между поверхностью...
  • Seite 291 электросети с разрывом между всеми контактами. Полное размыкание контактов должно отвечать условиям, предусмотренными для случаев перенапряжения категории III. Отсоединение кабеля должно выполняться в соответствии с правилами монтажа. • Не готовьте под прибором блюда методом фламбирования. • Не используйте прибор для отвода вредных или взрывоопасных...
  • Seite 292 2.2 Подключение к электросети • Данный прибор предназначен только для приготовления пищи. Не используйте прибор в других целях. ВНИМАНИЕ! • Не вносите изменения в конструкцию Существует риск пожара и поражения данного прибора. электрическим током. • При использовании прибора не касайтесь его мокрыми руками. Не •...
  • Seite 293 обратитесь в местные муниципальные • Обрежьте кабель электропитания как органы власти. можно ближе к прибору и утилизируйте • Отключите прибор от сети его. электропитания. 3. УСТАНОВКА 3.1 Инструкции по установке ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. Развернутые сведения о монтаже прибора...
  • Seite 294 Функция Описание Лампа освещения Включение и выключение освещения. Изменение интенсивности освещения. 5. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 1. Включите прибор нажатием символа 5.1 Использование вытяжки Теперь можно включить функции. Рекомендованные значения скорости 2. Для включения функции коснитесь приведены в таблице ниже. символа. Разогрев продуктов в посуде, накрытой крышками.
  • Seite 295 очистки жироулавливающего фильтра и 1. Коснитесь символа , чтобы изменить замены или очистки угольного фильтра в цветовую температуру с нейтральной зависимости от его типа. Если необходимо на теплую, а затем холодную. провести очистку жироулавливающего 2. Нажмите и удерживайте символ для фильтра, символ...
  • Seite 296 5.4 Настройка подключения по Настройка беспроводного соединения сети WiFi прибора Эта функция позволяет подключить прибор к сети WiFi и выполнить Подключение можно выполнить только сопряжение с мобильным устройством. С в течение 20 секунд после активации помощью этой функции можно получить панели...
  • Seite 297 1. Убедитесь, что вентилятор и освещение выключены. По завершении подключения символ 2. Коснитесь и удерживайте символ в течение 3 секунд, пока не раздастся отобразится после активации звуковой сигнал. панели управления и установки подключения к интернету. Символ мигнет один раз, и символ загорится...
  • Seite 298 жироулавливающих фильтров рекомендуется выполнять вручную. Перед выполнением каких-либо работ по техническому обслуживанию убедитесь, что на варочной панели нет Посудомоечная машина должна быть посуды и что вытяжка и варочная настроена на низкотемпературную панель отключены от источника мойку и короткий цикл. питания. Жироулавливающий...
  • Seite 299 6.4 Замена лампы Данный прибор поставляется со светодиодной лампой и отдельным управляющим устройством (светодиодным драйвером). Эти детали могут быть заменены только техническим специалистом. В случае любых неисправностей см. «Сервис» главы «Указания по безопасности». 3. Для установки фильтра выполните те же шаги в обратном порядке. 7.
  • Seite 300 Проблема Возможная причина Способ устранения Проверьте наличие беспроводной сети. Убедитесь в том, что беспроводная сеть включена. См. главу «Настройка подклю‐ чения к сети Wi-Fi». Убедитесь, что мобильное устройство подключено к беспроводной сети. Проверьте домашнюю сеть и маршрути‐ затор. Приложению не удается произве‐ Проблемы...
  • Seite 301 Vitajte vo svete AEG! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.aeg.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 301 2.
  • Seite 302 • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte. • Nedovoľte, aby sa v blízkosti zapnutého spotrebiča nachádzali deti a domáce zvieratá. • Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať žiadnu údržbu na spotrebiči. 1.2 Všeobecná bezpečnosť •...
  • Seite 303 • V miestnosti inštalácie spotrebiča zabezpečte dobré vetranie, aby sa do miestnosti nevracali plyny zo spotrebičov spaľujúcich plyn alebo iné palivá, ani spaliny zo zariadení s otvoreným plameňom. • Uistite sa, že nie sú vetracie otvory blokované a vzduch nahromadený spotrebičom nie je vedený do potrubia používaného na odvádzanie dymu a pary z iných spotrebičov (systémy centrálneho vykurovania, termosifóny, ohrievače vody a pod.).
  • Seite 304 • Pravidelne čistite tukové filtre (minimálne každé 2 mesiace) a odstráňte zvyšky mastnoty zo spotrebiča, aby ste predišli nebezpečenstvu požiaru. • Na vyčistenie vnútra spotrebiča použite handričku. 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Nepoužívajte viaczásuvkové adaptéry ani 2.1 Montáž predlžovacie káble. • Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, nezapájajte do nej sieťovú...
  • Seite 305 • Ak spotrebič pracuje s inými zariadeniami, spotrebiča. Nie sú určené na používanie maximálny vyvinutý tlak nesmie prekročiť iným spôsobom a nie sú vhodné na 4 Pa (4 x 10-5 bar). osvetlenie priestorov v domácnosti. 2.4 Servis 2.5 Likvidácia • Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa VAROVANIE! na autorizované...
  • Seite 306 Funkcia Popis Maximálna rýchlosť Motor sa prepne na maximálnu úroveň rýchlosti. Po 5 minútach sa spotrebič vráti na predchádzajúce nastavenie. Breeze Motor je v činnosti pri najnižšej rýchlosti. Po 60 minútach sa spotrebič vypne. Hob2Hood® Ukazovateľ funkcie ovládania odsávača pár z varného panela. Upozornenie filtra Pripomína výmenu alebo čistenie filtra s uhlím a čistenie tukového fil‐...
  • Seite 307 5.3 Upozornenie filtra zmeníte intenzitu osvetlenia v tomto poradí: maximálna, stredná, nízka, vypnuté. Alarm filtra slúži ako pripomienka na Ak chcete osvetlenie vypnúť, dotknite sa vyčistenie tukového filtra a výmenu alebo vyčistenie uhlíkového filtra v závislosti od symbolu a podržte ho 3 sekundy. typu filtra.
  • Seite 308 prijímať upozornenia a ovládať a monitorovať spotrebič prostredníctvom mobilného zariadenia. Ak chcete zastaviť proces zapnutia, Na pripojenie spotrebiča potrebujete: dotknite sa tlačidla alebo ktorékoľvek zo symbolov úrovne rýchlosti. • bezdrôtovú sieť s internetovým pripojením, • mobilné zariadenie pripojené k vašej Po úspešnom pripojení...
  • Seite 309 Resetovanie bezdrôtového pripojenia prípadoch môže symbol bliknúť iba spotrebiča jedenkrát. Vypnutie pripojenia k sieti WiFi : Výsledkom tejto akcie je odstránenie 1. Uistite sa, že ventilátor a osvetlenie sú spotrebiča zo siete WiFi . Ak chcete obnoviť vypnuté. pripojenie, zopakujte všetky kroky popísané v 2.
  • Seite 310 umývačke. Odporúčame ručné čistenie tukových filtrov. Umývačka riadu musí byť nastavená na nízku teplotu a krátky cyklus. Tukový filter môže zmeniť farbu, nemá to vplyv na výkon spotrebiča. 4. Pri spätnej inštalácii filtrov vykonajte prvé dva kroky v opačnom poradí. V prípade potreby zopakujte kroky pre všetky filtre.
  • Seite 311 Problém Možná príčina Náprava Žiarovka nefunguje. Žiarovka je pokazená. Obráťte sa na autorizované servisné stredi‐ sko. Úroveň jasu alebo farba teploty Nesprávne nastavenie funk‐ Dotykom symbolu skontrolujte, či je osvetlenia nie je podľa popisu v po‐ cie Perfect illumination. možné zmeniť všetky tri teploty farby. kynoch.
  • Seite 312 Pozdravljeni pri podjetju AEG! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.aeg.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............312 2. VARNOSTNA NAVODILA................314 3. NAMESTITEV..................... 316 4.
  • Seite 313 • Med delovanjem naprave zagotovite, da so otroci in hišni ljubljenčki dovolj oddaljeni od nje. • Otroci ne smejo izvajati čiščenja in uporabniškega vzdrževanja naprave, če ni zagotovljen nadzor. 1.2 Splošna varnost • Ta naprava je namenjena domači uporabi nad kuhalnimi ploščami, štedilniki in podobnimi napravami za kuhanje.
  • Seite 314 • Prepričajte se, da prezračevalne odprtine niso blokirane in da zraka, ki se je nabral v napravi, ne potisne v odvodni kanal za dim in paro iz drugih naprav (osrednjega ogrevalnega sistema, termosifonov, grelnikov vode itd.). • Ko naprava deluje z drugimi napravami, najvišja stopnja vakuuma v prostoru ne sme preseči 0,04 mbar.
  • Seite 315 2.1 Montaža • Napravo priključite po koncu postopka nameščanja. Poskrbite, da bo vtič dosegljiv tudi po namestitvi. UPOZORNENIE! Nevarnost telesnih poškodb, električnega 2.3 Uporaba udara, požara, opeklin ali poškodb naprave. UPOZORNENIE! • To napravo lahko namesti le strokovno Nevarnost poškodbe, opeklin in usposobljena oseba.
  • Seite 316 • Odrežite električni priključni kabel tik ob napravi in napravo zavrzite. 3. NAMESTITEV 3.1 Navodila za namestitev UPOZORNENIE! Oglejte si poglavja o varnosti. Za celotne informacije o nameščanju naprave si oglejte dodatna navodila za namestitev. 4. OPIS IZDELKA 4.1 Pregled upravljalne plošče Funkcija Opis Vklop/Izklop...
  • Seite 317 5.1 Uporaba nape Vklop in izklop nape Za osvetlitev kuhalne površine pritisnite Preverite priporočeno hitrost glede na simbol . Ponovno pritisnite simbol, da spodnjo razpredelnico. spremenite intenzivnost osvetlitve v naslednjem vrstnem redu: najvišja, srednja, Med segrevanjem hrane, kuhanjem s pokrito nizka, izklopljeno.
  • Seite 318 5.4 Nastavitev povezljivosti WiFi Ta funkcija omogoča povezavo naprave z Za dodatne informacije o uporabi funkcije omrežjem WiFi in parjenje z vašo mobilno si oglejte navodila za uporabo kuhalne napravo. S to funkcijo lahko dostopate do plošče. dodatnih funkcij, nadzirate in spremljate vašo napravo prek mobilne naprave in prejemate 5.3 Opozorilo za filter obvestila.
  • Seite 319 utripati neprekinjeno. Postopek 1. Prepričajte se, da sta ventilator in lučka dostopanja je v teku. izklopljena. 3. Sledite navodilom v aplikaciji, da 2. Dotaknite se in 3 sekunde držite simbol zaključite postopek vgradnje. , dokler ne zaslišite piska. Simbol utripne dvakrat in simbol ugasne.
  • Seite 320 Napa mora biti čista. Napravo očistite vsak mesec, da preprečite poškodbe materiala na površini. Z notranjosti in maščobnih filtrov previdno očistite ma‐ ščobo. Nakopičena maščoba ali drugi ostanki lahko povzročijo požar. Za čiščenje filtrov upoštevajte navodila, ko se pojavi opozorilo za filter. Oglejte si poglavje Vsakodnevna uporaba.
  • Seite 321 3. Za namestitev filtra ponovite iste korake v obratnem zaporedju. 6.4 Zamenjava žarnice Naprava je opremljena z LED žarnico in ločeno krmilno opremo (LED-gonilnik). Te dele lahko zamenja samo servisni tehnik. V primeru kakršnekoli napake si oglejte »Servis« v poglavju »Varnostna navodila«. 7.
  • Seite 322 Problem Možni vzrok Rešitev Preverite brezžični signal. Preverite, ali je brezžična povezava vklop‐ ljena. Oglejte si poglavje "Nastavitev brez‐ žične povezljivosti". Preverite, ali je vaša mobilna naprava pove‐ zana z brezžičnim omrežjem. Preverite domače omrežje in usmerjevalnik. Aplikacije ni mogoče povezati z na‐ Težave s povezljivostjo.
  • Seite 323 Mirë se vini në AEG! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së problemeve, shërbimit dhe riparimit www.aeg.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË..............323 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË..............326 3. INSTALIMI....................327 4.
  • Seite 324 • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet. • Mbajini fëmijët dhe kafshët shtëpiake larg pajisjes gjatë kohës që ajo është në punë. • Fëmijët nuk duhet të kryejnë pastrimin dhe mirëmbajtjen e pajisjes pa mbikëqyrje. 1.2 Siguria e përgjithshme •...
  • Seite 325 pajisjet që djegin gaz ose lëndë të tjera djegëse, duke përfshirë flakët e hapura. • Sigurohuni që daljet e ventilimit të mos jenë bllokuar dhe ajri i grumbulluar nga pajisja të mos kalojë në një tub të përdorur për shkarkimin e tymit dhe avullit nga pajisje të tjera (sistemet e ngrohjes qendrore, termosifonët, bojlerët etj.).
  • Seite 326 • Përdorni një pëlhurë për të pastruar pjesën e brendshme të pajisjes. 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË tërhiqeni kabllon elektrike duke e kapur 2.1 Instalimi nga spina. • Mbrojtja nga goditja e pjesëve me korrent dhe të izoluara duhet të shtrëngohet në PARALAJMËRIM! mënyrë...
  • Seite 327 2.5 Hedhja • Në lidhje me llambat brenda produktit dhe llambat e pjesëve të këmbimit të shitura veçmas: Këto llamba janë prodhuar për PARALAJMËRIM! kushte ekstreme fizike në pajisjet Rreziku i lëndimit ose mbytjes. elektroshtëpiake, si p.sh. temperaturë, dridhje, lagështirë, ose janë prodhuar për •...
  • Seite 328 Funksioni Përshkrimi Njoftimi mbi filtrin Ju kujton të ndërroni ose të pastroni filtrin e karbonit dhe të pastroni filtrin e yndyrës. WiFi Tregon statusin e lidhjes WiFi. Temperatura e dritës së ngjyrës Ndryshon temperaturën e ngjyrës së dritës. Llamba Ndez dhe fik dritat. Ndryshon intensitetin e dritës. 5.
  • Seite 329 çdo sekondë për 30 sekonda nëse filtri i 1. Prekni simbolin për të ndryshuar karbonit duhet të zëvendësohet ose të temperaturën e ngjyrës nga neutrale, nga pastrohet. e ngrohta në të ftohtë. 2. Prekni dhe mbani simbolin për të lëvizur pa probleme midis temperaturave Ky funksion aktivizohet në...
  • Seite 330 Frekuenca/Protokolli WiFi: 2.4 GHz / 802.11 Për të ndaluar procesin e hyrjes, prekni ose ndonjë nga simbolet e nivelit të Fuqia WiFi 2.4 GHz: <20 dBm shpejtësisë. Enkriptimi WPA-PSK, WPA2-PSK, WPA3-SAE Pas prezantimit të suksesshëm, pajisja lëshon një sinjal të vetëm dhe treguesi Instalimi i aplikacionit ndalon së...
  • Seite 331 Rivendosja e lidhjes me valë të pajisjes Në disa raste simboli mund të pulsojë Për të dalë nga rrjeti WiFi : vetëm një herë. 1. Sigurohuni që ventilatori dhe ndriçimi janë Ky veprim rezulton në heqjen e pajisjes nga të fikur. rrjeti WiFi .
  • Seite 332 Lavastovilja duhet të vendoset në temperaturë të ulët dhe cikël të shkurtër. Filtri i yndyrës mund të çngjyroset, kjo nuk ka ndikim te performanca e pajisjes. 4. Për të montuar sërish filtrat, ndiqni dy hapat e parë në rendin e kundërt. Përsërisni hapat për të...
  • Seite 333 Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Niveli i ndriçimit ose temperatura e Cilësim Perfect illumination i Prekni simbolin për të kontrolluar nëse ngjyrës së dritës nuk është siç pasaktë. jeni në gjendje t’i ndryshoni të tre përshkruhet në udhëzime. temperaturat e ngjyrave. Llamba është...
  • Seite 334 Добро дошли у AEG! Хвала што сте изабрали наш уређај. Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервис и поправку: www.aeg.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............334 2. УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ..............337 3. ИНСТАЛАЦИЈА..................338 4. ОПИС ПРОИЗВОДА.................. 339 5.
  • Seite 335 • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин. • Децу и кућне љубимце држите подаље од уређаја док ради. • Деца не смеју да обављају чишћење и корисничко одржавање уређаја без надзора. 1.2 Опште мере безбедности •...
  • Seite 336 • Испуштање ваздуха мора бити у складу са прописима локалних власти. • Обезбедите добру вентилацију у просторији у којој је уређај инсталиран како бисте избегли да се у просторију врате издувни гасови других уређаја насталих сагоревањем неких других врста горива, укључујући...
  • Seite 337 • Немојте користити парочистач, водени спреј, оштра абразивна средства за чишћење или оштре металне стругаче за чишћење површине уређаја. Користите искључиво неутралне детерџенте. • Редовно чистите филтере за масноће (барем на свака 2 месеца) и уклоните масне наслаге из уређаја како бисте спречили...
  • Seite 338 2.3 Употреба Користите само оригиналне резервне делове. • Када се ради о сијалицама унутар УПОЗОРЕЊЕ! производа и резервних делова, Постоји ризик од повреде, опекотина и сијалице које се продају засебно: Ове струјног удара. сијалице су намењене да издрже екстремне физичке услове у кућним •...
  • Seite 339 4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Преглед командне табле Функција Опис Укључи/Искључи Укључује и искључује аспиратор. Прва брзина Мотор прелази на прву брзину. Друга брзина Мотор прелази на другу брзину. Трећа брзина Мотор прелази на трећу брзину. Повећање брзине Мотор прелази на ниво веће брзине. Након 8 минута уређај се враћа...
  • Seite 340 Подешавање температуре боје светла Освежава ваздух у кухињи након кувања уз веома тих рад. Може да се укључује и ис‐ кључује додиривањем симбола. Функција Аспиратор памти последње се искључује аутоматски након 60 минута. подешавање температуре боје светла. Користите само након кувања. Постоје...
  • Seite 341 5.3 Обавештење о филтеру 5.4 конфигурација повезивања WiFi Аларм филтера служи као подсетник за чишћење филтера за масноће и замену Ова функција вам омогућава да повежете или чишћење филтера са активним угљем, уређај на WiFi мрежу и упарите га са мобилним...
  • Seite 342 Онемогућавање/омогућавање бежичне 2. Додирните и задржите симбол на везе уређаја уређају на 3 секунде, симбол Да бисте привремено онемогућили везу почиње непрекидно да трепери. WiFi : Процес повезивања је у току. 1. Побрините се да вентилатор и светло 3. Наставите да пратите упутства у буду...
  • Seite 343 Редовно чистите аспиратор Сваког месеца чистите уређај да бисте спречили пропадање површинског материјала. Пажљиво очистите унутрашњост и филтере за маст од масноће. Нагомилана масноћа или други остаци могу проузроковати пожар. Пратите упутства за чишћење филтера кад се по‐ јави обавештење о филтеру. Погледајте одељак „Свакодневна...
  • Seite 344 3. Да бисте инсталирали филтер, поновите исте кораке обрнутим редоследом. 6.4 Замена лампе Овај уређај има LED сијалицу и засебан управљачки уређај (LED драјвер). Ове делове може да замени само техничар. У случају било каквог квара, погледајте део „Сервис“ у одељку „Упутства о безбедности“.
  • Seite 345 Проблем Могући узрок Решење Проверите бежични сигнал. Уверите се да је бежична веза укључена. Погледајте поглавље „Конфигурација Вај-фај повезивања”. Проверите да ли је ваш мобилни уређај повезан са бежичном мрежом. Проверите кућну мрежу и рутер. Апликација не може да се повеже Проблеми...
  • Seite 346 Välkommen till AEG! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.aeg.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............346 2. SÄKERHETSANVISNINGAR..............348 3. INSTALLATION...................350 4. PRODUKTBESKRIVNING................350 5. DAGLIG ANVÄNDNING................351 6.
  • Seite 347 • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt. • Håll barn och husdjur på avstånd när produkten används. • Barn får inte utföra rengöring och underhåll av produkten utan uppsikt. 1.2 Allmän säkerhet • Denna produkt är avsedd för hushållsbruk över hällar, spisar och liknande matlagningsenheter.
  • Seite 348 • Se till att ventilationsöppningarna inte är blockerade och att luften som uppsamlas av produkten inte förmedlas till en kanal som används för att avge rök och ånga från andra produkter (centralvärmesystem, termosifoner, vattenvärmare etc.). • När produkten körs med andra produkter får det maximala vakuum som alstras i rummet inte överstiga 0,04 mbar.
  • Seite 349 2.1 Installation • Anslut produkten till installationens slut. Kontrollera att man kan komma åt kontakten efter installationen. VARNING! Det finns risk för personskador, elstöt, 2.3 Använd brand eller skador på produkten. VARNING! • Endast en behörig person får installera den här produkten. Risk för skador, brännskador eller •...
  • Seite 350 2.5 Avyttring • Kontakta kommunen för information om hur produkten ska kasseras. • Koppla ur produkten från eluttaget. VARNING! • Klipp av elkabeln nära produkten och Risk för personskador eller kvävning kassera den. föreligger. 3. INSTALLATION 3.1 Installationsanvisningar VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. Mer information om hur produkten ska installeras finns i ett separat installationshäfte.
  • Seite 351 Funktion Beskrivning Färgtemperatur belysning Ändrar färgtemperaturen på belysning. Lampa Tänder och släcker belysningen. Ändrar intensitet för belysning. 5. DAGLIG ANVÄNDNING Stänga av produkten 5.1 Använda fläkten Se den rekommenderade hastigheten enligt För att stänga av produkten, tryck på tabellen nedan. symbolen en gång till.
  • Seite 352 För att återställa räknaren under aviseringen, håll inne -symbolen i 3 sekunder. Efter att funktionen aktiverats från appen Symbolen slutar blinka vid korrekt kommer den köras varje gång återställning. belysningen tänds. Du kan fortfarande justera belysningsinställningarna manuellt med knapparna Räknaren för kolfiltret är inaktiverad som AuroraTech®-funktionen kommer dock standard.
  • Seite 353 användarhandboken med hjälp av kameran på din mobila enhet. Du kan även ladda ner appen direkt från Google -indikatorn blinkar 3 gånger varje Play (Android) eller App Store (iOS). gång åtgärden utförs med hjälp av 4. Öppna appen och registrera dig för att appen.
  • Seite 354 6. SKÖTSEL OCH RENGÖRING 6.1 Anvisning för rengöring Rengöringsmedel Använd inte rengöringsmedel eller borstar med slipeffekt. Torka av produktens yta med en mjuk trasa med varmt vatten och milt rengöringsmedel. Efter tillagning kan vissa delar av produkten vara var‐ ma. För att undvika fläckar måste produkten svalna och sedan torkas av med ren trasa eller pappers‐...
  • Seite 355 2. tryck på fliken (1) och luta filterets framsida något. Det finns två kolfilter. Ett som sitter undertill (A) och det andra framtill (B) på produkten. 3. Utför proceduren i omvänd ordning när du ska installera ett filter. 6.4 Byte av LED-lampa Denna maskin levereras med en LED-lampa och separat kontrolldon (LED-drivrutin).
  • Seite 356 Problem Möjlig orsak Åtgärd Kontrollera den trådlösa signalen. Kontrollera att den trådlösa anslutningen är påslagen. Se kapitlet ”WiFi-anslutningsin‐ ställningar”. Kontrollera om din mobila enhet är ansluten till det trådlösa nätverket. Kontrollera ditt hemnätverk och din router. Appen kan inte ansluta till maskin‐ Anslutningsproblem.
  • Seite 357 AEG’ye hoş geldiniz! Cihazımızı seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis ve onarım bilgileri: www.aeg.com/support Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. İÇİNDEKİLER 1. GÜVENLİK BİLGİLERİ................357 2. GÜVENLİK TALİMATLARI................359 3. MONTAJ......................361 4. ÜRÜN TANIMI.....................361 5.
  • Seite 358 • Cihaz çalışırken çocukları ve hayvanları cihazdan uzak tutun. • Temizlik ve kullanıcı tarafından gerçekleştirilen bakım işlemleri, gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir. 1.2 Genel Güvenlik • Bu cihaz ev içerisinde yer alan ocak, fırın ve benzer pişirme cihazlarının üzerinde kullanmak için tasarlanmıştır. •...
  • Seite 359 • Havalandırma deliklerinin açık olduğundan ve cihaz tarafından toplanan havanın diğer cihazlardan (merkezi ısıtma sistemleri, termosifon, su ısıtıcıları, vb.) duman ve buhar çıkarmak için kullanılan bir kanala aktarılmadığından emin olun. • Cihaz diğer cihazlarla çalıştığında, odada oluşan maksimum vakum 0,04 mbar'ı aşmamalıdır. •...
  • Seite 360 2.1 Montaj elektrik kablosu, terminalin çok fazla ısınmasına neden olabilir. • Kurulumun sonunda cihazı bağlayın. UYARI! Kurulumdan sonra ana kabloya Yaralanma, elektrik çarpması, yangın, erişilebildiğinden emin olun. yanma veya cihazın zarar görme riski söz konusudur. 2.3 Kullanın • Cihazın montajı yalnızca kalifiye bir kişi UYARI! tarafından yapılmalıdır.
  • Seite 361 2.5 Elden Çıkarma • Cihazın elektrik şebekesi bağlantısını kesin. • Cihaza yakın şebeke elektrik kablosunu UYARI! kesin ve atın. Yaralanma ve boğulma riski. • Cihazın nasıl elden çıkarılacağı hakkında bilgi almak için yerel kurumlarla iletişime geçin. 3. MONTAJ 3.1 Kurulum talimatları UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın.
  • Seite 362 Fonksiyon Açıklama Wi-Fi WiFi bağlantı durumunu gösterir. Işığın renk sıcaklığı Işığın renk sıcaklığını değiştirir. Lamba Işığı yakıp söndürür. Işık yoğunluğunu değiştirir. 5. GÜNLÜK KULLANIM Cihazın devre dışı bırakılması 5.1 Davlumbazın kullanımı Önerilen hızı aşağıdaki tabloya göre kontrol Cihazı kapatmak için sembolüne yeniden edin.
  • Seite 363 AuroraTech® Işıklandırma rengini ve yoğunluğunu günün saatine göre otomatik olarak ayarlayarak Bakım ve temizlik bölümündeki Yağ optimum bir ambiyans oluşturan bir filtresinin temizlenmesi konusuna bakın. fonksiyondur. Bu fonksiyonu etkinleştirmek için uygulamayı kullanın. Bakım ve temizleme bölümündeki karbon filtresini temizleme veya değiştirme Uygulamadan etkinleştirildikten sonra, bölümüne bakın.
  • Seite 364 Uygulamayı yükleme Cihazı WiFi ile bağlamak için aşağıdaki adımları uygulayın: Kurulum işlemi 1 dakikayı aşarsa, kontrol 1. Cihazın prize takılı ve açık olduğundan paneli bekleme moduna girer, emin olun. göstergesi söner ve uygulama, kurulum 2. Mobil cihazınızın, cihazınızı eklemek durumu hakkında geri bildirim sağlar. istediğiniz aynı...
  • Seite 365 Bu işlem, cihazın WiFi ağından çıkarılmasıyla yapılandırılması' bölümünde açıklanan tüm sonuçlanır. Bağlantıyı yeniden kurmak için adımları tekrarlayın. 'Cihazın kablosuz bağlantısının 6. BAKIM VE TEMİZLİK 6.1 Temizleme ile ilgili notlar Temizlik Maddeleri Aşındırıcı deterjan ve fırçalar kullanmayın. Cihazın yüzeyini yumuşak bir bez ve deterjanlı sıcak su ile temizleyin.
  • Seite 366 6.3 Karbon filtre değişimi - isteğe bağlı Türüne bağlı olarak bazı filtreler yeniden kullanılabilir. Filtreyle birlikte gelen broşüre bakın. Filtreyi değiştirmek için: 1. Yağ filtrelerini cihazdan çıkarın. Bu bölümdeki "Yağ filtresinin temizlenmesi" kısmına bakın. 2. Tırnağa (1) basın ve filtrenin önünü hafifçe eğin.
  • Seite 367 Sorun Olası sebep Çözüm Parlaklık seviyesi veya ışık rengi sı‐ Perfect illumination ayarı Üç renk sıcaklığını da değiştirip değiştire‐ caklığı talimatlarda açıklanan şekil‐ yanlış. meyeceğinizi kontrol etmek için sembo‐ de değil. lüne dokunun. Lamba arızalıdır. Yetkili Servis Merkezini arayın. Cihaz yeterince buhar emmiyor. Motor hızı...
  • Seite 368 doğduğunu ispat ettiği takdirde sorumlu Tüketici, garantiden doğan haklarının tutulmaz. kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek 3. Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız misli uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin ile değiştirilmesinin satıcı için orantısız bulunduğu veya tüketici işleminin güçlükleri beraberinde getirecek olması yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine hâlinde tüketici, sözleşmeden dönme veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir.
  • Seite 369 Ласкаво просимо до AEG! Дякуємо, що обрали наш прилад. Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту: www.aeg.com/support Може змінитися без оповіщення. ЗМІСТ 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............369 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............372 3.
  • Seite 370 • Тримайте усі пакувальні матеріали подалі від дітей та утилізуйте їх належним чином. • Не допускайте дітей і домашніх тварин до приладу під час його роботи. • Чищення або обслуговування приладу дітьми дозволяється лише під наглядом. 1.2 Загальна безпека • Цей прилад призначений виключно для застосування в домашніх...
  • Seite 371 інструкції зі встановлення приладу або варильної поверхні. • Викид повітря повинен відповідати нормам, прийнятим місцевими органами влади. • Переконайтеся в тому, що кімната, в якій встановлюється прилад, достатньо провітрюється і в кімнату не потраплятиме зворотній потік газів від приладів, які працюють на газу або паливі, а також від відкритого...
  • Seite 372 • Регулярно очищуйте прилад м'якою тканиною, щоб запобігти пошкодженню матеріалу поверхні. • Для чищення скляної поверхні приладу не використовуйте пароочисник, розпилювач води, жорсткі абразивні засоби для чищення та металеві мочалки, оскільки це може призвести до появи тріщин на склі. Застосовуйте лише нейтральні миючі засоби. •...
  • Seite 373 2.4 Сервіс було зняти без спеціального інструмента. • Для ремонту приладу звертайтеся до • Переконайтесь у правильному авторизованого сервісного центру. встановленні приладу. Незакріплений Використовуйте лише оригінальні або неправильно розташований кабель запасні частини. живлення може призвести до значного • Стосовно ламп всередині цього виробу нагрівання...
  • Seite 374 4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Огляд панелі керування Функція Опис Увімк./Вимк. Увімкнення й вимкнення витяжки. Перша швидкість Двигун вмикається на першу швидкість. Друга швидкість Двигун перемикається на другу швидкість. Третя швидкість Двигун вмикається на третю швидкість. Підвищення швидкості Двигун перемикається на більш високу швидкість. Через 8 хвилин відновлюється...
  • Seite 375 Встановлення колірної температури світла Освіжає повітря на кухні після готування з дуже низьким рівнем шуму. Її можна ввім‐ кнути та вимкнути, торкнувшись символу. Функція вимикається автоматично через Витяжка запам’ятовує останнє 60 хвилин. Використовуйте лише після при‐ налаштування колірної температури готування. світла.
  • Seite 376 1. Увімкніть панель керування. 2. Переконайтеся, що вентилятор і підсвітка вимкнені. Докладну інформацію щодо використання цієї функції наведено в 3. Торкніться символу і утримуйте інструкції з використання варильної протягом 3 секунд. поверхні. Функція вмикається, якщо символи та блимають один раз. Функція вимикається, 5.3 Сповіщення...
  • Seite 377 4. Відкрийте додаток та зареєструйтеся, щоб створити обліковий запис. Налаштування бездротового Після приєднання, символ підключення приладу відображається після активації панелі керування та встановлення підключення до Інтернету. Підключення можливе лише протягом 20 секунд після активації панелі керування. Якщо символ Щоразу, коли дія виконується за вимикається, вимкніть...
  • Seite 378 6. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА 6.1 Примітки щодо очищення Засоби для чищення Не використовуйте абразивні засоби для чи‐ щення та щітки. Очистьте поверхню приладу за допомогою м’якої ганчірки, змоченої в теплій воді з додаванням м'якого засобу для чищення. Після готування деякі частини приладу залиша‐ ються...
  • Seite 379 6.3 Заміна вугільного фільтра (необов’язково) Залежно від типу, фільтр може підлягати чи не підлягати відновленню. Див. буклет, що постачається з фільтром. Щоб замінити фільтр: 1. Зніміть жирові фільтри з приладу. Див. пункт «Очищення жирового фільтра» в цьому розділі. 2. натисніть на язичок (1) і злегка нахиліть передню...
  • Seite 380 Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Лампочка не світиться. Лампа несправна. Зверніться до авторизованого сервісного центру. Рівень яскравості або колірна Неправильне налаштуван‐ Торкніться символу , щоб перевірити, температура світла не відповідає ня Perfect illumination. чи можна змінювати всі три колірні тем‐ описаним...
  • Seite 381 електричних і електронних приладів. Не вторинної переробки у вашій місцевості викидайте прилади, позначені відповідним або зверніться до місцевих муніципальних органів влади. символом , разом з іншим домашнім сміттям. Поверніть продукт до заводу із...
  • Seite 382 ‫الإصلاح‬ ‫المحتمل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫اللاسلكي‬ ‫التوصيل‬ ‫إشارة‬ ‫راجع‬ ‫راجع‬ ‫تشغيل‬ ‫وضع‬ ‫في‬ ‫اللاسلكي‬ ‫التوصيل‬ ‫أن‬ ‫تأكد‬ ." WIFI ‫اتصال‬ ‫إعداد‬ " ‫فصل‬ ‫بالشبكة‬ ‫المحمول‬ ‫هاتفك‬ ‫اتصال‬ ‫من‬ ‫تحقق‬ ‫اللاسلكية‬ ‫الراوتر‬ ‫وجهاز‬ ‫المنزلية‬ ‫شبكتك‬ ‫من‬ ‫تحقق‬ ‫الاتصال‬ ‫في‬ ‫مشكلات‬ ‫بالجهاز‬ ‫التطبيق‬ ‫توصيل‬...
  • Seite 383 ‫بالترتيب‬ ‫الخطوات‬ ‫نفس‬ ‫اتبع‬ ،‫الفلتر‬ ‫لتركيب‬ ‫العكسي‬ ‫المصباح‬ ‫استبدال‬ ‫منفصل‬ ‫تحكم‬ ‫وترس‬ ‫بمصباح‬ ‫مزود‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫إلا‬ ‫الأجزاء‬ ‫هذه‬ ‫استبدال‬ ‫يمكن‬ ‫لا‬ ‫محرك‬ ‫إلى‬ ‫ارجع‬ ،‫عطل‬ ‫أي‬ ‫وجود‬ ‫حالة‬ ‫في‬ ‫فني‬ ‫بواسطة‬ ." ‫السلامة‬ ‫تعليمات‬ " ‫فصل‬ ‫في‬ " ‫الخدمة‬ "...
  • Seite 384 ‫والتنظيف‬ ‫العناية‬ ‫التنظيف‬ ‫على‬ ‫ملاحظات‬ ‫أسفل‬ ‫الفلتر‬ ‫على‬ ‫الموجود‬ ‫المقبض‬ ‫اسحب‬ ‫إلى‬ ‫الفلتر‬ ‫من‬ ‫الأمامي‬ ‫الجزء‬ ‫بلف‬ ‫وقم‬ ‫المدخنة‬ ‫التنظيف‬ ‫مواد‬ ً ‫قليلا‬ ‫الأسفل‬ ‫وفرش‬ ‫كاشطة‬ ‫منظفات‬ ‫تستخدم‬ ‫لا‬ ‫الدافئة‬ ‫المياه‬ ‫باستخدام‬ ‫ناعمة‬ ‫قماش‬ ‫بقطعة‬ ‫الموقد‬ ‫سطح‬ ‫نظف‬ ‫خفيف‬ ‫تنظيف‬ ‫وسائل‬...
  • Seite 385 ‫الطاقة‬ <20 ‫غيغاهرتز‬ WiFi 2.4 ‫تدخل‬ ،‫واحدة‬ ‫دقيقة‬ ‫الإلحاق‬ ‫عملية‬ ‫تجاوزت‬ ‫إذا‬ ‫واط‬ ‫ميلي‬ ‫ديسيبل‬ ‫وينطفئ‬ ‫الاستعداد‬ ‫وضع‬ ‫في‬ ‫التحكم‬ ‫لوحة‬ ‫التشفير‬ WPA2-PSK WPA-PSK ‫حالة‬ ‫حول‬ ‫تعقيبات‬ ‫التطبيق‬ ‫ويقدم‬ ‫المؤشر‬ WPA3-SAE ‫الإلحاق‬ ‫التطبيق‬ ‫تثبيت‬ WiFi ‫مع‬ ‫الجهاز‬ ‫لتوصيل‬ ‫التالية‬ ‫الخطوات‬ ‫اتبع‬...
  • Seite 386 ‫تشغيلها‬ ‫وإيقاف‬ ‫الإضاءة‬ ‫تشغيل‬ ‫ثانية‬ ‫كل‬ ‫مرتين‬ ‫الرمز‬ ‫يومض‬ ‫الدهون‬ ‫فلتر‬ ‫تنظيف‬ ‫أو‬ ‫الفحم‬ ‫فلتر‬ ‫استبدال‬ ‫يلزم‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫ثانية‬ ‫لمدة‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ‫الرمز‬ ‫المس‬ ،‫الطهي‬ ‫سطح‬ ‫لإنارة‬ ‫تنظيفه‬ ‫التالي‬ ‫بالترتيب‬ ‫الضوء‬ ‫شدة‬ ‫لتغيير‬ ‫أخرى‬ ‫مرة‬ ‫الرمز‬ ‫التشغيل‬ ‫عن‬ ‫متوقف‬ ،‫منخفض‬...
  • Seite 387 ‫الوصف‬ ‫الوظيفة‬ ‫الأول‬ ‫السرعة‬ ‫مستوى‬ ‫إلى‬ ‫ينتقل‬ ‫المحرك‬ ‫الأولى‬ ‫السرعة‬ ‫الثاني‬ ‫السرعة‬ ‫مستوى‬ ‫إلى‬ ‫ينتقل‬ ‫المحرك‬ ‫الثانية‬ ‫السرعة‬ ‫الثالث‬ ‫السرعة‬ ‫مستوى‬ ‫إلى‬ ‫ينتقل‬ ‫المحرك‬ ‫الثالثة‬ ‫السرعة‬ ‫الإعداد‬ ‫إلى‬ ‫الجهاز‬ ‫يعود‬ ،‫دقائق‬ ‫بعد‬ ‫الأعلى‬ ‫السرعة‬ ‫مستوى‬ ‫إلى‬ ‫ينتقل‬ ‫المحرك‬ ‫السرعة‬ ‫تعزيز‬ ‫السابق‬...
  • Seite 388 ‫الاستخدام‬ ‫المنتج‬ ‫هذا‬ ‫داخل‬ ‫المصابيح‬ ‫بالمصباح‬ ‫يتعلق‬ ‫فيما‬ • ‫هذه‬ ‫منفصل‬ ‫بشكل‬ ‫ت ُباع‬ ‫التي‬ ‫الغيار‬ ‫قطع‬ ‫ومصابيح‬ ‫في‬ ‫مادية‬ ‫ظروف‬ ‫أقسى‬ ‫لتحمل‬ ‫مخصصة‬ ‫المصابيح‬ ‫تحذير‬ ، ‫الاهتزاز‬ ، ‫الحرارة‬ ‫درجة‬ ‫مثل‬ ، ‫المنزلية‬ ‫الأجهزة‬ ‫الصدمة‬ ‫أو‬ ،‫الحروق‬ ‫أو‬ ،‫للإصابة‬ ‫التعرض‬...
  • Seite 389 ‫التركيب‬ ‫تزويد‬ ‫فيجب‬ ،ً ‫مباشر ة‬ ‫الكهرباء‬ ‫بمصدر‬ ‫الجهاز‬ ‫توصيل‬ ‫تم‬ ‫إذا‬ • ‫جميع‬ ‫في‬ ‫التيار‬ ‫مأخذ‬ ‫من‬ ‫الجهاز‬ ‫بفصل‬ ‫يسمح‬ ‫عزل‬ ‫بجهاز‬ ‫الكهربائي‬ ‫الفئة‬ ‫في‬ ‫المحددة‬ ‫للشروط‬ ‫الكامل‬ ‫الفصل‬ ‫يمتثل‬ ‫أن‬ ‫ويجب‬ ‫الأقطاب‬ ‫الثابتة‬ ‫الأسلاك‬ ‫في‬ ‫الفصل‬ ‫وسائل‬ ‫دمج‬ ‫يجب‬...
  • Seite 390 ‫العامة‬ ‫السلامة‬ ‫السطحية‬ ‫المواقد‬ ‫فوق‬ ‫المنزلي‬ ‫للاستخدام‬ ‫مخصص‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ • ‫المشابهة‬ ‫الطهي‬ ‫وأجهزة‬ ‫العادية‬ ‫والمواقد‬ ‫داخلية‬ ‫بيئة‬ ‫في‬ ‫الفردي‬ ‫المنزلي‬ ‫للاستخدام‬ ‫مصمم‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ • ،‫الفنادق‬ ‫في‬ ‫النزلاء‬ ‫وغرف‬ ،‫المكاتب‬ ‫في‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫استخدام‬ ‫يمكن‬ • ،‫المزارع‬ ‫في‬ ‫النزلاء‬ ‫ودور‬...
  • Seite 391 ‫لجهازنا‬ ‫اختيارك‬ ‫على‬ ‫نشكرك‬ ‫في‬ ‫بكم‬ ‫مرح ب ًا‬ ‫ومعلومات‬ ،‫ومصلحها‬ ‫المشكلات‬ ‫ومستكشف‬ ،‫الترويجية‬ ‫والكتيبات‬ ،‫الاستخدام‬ ‫نصائح‬ ‫على‬ ‫الحصول‬ ‫والإصلاح‬ ‫الصيانة‬ www.aeg.com/support ‫إشعار‬ ‫بدون‬ ‫للتغيير‬ ‫عرضة‬ ‫المحتويات‬ ....................‫الأمان‬ ‫معلومات‬ ....................‫السلامة‬ ‫تعليمات‬ ......................‫التركيب‬ ....................‫المنتج‬ ‫وصف‬ ..................... ‫اليومي‬...
  • Seite 392 The software in this product contains components that are based on free and open source software. AEG gratefully acknowledges the contributions of the open software and robotics communities to the development project. To access the source code of these free and open source software components whose license conditions require publishing, and to see their full copyright information and applicable license terms, please visit: http://aeg.opensoftwarerepository.com (folder NIUS)

Diese Anleitung auch für:

Ndv8791ct