Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
KRZESŁO TOALETOWE INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
MANUEL D'INSTRUCTION DE LA CHAISE DE TOILETTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA SILLA DE INODORO
MANUALE D'ISTRUZIONI DELLA SEDIA DA TOILETTE
AT51026_ins_multi A5.indd 1
AT51026_ins_multi A5.indd 1
AT51026
TOILET CHAIR INSTRUCTION MANUAL
TOILETTENSTUHL BEDIENUNGSANLEITUNG
NÁVOD K POUŽITÍ TOALETNÍHO KŘESLA
NÁVOD NA POUŽITIE - TOALETNÁ STOLIČKA
GEBRUIKSAANWIJZING TOILETSTOEL
BRUKSANVISNING FÖR TOALETTSTOL
2024-12-10 12:59:14
2024-12-10 12:59:14

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Antar AT51026

  • Seite 1 AT51026 KRZESŁO TOALETOWE INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA TOILET CHAIR INSTRUCTION MANUAL TOILETTENSTUHL BEDIENUNGSANLEITUNG NÁVOD K POUŽITÍ TOALETNÍHO KŘESLA NÁVOD NA POUŽITIE - TOALETNÁ STOLIČKA MANUEL D'INSTRUCTION DE LA CHAISE DE TOILETTE GEBRUIKSAANWIJZING TOILETSTOEL MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA SILLA DE INODORO MANUALE D'ISTRUZIONI DELLA SEDIA DA TOILETTE BRUKSANVISNING FÖR TOALETTSTOL...
  • Seite 2 AT51026_ins_multi A5.indd 2 AT51026_ins_multi A5.indd 2 2024-12-10 12:59:15 2024-12-10 12:59:15...
  • Seite 3 OSTRZEŻENIE OGÓLNE Dziękujemy za zakup naszego produktu. Prosimy o zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji. Nie należy użytkować wyrobu przed zapoznaniem się z instrukcją i jej dokładnym zrozumieniem. Jeśli nie rozumiesz ostrzeżeń, przestróg lub instrukcji, skontaktuj się ze specjalistą w zakresie opieki zdrowotnej bądź sprzedawcą...
  • Seite 4 UWAGA: Podczas użytkowania i obsługi wyrobu oraz podczas jego składania i regulowania mechanizmów może zaistnieć niebezpieczeństwo uwięźnięcia i/lub ściśnięcia części ciała użytkownika/osoby towarzyszącej w otworach/szczelinach pomiędzy elementami. Należy wykonywać te czynności szczególnie ostrożnie. Po zakończeniu regulacji ustabilizować pozycję poprzez dokładne dokręcenie nakrętek/śrub UWAGA: Przed użytkowaniem należy sprawdzić...
  • Seite 5 PARAMETRY TECHNICZNE Materiał: stal malowana proszkowo, tworzywo sztuczne Waga całkowita: 6,6 kg Wysokość minimalna od podłoża do podłokietników: 58 cm Szerokość całkowita: 74 cm Szerokość pomiędzy dolnymi nogami: 49 cm Wysokość minimalna siedziska: 35 cm Wysokość maksymalna siedziska: 50 cm Maksymalna masa użytkownika: 136 kg TEN ZNAK OZNACZA MAKSYMALNĄ...
  • Seite 6 GENERAL WARNING Thank you for purchasing our product. Please read the contents of this manual. Do not use the product until you have read and thoroughly understood the instructions. If you do not understand the warnings, cautions or instructions, please contact your healthcare professional or dealer to avoid damage to the product.
  • Seite 7 WARNING: During use and handling of the product and when assembling and adjusting the mechanisms, there may be a danger of trapping and/or pinching parts of the user's/companion's body in the openings/gaps between components. Perform these operations with particular care. Once adjustments have been completed, stabilise the position by tightening the nuts/screws firmly.
  • Seite 8 MAINTENANCE OF THE PRODUCT 1. empty and disinfect the container and toilet seat after each use to avoid contamination. 2. clean the chair frame with water and cleaning agents (avoid corrosive substances). 3. clean the armrests with mild detergents. When not in use, the product should be stored in a dry room at room temperature, away from direct sunlight.
  • Seite 9 ALLGEMEINE WARNUNG Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie den Inhalt dieses Handbuchs. Verwenden Sie das Produkt erst dann, wenn Sie die Anweisungen gelesen und verstanden haben. Wenn Sie die Warnungen, Vorsichtshinweise oder Anweisungen nicht verstehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt oder Händler, um Schäden am Produkt zu vermeiden.
  • Seite 10 Bei der Verwendung und Handhabung des Produkts sowie bei der Montage und Einstellung der Mechanismen besteht die Gefahr, dass Körperteile des Benutzers/Begleiters in den Öffnungen/ Zwischenräumen der Bauteile eingeklemmt und/oder eingedrückt werden. Führen Sie diese Arbeiten mit besonderer Sorgfalt durch. Ziehen Sie nach der Einstellung die Schrauben/Muttern fest an, um die Position zu stabilisieren.
  • Seite 11 WARTUNG DES PRODUKTS 1. Leeren und desinfizieren Sie den Behälter und den Toilettensitz nach jedem Gebrauch, um Verunreinigungen zu vermeiden. 2. Reinigen Sie den Stuhlrahmen mit Wasser und Reinigungsmitteln (vermeiden Sie ätzende Substanzen). 3. Reinigen Sie die Armlehnen mit einem milden Reinigungsmittel. Wenn das Produkt nicht verwendet wird, sollte es in einem trockenen Raum bei Raumtemperatur und vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt gelagert werden.
  • Seite 12 OBECNÉ UPOZORNĚNÍ Děkujeme vám za zakoupení našeho produktu. Přečtěte si prosím obsah této příručky. Nepoužívejte výrobek, dokud si nepřečtete a důkladně neporozumíte návodu. Pokud nerozumíte varováním, upozorněním nebo pokynům, obraťte se na svého zdravotnického pracovníka nebo prodejce, aby nedošlo k poškození výrobku. Před použitím výrobku je nutné...
  • Seite 13 PROHLÁŠENÍ Na tento výrobek bylo vydáno prohlášení o shodě s Nařízením (EU) MDR 2017/745 v platném znění a ve shodě s legislativními požadavky ČR na zdravotnické prostředky v platném znění. POZNÁMKY: - Pokud se u vás objeví bolest, alergické reakce nebo jiné znepokojivé, nejasné příznaky související s používáním zdravotnického prostředku, poraďte se s lékařem.
  • Seite 14 ÚDRŽBA VÝROBKU 1. Po každém použití vyprázdněte a vydezinfikujte nádobu a záchodové prkénko, abyste zabránili kontaminaci. 2. Očistěte rám křesla vodou a čisticími prostředky (vyhněte se žíravým látkám). 3. Vyčistěte opěrky rukou jemnými čisticími prostředky. Pokud se výrobek nepoužívá, měl by být skladován v suché místnosti při pokojové teplotě, mimo dosah přímého slunečního záření.
  • Seite 15 VŠEOBECNÉ UPOZORNENIE Ďakujeme vám za zakúpenie nášho výrobku. Prečítajte si, prosím, obsah tohto návodu na použitie. Výrobok nepoužívajte, kým si neprečítate a dôkladne neporozumiete návodu na použitie. Ak nerozumiete výstrahám, upozorneniam alebo pokynom, obráťte sa na svojho zdravotníckeho pracovníka alebo predajcu, aby nedošlo k poškodeniu výrobku. Pred použitím výrobku je potrebné...
  • Seite 16 UPOZORNENIE: Počas používania a manipulácie s výrobkom a pri montáži a nastavovaní mechanizmov môže dôjsť k zachyteniu a/alebo stlačeniu častí tela používateľa/spoločníka (doprovod) v otvoroch/ medzerách medzi komponentmi. Tieto operácie vykonávajte obzvlášť opatrne. Po dokončení nastavenia stabilizujte polohu pevným utiahnutím matíc/skrutiek. UPOZORNENIE: Pred použitím skontrolujte, či sú...
  • Seite 17 ČISTENIE A ÚDRŽBA VÝROBKU 1. Po každom použití vyprázdnite a vydezinfikujte nádobu a záchodové sedadlo, aby ste zabránili kontaminácii. 2. Vyčistite rám stoličky vodou a čistiacimi prostriedkami (vyhnite sa korozívnym látkam). 3. Vyčistite opierky rúk jemnými čistiacimi prostriedkami. Ak sa výrobok nepoužíva, mal by sa skladovať v suchej miestnosti pri izbovej teplote, mimo dosahu priameho slnečného svetla.
  • Seite 18 AVERTISSEMENT GÉNÉRAL Nous vous remercions d'avoir acheté notre produit. Veuillez lire le contenu de ce manuel. N'utilisez pas le produit avant d'avoir lu et bien compris les instructions. Si vous ne comprenez pas les avertissements, les mises en garde ou les instructions, veuillez contacter votre professionnel de la santé...
  • Seite 19 AVERTISSEMENT : Lors de l'utilisation et de la manipulation du produit, ainsi que lors de l'assemblage et du réglage des mécanismes, il peut y avoir un risque de coincement et/ou de pincement de parties du corps de l'utilisateur/de l'accompagnateur dans les ouvertures/espacements entre les composants. Effectuez ces opérations avec une attention particulière.
  • Seite 20 L'ENTRETIEN DU PRODUIT 1. videz et désinfectez le récipient et le siège des toilettes après chaque utilisation afin d'éviter toute contamination ; 2. nettoyer le châssis de la chaise avec de l'eau et des produits de nettoyage (éviter les substances corrosives) ;...
  • Seite 21 ALGEMENE WAARSCHUWING Bedankt voor de aankoop van ons product. Lees de inhoud van deze handleiding. Gebruik het product niet voordat u de instructies hebt gelezen en grondig hebt begrepen. Als u de waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen of instructies niet begrijpt, neem dan contact op met uw arts of dealer om schade aan het product te voorkomen.
  • Seite 22 OPMERKINGEN: Raadpleeg een arts als u pijn, allergische reacties of andere verontrustende, onduidelijke symptomen ervaart die verband houden met het gebruik van het medische hulpmiddel. WAARSCHUWING: Tijdens het gebruik en hanteren van het product en bij het monteren en afstellen van de mechanismen bestaat het gevaar dat lichaamsdelen van de gebruiker/begeleider bekneld raken en/of klem komen te zitten in de openingen/ruimtes tussen de onderdelen.
  • Seite 23 ONDERHOUD VAN HET PRODUCT 1. leeg en desinfecteer de container en toiletbril na elk gebruik om besmetting te voorkomen. 2. Reinig het frame van de stoel met water en schoonmaakmiddelen (vermijd bijtende stoffen). 3. Reinig de armleuningen met een mild schoonmaakmiddel. Wanneer het product niet wordt gebruikt, moet het worden bewaard in een droge ruimte bij kamertemperatuur, uit de buurt van direct zonlicht.
  • Seite 24 ADVERTENCIA GENERAL Gracias por adquirir nuestro producto. Por favor, lea el contenido de este manual. No utilice el producto hasta que haya leído y comprendido completamente las instrucciones. Si no comprende las advertencias, precauciones o instrucciones, póngase en contacto con su profesional sanitario o distribuidor para evitar daños en el producto.
  • Seite 25 ADVERTENCIA: Durante el uso y la manipulación del producto, así como durante el montaje y el ajuste de los mecanismos, puede existir peligro de atrapamiento y/o pellizco de partes del cuerpo del usuario/acompañante en las aberturas/espacios entre componentes. Realice estas operaciones con especial cuidado.
  • Seite 26 MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO 1. Vacíe y desinfecte el recipiente y el asiento del inodoro después de cada uso para evitar la contaminación. 2. Limpie el armazón de la silla con agua y productos de limpieza (evite las sustancias corrosivas). 3. Limpie los reposabrazos con detergentes suaves. Cuando no se utilice, el producto debe almacenarse en un lugar seco a temperatura ambiente, alejado de la luz solar directa.
  • Seite 27 AVVERTENZA GENERALE Grazie per aver acquistato il nostro prodotto. Si prega di leggere il contenuto di questo manuale. Non utilizzare il prodotto prima di aver letto e compreso a fondo le istruzioni. Se non si comprendono le avvertenze, le precauzioni o le istruzioni, rivolgersi al proprio medico o al rivenditore per evitare danni al prodotto.
  • Seite 28 NOTE: In caso di dolore, reazioni allergiche o altri sintomi fastidiosi e poco chiari legati all'uso del dispositivo medico, consultare un operatore sanitario. AVVERTENZA: Durante l'uso e la manipolazione del prodotto e durante l'assemblaggio e la regolazione dei meccanismi, può sussistere il pericolo di intrappolare e/o schiacciare parti del corpo dell'utente/ accompagnatore nelle aperture/spazi tra i componenti.
  • Seite 29 MANUTENZIONE DEL PRODOTTO 1. svuotare e disinfettare il contenitore e il sedile della toilette dopo ogni utilizzo per evitare contaminazioni. 2. pulire il telaio della sedia con acqua e detergenti (evitare sostanze corrosive). 3. pulire i braccioli con detergenti delicati. Quando non viene utilizzato, il prodotto deve essere conservato in un ambiente asciutto a temperatura ambiente, lontano dalla luce solare diretta.
  • Seite 30 ALLMÄN VARNING Tack för att du har köpt vår produkt. Vänligen läs igenom innehållet i denna bruksanvisning. Använd inte produkten förrän du har läst och förstått instruktionerna. Om du inte förstår varningarna, försiktighetsåtgärderna eller instruktionerna ska du kontakta din läkare eller återförsäljare för att undvika skador på...
  • Seite 31 VARNING: Vid användning och hantering av produkten samt vid montering och justering av mekanismerna kan det finnas risk för att delar av användarens/ledsagarens kropp fastnar och/eller kläms fast i öppningar/gap mellan komponenterna. Utför dessa åtgärder med särskild försiktighet. När justeringarna har slutförts, stabilisera positionen genom att dra åt muttrarna/skruvarna ordentligt. OBS: Kontrollera före användning att alla komponenter är korrekt monterade.
  • Seite 32 UNDERHÅLL AV PRODUKTEN 1. Töm och desinficera behållaren och toalettsitsen efter varje användning för att undvika kontaminering. 2. Rengör stolsramen med vatten och rengöringsmedel (undvik frätande ämnen). 3. Rengör armstöden med ett milt rengöringsmedel. När produkten inte används ska den förvaras i ett torrt rum vid rumstemperatur, skyddat från direkt solljus.
  • Seite 33 - 33 - AT51026_ins_multi A5.indd 33 AT51026_ins_multi A5.indd 33 2024-12-10 12:59:37 2024-12-10 12:59:37...
  • Seite 34 Unterschri des Verkäufers: ........1) Antar Medizin GmbH, Döbelner Str. 2, Aufgang A, 12627 Berlin, gewährt hiermit 12 Monate Garan e fü r das Produkt ab dem Kaufdatum des Produkts durch den Käufer.
  • Seite 35 9) Reklamace zaslané bez dokladu o koupi nebo bez záručního listu nebudou přijaty (akceptovány). ANTAR Sp. J. I.Groniecka-Tarnkowska, A.Tarnkowski ul. Zawiślańska 43 03-068 Warszawa, Polsko email antar@antar.net tel 22 518 36 00 PRVNÍ KONTAKT: Distribuce: Datum vydání návodu: 19.06.2023 Ortgroup Medical s.r.o., 1. Máje 3236/103, 703 00 Ostrava - Vítkovice v1-19.06.2023...
  • Seite 36 14 dni od daty otrzymania przez serwis reklamowanego towaru, wraz z dokumentem zakupu oraz kartą gwarancyjną. 3. ANTAR zastrzega sobie prawo wymiany produktu, w przypadku, gdy uzna że koszty naprawy czynią ją nieopłacalną. Naprawa lub wymiana uszkodzonego produktu nie przedłuża okresu gwarancji.