Seite 1
TABLE BLENDER SABERU SERIES Instruction Manual SABERU 1500 ATB-1500 220-240V~ | 50-60Hz | 1500W (EN) Table Blender - Instruction Manual (ES) Licuadora de mesa- Manual de instrucciones (IT) Frullatore a mano - Manuale di istruzioni (FR) Blender de table - Manuel d'instructions (DE) Tischmixer - Bedienungsanleitung (PT) Liquidificador de mesa- Manual de instruções (NL)
Seite 2
Japan es11,s1 www.aiwa-industries.com AIWA CO.,LTD. TOKYO, JAPAN AJI Pictures shown are for illu5tr � p�';' ;:�rty of lheir respaclive owners. � �;:�; :eh:�:: w�hout prior notice. �: =�cr:;���� aiwa-industries.com Aiwn Europe S.L. Av. S1glo XXI, 34, ES-0B840.
Seite 3
SPECIFICATIONS Especificaciones, Specifiche, Spécifications, Spezifikationen, Especificações, Specificaties, Спецификации, Προδιαγραφές Specyfikacje, Špecifikácie, Specificații, Specifikációk, Спецификације, Özellikler, Спецификации Power 1500 W Volume Jar 1,5 L Programe Jar material Glass Blades Satoku ® Patented CONTENT Contenido, Contenuto, Contenu, Inhalt, Conteúdo, Inhoud, Съдържание, Περιεχόμενο, Zawartość, Obsah, Conținut, Tartalom, Садржај, İçerik, Содержание...
Seite 5
GETTING TO KNOW YOUR TABLE BLENDER PARTS (IT) CONOSCERE LA VOSTRA IL TUO MIXER DA TAVOLO. PARTI. 1 Vetro (EN) GETTING TO KNOW YOUR TABLE graduato 2 Coperchio 3 Anello di BLENDER. PARTS. 1 Measuring cup 2 tenuta 4 Barattolo di vetro da 1,5 litri 5 Lid 3 Sealing Ring 4 1,5 L Glass jar 5 Anello di tenuta 6 Base della lama Sealing Ring 6 Saberu blades base 7...
Seite 6
(DE) LERNEN SIE IHREN STABMIXER MIXÉROM. ČASTI. 1 Odmerka 2 KENNEN. TEILE. 1 Messbecher 2 Pokrievka 3 Tesniaci krúžok 4 1,5 l Deckel 3 Dichtring 4 1,5 L Glasgefäß 5 Sklenená dóza 5 Tesniaci krúžok 6 Dichtungsring 6 Säbelklingensockel 7 Základňa čepelí...
Seite 9
ENGLISH BEFORE FIRST USE Before you use the appliance and accessories for the first time, make sure that all packaging has been removed, and thoroughly clean the parts that come into contact with food. PRODUCT ASSEMBLY • Assemble the sealing ring and blades. (Picture 1) •...
Seite 10
ENGLISH • Emptying the jar. • Loosen the fixing ring and remove the sealing ring from the blades. • Wash all the parts with water and detergent. • Dry all the parts before their assembly and storage. • Store the device in a dry, well-ventilated place with no humidity. Warning: •...
Seite 11
ESPAÑOL ANTES DEL PRIMER USO Antes de utilizar el aparato y los accesorios por primera vez, asegúrese de que se ha retirado todo el embalaje y limpie a fondo las piezas que entran en contacto con los alimentos. MONTAJE DEL PRODUCTO •...
Seite 12
ESPAÑOL • Retire el frasco del cuerpo del motor. • Vaciado del frasco. • Afloje el anillo de fijación y retire el anillo de sellado de las cuchillas. • Lave todas las piezas con agua y detergente. • Secar todas las piezas antes de su montaje y almacenamiento. •...
Seite 13
ITALIANA PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Prima di utilizzare l'apparecchio e gli accessori per la prima volta, assicurarsi che tutto l'imballaggio sia stato rimosso e pulire accuratamente tutte le parti che vengono a contatto con gli alimenti. ASSEMBLAGGIO DEL PRODOTTO • Montare l'anello di tenuta e le lame. (Picture 1) •...
Seite 14
ITALIANA • Rimuovere il flacone dal corpo motore. • Svuotamento della bottiglia. • Allentare l'anello di fissaggio e rimuovere l'anello di tenuta dalle lame. • Lavare tutte le parti con acqua e detersivo. • Asciugare tutte le parti prima del montaggio e dello stoccaggio. •...
Seite 15
FRANÇAISE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Avant d'utiliser l'appareil et les accessoires pour la première fois, assurez-vous que tous les emballages ont été retirés et nettoyez soigneusement toutes les pièces qui entrent en contact avec les aliments. ASSEMBLAGE DU PRODUIT • Assemblez la bague d'étanchéité et les lames. (Picture 1) •...
Seite 16
FRANÇAISE • Retirez la bouteille du corps du moteur. • Vider la bouteille. • Desserrez la bague de fixation et retirez la bague d'étanchéité des lames. • Lavez toutes les pièces avec de l'eau et du détergent. • Séchez toutes les pièces avant l'assemblage et le stockage. •...
Seite 17
DEUTSCH VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Vergewissern Sie sich vor dem ersten Gebrauch des Gerätes und des Zubehörs, dass alle Verpackungen entfernt wurden, und reinigen Sie die Teile, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, gründlich. PRODUKT-MONTAGE • Montieren Sie den Dichtungsring und die Klingen. (Picture 1) •...
Seite 18
DEUTSCH ALLGEMEIN Für bessere Ergebnisse: Bitte achten Sie darauf, dass die Menge der Zutaten die Klinge beim Zerkleinern von fester Nahrung vollständig bedeckt. PFLEGE UND REINIGUNG • Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose. • Entfernen Sie den Behälter aus dem Motorgehäuse. •...
Seite 19
DEUTSCH Händler vor Ort kommunizieren. Dieses Symbol bedeutet, dass Sie, falls Sie das Produkt nach Ablauf seiner Lebensdauer entsorgen möchten, es zu einem zugelassenen Abfallbeauftragten für die selektive Sammlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) bringen möchten. Dieses Gerät entspricht der Richtlinie 2014/35/EU über Niederspannung, der Richtlinie 2014/30/EU über elektromagnetische Verträglichkeit, der Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten und der Richtlinie 2009/125/EG über die Ökodesign-...
Seite 20
PORTUGUESA ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Antes de utilizar o aparelho e os acessórios pela primeira vez, certifique-se de que todas as embalagens foram removidas e limpe cuidadosamente todas as partes que entrem em contacto com os alimentos. MONTAGEM DO PRODUTO •...
Seite 21
PORTUGUESA • Retire o frasco do corpo do motor. • Esvaziar o frasco. • Solte o anel de fixação e retire o anel de vedação das lâminas. • Lave todas as peças com água e detergente. • Secar todas as peças antes da montagem e armazenamento. •...
Seite 22
NEDERLANDSE VOOR HET EERSTE GEBRUIK Voordat u het apparaat en de accessoires voor de eerste keer gebruikt, moet u ervoor zorgen dat alle verpakking is verwijderd en de onderdelen die in contact komen met voedsel grondig reinigen. PRODUCT ASSEMBLAGE • Monteer de pakking en de messen. (Picture 1) •...
Seite 23
NEDERLANDSE ALGEMEEN Voor betere resultaten: Zorg ervoor dat de hoeveelheid ingrediënten het mes volledig bedekt bij het pletten van vast voedsel. VERZORGING EN REINIGING • Haal de stekker uit het stopcontact voordat u gaat schoonmaken. • Verwijder de container uit het motorhuis. •...
Seite 24
NEDERLANDSE Dit symbool betekent dat als u het product aan het einde van zijn levensduur wilt weggooien, u het naar een erkende afvalverwerkingsfunctionaris voor de selectieve inzameling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) wilt brengen. Deze apparatuur voldoet aan Richtlijn 2014/35/EU inzake laagspanning, Richtlijn 2014/30/EU betreffende elektromagnetische compatibiliteit, Richtlijn 2011/65/EU betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur en Richtlijn...
Seite 25
БЪЛГАРСКИ ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА Преди да използвате уреда и аксесоарите за първи път, уверете се, че всички опаковки са отстранени и почистете старателно частите, които влизат в контакт с храната. СГЛОБЯВАНЕ НА ПРОДУКТИ • Сглобете уплътнителния пръстен и остриетата. (Picture 1) •...
Seite 26
БЪЛГАРСКИ ГРИЖА И ПОЧИСТВАНЕ • Преди почистване изключете уреда. • Извадете буркана от тялото на двигателя. • Изпразване на буркана. • Разхлабете фиксиращия пръстен и отстранете уплътнителния пръстен от остриетата. • Измийте всички части с вода и препарат. • Изсушете всички части преди тяхното сглобяване и съхранение. •...
Seite 27
ΕΛΛΗΝΙΚΉ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για πρώτη φορά, βεβαιωθείτε ότι έχει αφαιρεθεί όλη η συσκευασία και καθαρίστε σχολαστικά τα μέρη που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα. ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ ΠΡΟΪΌΝΤΩΝ • Συναρμολογη * στε τον δακτυ* λιο στεγανοποι * η σης και τις λεπι* δ ες. (Picture 1) •...
Seite 28
ΕΛΛΗΝΙΚΉ • Άδειασμα του βάζου. • Χαλαρώστε τον δακτύλιο στερέωσης και αφαιρέστε τον δακτύλιο στεγανοποίησης από τις λεπίδες. • Πλύνετε όλα τα μέρη με νερό και απορρυπαντικό. • Στεγνώστε όλα τα μέρη πριν από τη συναρμολόγηση και την αποθήκευσή τους. •...
Seite 29
POLSKI PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Przed pierwszym użyciem urządzenia i akcesoriów upewnij się, że całe opakowanie zostało usunięte i dokładnie wyczyść części mające kontakt z żywnością. MONTAŻ PRODUKTU • Zamontuj pierścień uszczelniający i ostrza. (Picture 1) • Załóż plastikową podstawę słoika zgodnie z ruchem wskazówek zegara. (Picture 2) •...
Seite 30
POLSKI • Wyjmij słoik z korpusu silnika. • Opróżnianie słoika. • Poluzuj pierścień mocujący i zdejmij pierścień uszczelniający z ostrzy. • Umyj wszystkie części wodą z detergentem. • Wysuszyć wszystkie części przed ich montażem i przechowywaniem. • Przechowuj urządzenie w suchym, dobrze wentylowanym miejscu, bez wilgoci. Ostrzeżenie: •...
Seite 31
SLOVENČINA PRED PRVÝM POUŽITÍM Pred prvým použitím spotrebiča a príslušenstva sa uistite, že boli odstránené všetky obaly, a dôkladne vyčistite časti, ktoré prichádzajú do styku s potravinami. MONTÁŽ PRODUKTU • Zostavte tesniaci krúžok a čepele. (Picture 1) • Nasaďte plastový podstavec nádoby v smere hodinových ručičiek. (Picture 2) •...
Seite 32
SLOVENČINA • Vyprázdnenie nádoby. • Uvoľnite upevňovací krúžok a odstráňte tesniaci krúžok z čepelí. • Všetky časti umyte vodou a saponátom. • Všetky diely pred montážou a skladovaním vysušte. • Prístroj skladujte na suchom, dobre vetranom mieste bez vlhkosti. Varovanie: •...
Seite 33
ROMÂNĂ ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Înainte de a utiliza aparatul și accesoriile pentru prima dată, asigurați-vă că toate ambalajele au fost îndepărtate și curățați temeinic toate părțile care vin în contact cu alimentele. ASAMBLAREA PRODUSULUI • Asamblați inelul de etanșare și lamele. (Picture 1) •...
Seite 34
ROMÂNĂ • Scoateți flaconul din corpul motorului. • Golirea flaconului. • Slăbiți inelul de fixare și scoateți inelul de etanșare de pe lame. • Spălați toate piesele cu apă și detergent. • Uscați toate piesele înainte de asamblare și depozitare. •...
Seite 35
MAGYAR AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT Mielőtt először használná a készüléket és a tartozékokat, győződjön meg arról, hogy az összes csomagolást eltávolították, és alaposan tisztítsa meg az élelmiszerrel érintkező részeket. TERMÉK ÖSSZESZERELÉS • Szerelje össze a tömítőgyűrűt és a pengéket. (Picture 1) •...
Seite 36
MAGYAR ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS • Tisztítás előtt húzza ki a készüléket a konnektorból. • Távolítsa el az üveget a motortestből. • Az üveg kiürítése. • Lazítsa meg a rögzítőgyűrűt, és távolítsa el a tömítőgyűrűt a pengékről. • Mossa le az összes alkatrészt vízzel és mosószerrel. •...
Seite 37
СРПСКИ PRE PRVE UPOTREBE Pre nego što prvi put upotrebite aparat i pribor, uverite se da je sva ambalaža uklonjena, i temeljno očistite delove koji dolaze u kontakt sa hranom. SKLOP PROIZVODA • Sastavite prsten za zaptivanje i sečiva. (Picture 1) •...
Seite 38
СРПСКИ • Olabavite prsten za popravku i uklonite prsten za zaptivač sa sečiva. • Sve delove operite vodom i deterdžentom. • Osušite sve delove pre njihovog sklopa i skladištenja. • Uređaj uskladištite na suvo, dobro provetreno mesto bez vlažnosti. Upozorenje: •...
Seite 39
TÜRK İLK KULLANIMDAN ÖNCE Cihazı ve aksesuarları ilk kez kullanmadan önce tüm ambalajlarının çıkarıldığından emin olun ve gıda ile temas eden parçaları iyice temizleyin. ÜRÜN MONTAJI • Sızdırmazlık halkasını ve bıçakları monte edin. (Picture 1) • Plastik kavanoz tabanını saat yönünde yerleştirin. (Picture 2) •...
Seite 40
TÜRK • Sabitleme halkasını gevşetin ve sızdırmazlık halkasını bıçaklardan çıkarın. • Tüm parçaları su ve deterjanla yıkayın. • Montajdan ve depolamadan önce tüm parçaları kurutun. • Cihazı kuru, iyi havalandırılan, nemsiz bir yerde saklayın. Uyarı: • Kesici kenarlar keskindir, bıçak ünitesini temizlerken dikkatli olun. •...
Seite 41
РУССКИЙ ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Перед первым использованием прибора и принадлежностей убедитесь, что вся упаковка удалена, и тщательно очистите части, контактирующие с пищевыми продуктами. СБОРКА ПРОДУКТА • Соберите уплотнительное кольцо и лезвия. (Picture 1) • Положите на основание пластиковой банки по часовой стрелке. (Picture 2) •...
Seite 42
РУССКИЙ • Снимите банку с корпуса двигателя. • Опорожнение банки. • Ослабьте фиксирующее кольцо и снимите уплотнительное кольцо с лезвий. • Вымойте все детали водой с моющим средством. • Высушите все детали перед их сборкой и хранением. • Храните устройство в сухом, хорошо проветриваемом месте без влажности. Предупреждение: •...
Seite 44
All Pictures shown are for illustration purpose only. All Rights Reserved. All other trademarks are property of their respective owners. All specifications are subject to change without prior notice. Aiwa Europe S.L., Av. Siglo XXI, 34, ES-08840. REV. 29/04/2024 V1...