Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

D
Bedienungsanleitung
GB Operating instructions
F
Mode d'emploi
SD 10Y
Version 1.0
Page /Seite
4 – 14
15 – 24
25 – 35

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vivanco SD 10Y

  • Seite 1 SD 10Y Version 1.0 Page /Seite Bedienungsanleitung 4 – 14 GB Operating instructions 15 – 24 Mode d’emploi 25 – 35...
  • Seite 2 Fixierungsslot für Montageplatte Fixing slots for mounting plate Fixation fente plaque de montage Sicherungsstift Batterie Battery pin Goupille sécurité de la batterie...
  • Seite 3 Funktions- / Alarm LED Alarmspeicher LED Function / larm LED larm memory LED LED function / alarme LED mémoire d alarme Test / Hush Taste Test / Hush Button Bouton de test / muet...
  • Seite 4 Gebrauchsanleitung Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie diese Gebrauchs- anleitung gut auf und geben Sie sie an mögliche Nachbesitzer weiter . Technische Daten Stromversorgung: fest eingebaute 3-Volt Lithium Batterie Betriebsdauer: 10 Jahre nach Aktivierung Akustischer Alarm:...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise WARNUNG! Erstickungs- bzw. Verbrennungsgefahr durch Rauchgase bzw. Feuer Lebensgefahr und/oder schwere Sachbeschädigungen durch fehlerhafte Montage an nicht zulässigen Orten und/oder fehlende regelmäßige Überwachung - Montieren Sie bitte Rauchwarnmelder NUR an dafür empfohlenen trockenen Orten in Ihrem Privathaus. - Bitte MALEN oder TAPEZIEREN Sie den Rauchwarnmelder NICHT über. - Bitte führen Sie regelmäßig den SELBSTTEST (Testtaste drücken) und die REINIGUNG gemäß...
  • Seite 6: Montage

    VORSICHT! Brandgefahr und/oder Verätzungsgefahr durch Batterie Brand-, und Verätzungsgefahr, Sachbeschädigungen durch Kurzschluss und oder auslaufende Batterie. - Bitte schließen Sie Batteriekontakte nicht kurz, z.B. durch gemeinsame Lagerung mit metallischen Gegenständen. - Bitte setzen Sie Batterien nie längerer, direkter Sonneneinstrahlung oder Hitze aus. - Bitte werfen Sie Batterien nicht ins Feuer;...
  • Seite 7 - Vermeiden Sie Montageorte, die weniger als mind. 50 cm 50cm von einer Seitenwand und weniger als mind. 60 cm 60cm von einer Ecke entfernt sind. - Ist der Deckenbereich durch hohe Möbelstücke oder Trennwände / Sichtbalken unterteilt, ist in jedem Deckenbereich ein Rauchwarnmelder zu installieren.
  • Seite 8 0,5m max. 15m < 20° Decken mit einem Beispiel für die Melderanordnung Neigungswinkel < _ 20° sind in großen Fluren mit höchstens wie horizontale Decken zu 3m Breite behandeln Beispiel für die Melderanordnung Beispiel für die Melderanordnung für Flächen < _ 60m in Eckbereichen für Flächen >...
  • Seite 9: Ungeeignete Montageorte

    Hinweis Auch an geeigneten Montageorten kann die Funktion von Rauchwarmmeldern stark beeinträchtigt sein, z.B. - Beim Rauchen im Bett. - Beim Säubern mit entzündlichen Flüssigkeiten (z. B. Benzin). Ungeeignete Montageorte - An der Wand oder in der Nähe von Fenstern, Türen, Ventilatoren und ähnlichen Standorten, wo Luftzug entstehenden Rauch ablenkt oder aber Fehlalarm auslösen könnte.
  • Seite 10: Bedienung

    die Deckenmontage. Markieren Sie die Positionen der beiden Bohrlöcher mit einem Bleistift. 3.Überprüfen Sie mittels Leitungsprüfer die Bohrlochpositionen, ob diese frei von Strom-, Gas- und anderen Leitungen usw. sind. Falls Leitungen angezeigt werden, markieren Sie eine andere Position. 4.Zum Bohren in Beton oder Mauerwerk benutzen Sie bitte einen 5,5mm ø Bohrer. Bohren Sie ca.
  • Seite 11 Funktionstest Drücken Sie die Prüftaste (TEST/HUSH) an der Unterseite des Geräts bis der Alarmton ertönt. Dieser verstummt nach dem Loslassen der Prüftaste. Ertönt KEIN Alarmton, dann kann das Gerät NICHT alarmieren, und es muss UMGEHEND ausgetauscht werden. Alarmstummschaltung (HUSH) Wird ein Alarm z.B. durch Kochdämpfe ausgelöst, so kann dieser mittels drücken der TEST/HUSH Taste für 9 Minuten stumm geschaltet werden.
  • Seite 12 Fluchtplan erstellen Bitte arbeiten Sie gemeinsam mit allen Hausbewohnern einen Fluchtplan mit Fluchtwegen aus. Überlegen sie gut, ob im Falle eines Brandes potenzielle Fluchtwege durch Hindernisse versperrt sein könnten. Außerdem sollen es die schnellsten und sichersten Wege ins Freie sein. Sofortmaßnahmen beim Ertönen des Alarms Verlassen Sie sofort das Haus oder Ihre Wohnung nach dem von Ihnen erstellten Fluchtplan.
  • Seite 13: Garantie

    - Weißt der Rauchwarnmelder funktionsrelevante Beschädigungen auf, so ist er auszutauschen. - Führen Sie den Funktionstest durch (siehe Funktionstest). - Bekommen Sie keine Rückmeldung, muss der Rauchwarnmelder getauscht werden. Garantie Wir haften gegenüber unserem jeweiligen Vertragspartner für Mängel nach den gesetzlichen Vorschriften.
  • Seite 14 CE-Zeichen angebracht: EU 305/2011 + 2004/108/EG. Leistungserklärung nach Bauproduktenverordnung (EU BauPVO) In Übereinstimmung mit folgenden Europäischen Richtlinien wurde das CE-Zeichen angebracht: EU 305/2011 + 2004/108/EG. Die Leistungserklärung zum u.a. Produkt finden Sie unter: www.vivanco.de direkt beim Artikel 33509 zum Download.
  • Seite 15: Specifications

    Use instructions Before using this product, please read the safety and operating instructions carefully. Keep these instructions safely and give it to any subsequent owner. Specifications Power supply: 3-volt lithium battery built into the unit Operating Time: 10 years after activation Acoustic alarm: 85dBA (3m distance) Type of protection:...
  • Seite 16 Safety instructions WARNING! Risk of suffocation or burns from flue gases or fire Risk of death and/or serious damage to property resulting from incorrect instal- lation not in permitted positions and/or lack of regular monitoring - Please ONLY install the smoke alarms recommended dry places in your home. - Please do NOT PAINT or PAPER over the smoke alarm.
  • Seite 17 - Please do not short-circuit the external battery contacts, e.g. through storage together with metal objects. - Please do not expose batteries for lengthy periods to direct sunlight or heat; - Please do not throw batteries into a fire; and never open them. - Please replace the battery only with the same or a recommended comparable type.
  • Seite 18 Example pictures = Minimum protection = Optimum protection = Protection with restrictions Loft Sleeping room Sleeping room Bath room Child's room Living room Kitchen Living room Child's room Bath room Kitchen Stair Cellar/ Workroom case heating Stair case Example of application Example of the application in a flat in a detached house Note...
  • Seite 19 0,5m max. 15m < 20° Ceiling with an inclination Example of the detector angle < _ 20 ° are to be arrangement in large hallways treated as horizontal ceiling with a maximum width of 3m Example of the detector Example of the detector arrangement arrangement for surfaces for surfaces <...
  • Seite 20 Unsuitable Installation Sites - On the wall or next to windows, doors, ventilating fans, and similar sites where the airflow deflects the generated smoke or could release a false alarm. - In areas with strongly fluctuating temperatures under 5° or over 45°C. - In areas with badly contaminated air, like in garages, workrooms, boiler rooms.
  • Seite 21: Operation

    5.Screw in the housing base with the enclosed screws. 6.Pull the red security pin on the smoke alarm from position OFF to position ON and clamp it into the intended notch on the smoke alarm. 7.Reconnect the device with its housing base, by plugging the holding clips of the housing base into the appropriate slots on the device and turning it clockwise.
  • Seite 22 Alarm Buffer This smoke alarm is equipped with an alarm buffer of maximum 24 hours. If the smoke alarm has released an alarm (for example by water vapour) and the smoke chamber of the smoke alarm has emptied again to a normal level, the acoustic alarm stops. However, the green LED on the smoke alarm will flash for 3 times every 1,3 seconds in order to optically signal the alarrm.
  • Seite 23: Warranty

    Spot maintenance To ensure the functional safety of the smoke alarm maintenance must be carried out at least once a year in accordance with DIN EN 14676. In rooms with above-average amount of dust the appliance has to be cleaned on a monthly basis. To do this, follow these steps: - Hoover the upper housing with a vacuum cleaner.
  • Seite 24 Declaration of Performance according to Construction Products Regulation (EU BauPVO) In accordance with the following European Directives CE marking has been granted: EU 305/2011 + 2004/108 / EC. The declaration of performance you will find at www.vivanco.de, specifically to download Article 33509.
  • Seite 25 Mode d'emploi Veuillez lire attentivement les instructions de sécurité et le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil. Conservez soigneusement le présent mode d'emploi et transmettez-le à tout propriétaire ultérieur. Spécifications techniques Alimentation électrique : Batterie au lithium 3 volts intégrée Durée de vie : 10 ans après activation Alarme acoustique : 85dBA (3 m de distance)
  • Seite 26 Instructions de sécurité ATTENTION ! Risque d'étouffement ou de brûlure suite à des gaz de fumée ou feu Danger de mort et/ou dommages corporels dangereux suite à un montage défectueux à des emplacements non autorisés et/ou en l'absence d'entretien régulier - Placer le détecteur de fumée dans votre maison UNIQUEMENT aux emplacements recommandés et au sec.
  • Seite 27 ATTENTION ! Risque d'incendie et/ou de brûlure par acide avec les piles Risque d'incendie, de brûlure par acide, de dommages corporels suite à un court-circuit ou à une fuite de la pile. - Veuillez ne pas court-circuiter les contacts de la pile, par exemple lors d'un stockage commun avec des objets métalliques.
  • Seite 28 - Evitez les emplacements de montage situés à moins mind. 50 cm de 50cm d'un mur et à moins de 60cm d'un angle. mind. 60 cm - Si le plafond est séparé par des meubles hauts ou des murs de séparation / poutres, un détecteur de fumée doit être installé...
  • Seite 29 0,5m max. 15m < 20° Plafond avec un angle d'in- Exemple de l'ensemble de clinaison < _ 20 ° doivent détecteurs dans de grandes salles, être traités comme plafond d'une largeur maximum de 3m horizontal Exemple de l'agencement de détec- Exemple de l'agencement de détec- teurs pour les surfaces <...
  • Seite 30 Remarque Le fonctionnement des détecteurs de fumée peut être considérablement perturbé également sur les emplacements recommandés, par ex. - Si vous fumez au lit. - En cas de nettoyage avec des produits inflammables (par ex. essence). Lieux de montage inappropriés - Sur le mur ou à...
  • Seite 31 2.Utilisez maintenant le socle doté de ses deux perforations comme gabarit pour le montage au plafond. Marquez l'emplacement des deux perforations avec un crayon papier. 3.Avec un testeur de circuit, assurez-vous de l'absence de conduites d'électricité, de gaz et autres conduites sous les points de perforations. En présence de conduites, sélectionnez un autre emplacement.
  • Seite 32: Mémoire D'alarme

    Test de fonctionnement Pressez la touche de test TEST/HUSH) située sous l'appareil jusqu'à l'émission d'un signal sonore. Celui-ci cesse dès le relâchement de la touche de test. Si aucun signal sonore ne retentit, l'appareil ne peut pas déclencher l'alarme et doit être échangé IMMÉDIATEMENT.
  • Seite 33: Maintenance

    Établir un plan d'évacuation Avec les autres habitants de la maison, établissez un plan d'évacuation avec un itinéraire. Réfléchissez aux éventuels obstacles qui peuvent gêner l'évacuation en cas d'incendie. Il faut définir l'itinéraire le plus rapide et le plus sûr menant vers l'extérieur. Mesures immédiates à...
  • Seite 34 Échange du détecteur de fumée Le détecteur de fumée doit être échangé au plus tard 10 ans après sa mise en service. Veuillez consulter des instructions d'élimination dans le chapitre Élimination de l'appareil. Garantie Nous sommes responsables vis-à-vis de nos partenaires contractuels en cas de vices conformément aux dispositions légales.
  • Seite 35 Dop au Règlement sur les produits de construction (UE BauPVO) Conformément aux directives européennes CE suivant le marquage a été apposé: UE 305/2011 + 2004/108 / CE. Vous trouverez la déclaration de conformité et de performances sur le site www.vivanco.de directement auprès de l'article 33509 pour un téléchargement.
  • Seite 36 Vivanco International Austria Estonia Great Britain Vivanco Austria GmbH Nordic Digital AS Vivanco UK Ltd. Triesterstrasse 10/3 Tööstuse Tee 6 Vivanco House 2351 Wr. Neudorf 61715 Tartumaa Luton Enterprise Park +43 2236 893 7400 +372 733 7700 Sundon Park Road www.vivanco.at...
  • Seite 37 Italy Russia Spain Cellular Italia S.p.A. ooo Unibat Vivanco Accessorios S.A.U. Via Lambrakis 1/a Ivana Franko Str. 48 Antic Poligon Industrial Güttermann 42122 Reggio Emilia 121351 Moscow Cami Vell de Sant Celoni s/n +39 0522 33 40 02 +7 495 23 25 348 08460 Santa Maria de Palautordera www.cellularline.com...
  • Seite 40 0832 VIVANCO GmbH Ewige Weide 15 22926 Ahrensburg, Germany LE/DoP-Nr.: 005/02.2016 EN 14604: 2005/AC:2008 0832-CPR-F1398 Rauchwarnmelder - Brandschutz Produkttyp: SD 10Y, EDV-Nr. 33509 Dauerhaftigkeit: Temperaturbeständigkeit: [bestanden] weitere techn. Infos: s. Leistungserklärung www.vivanco.com...

Inhaltsverzeichnis