Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art. Nr. BSN001
DE: Bedienungsanleitung
EN: manual | SL: Navodila za uporabo | HR: Priručnik | HU: Használati utasítás |
IT: Istruzioni per l'uso | FR: Mode D'emploi | SE: Bruksanvisningar | NO: Bruksan-
visning | CZ: kočárková souprava | SK: Návod na obsluhu
Sample Pic.
Art. BSN001
Babywippe | baby rocker | gugalnica | babahinta | ljuljati | dondolo per bambini |
berceau pour bébé | babygunga | babyvugge | dětská houpačka | detská hojdačka

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für fillikid BSN001

  • Seite 1 Art. Nr. BSN001 DE: Bedienungsanleitung EN: manual | SL: Navodila za uporabo | HR: Priručnik | HU: Használati utasítás | IT: Istruzioni per l’uso | FR: Mode D’emploi | SE: Bruksanvisningar | NO: Bruksan- visning | CZ: kočárková souprava | SK: Návod na obsluhu Sample Pic.
  • Seite 2 WARNUNG • Lassen Sie das Kind niemals unbeaufsichtigt. • Beenden Sie die Nutzung des Produktes, sobald das Kind versucht, sich daran hochzuziehen. • Dieses Produkt ist nicht für den langfristigen Schlaf gedacht. • Benutzen Sie dieses Produkt niemals auf einer erhöhten Fläche, wie z.B. einem Tisch. •...
  • Seite 3 PFLEGE UND WARTUNG REINIGEN: Basisgestell und Sitzrahmen mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel säubern. Anschließend gründlich trocknen. Bitte keine korrosiven Reinigungsmittel verwenden. Abnehmbarer und waschbarer Stoff: Sitzbezug: Mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel reinigen und trocknen. Kissen: Klettverschluss lösen und das Kissen abnehmen.
  • Seite 4 Produktspezifikation: Produktname: Liegewiege Modellnummer: BSN001 Eingangsspannung: 100-240V Ausgangsspannung: 5V= Ausgangsstrom: 1A Frequenz: 50/60Hz Anwendung: Für Kinder bis sie versuchen, sich aufzusetzen Hauptmaterial: 100% Polyesterfaser, Metallbasisgestell Stellen Sie sicher, dass alle aufgelisteten Teile in der Box enthalten sind. Wenn ein Teil fehlt, kontaktieren Sie uns bitte, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
  • Seite 5 MONTAGE: • Fügen Sie 2 Beine mit dem schmalen Ende in die Basis der Wippe ein. • Teil B in Teil A stecken, sodass der Knopf einrastet. • Den Sitzrahmen gründlich auf das Basisgestell aufsetzen. Bitte darauf achten, dass die D-förmige Welle vom Basisgestell in die D-förmige Öffnung des Sitzrahmens passt.
  • Seite 6 SICHERHEITSGURTANLEITUNG Setzen Sie Ihr Baby in den Sitz und schnallen Sie den Sicherheits- gurt an. Passen Sie die Gurtlänge bei Bedarf an. Drücken Sie den zentralen Knopf der Fünf-Punkt-Schnalle, um den Gurt zu lösen, bevor Sie Ihr Baby aus der Schaukel nehmen. EIN/AUS: Berühren Sie es und alle Anzeigelampen leuchten auf.
  • Seite 7 BEDIENFELD BESCHREIBUNG EIN/AUS: Berühren Sie es und alle Anzeigeleuchten sind eingeschaltet. Berühren Sie es erneut, um die Schaukel auszuschalten. TIMER: Berühren Sie es, um die Zeit einzustellen. Beim ersten Berühren schwingt der Stuhl 8 Minuten lang, beim zweiten Berühren 15 Minuten und beim dritten Berühren 30 Minuten.
  • Seite 8 FERNBEDIENUNG • Ein/Aus: Schaltet die Stromversorgung ein oder aus. • Zeiteinstellung: Einstellen der Zeit. • Eingebaute Musik/Bluetooth-Musik: Wechsel zwischen eingebau- ter Musik und Bluetooth-Musik. • Lautstärke erhöhen: Erhöht die Lautstärke. • Lautstärke verringern: Verringert die Lautstärke. • Play/Pause: Musik abspielen oder pausieren. •...
  • Seite 9 WARNING • Never leave the child unattended. • Discontinue use of the product when the child attempts to pull up on it. • This product is not intended for long-term sleep. • Never use this product on an elevated surface such as a table. •...
  • Seite 10 MAINTENANCE AND CARE CLEANING: Clean the base frame and seat frame with a damp cloth and mild detergent. Then thoroughly dry. Please do not use corrosive cleaners. Removable and washable fabric: Seat cover: Clean with a damp cloth and mild detergent, then dry. Pillow: Detach the hook and loop fasteners and remove the pillow.
  • Seite 11 Product specification: Product name: Cradle Model number: BSN001 Input voltage: 100-240V Output voltage: 5V= Output current: 1A Frequency: 50/60Hz Application: For children until they try to sit up Main material: 100% polyester fibre, metal base frame Make sure that all listed parts are included in the box. If a part is missing, please contact us before putting the appliance into operation.
  • Seite 12 ASSEMBLY: Insert 2 legs with the narrow end into the base of the rocker. Insert part B into part A so that the button clicks into place. Place the seat frame firmly on the base frame. Make sure that the D-shaped shaft of the base frame fits into the D-shaped opening of the seat frame.
  • Seite 13 SEAT BELT INSTRUCTIONS Place your baby in the seat and fasten the seat belt. Adjust the harness length if necessary. Press the centre button of the five-point buckle to release the harness before removing your baby from the swing. ON/OFF: Touch it and all indicator lights light up. TIMER: Touch it to set the time.
  • Seite 14 CONTROL PANEL DESCRIPTION POWER: Touch to turn on, all indicator lights will illuminate. Touch again to turn off the swing. TIMER: Touch to set the timer. First touch swings the chair for 8 minutes, second touch for 15 minutes, and third touch for 30 minutes. SWING: Touch to adjust swing speeds, 1-2-3-4-5-0-1-2...
  • Seite 15 REMOTE CONTROL • On/Off: Switches the power supply on or off. • Time setting: Set the time. • Built-in music/Bluetooth music: Switch between built-in music and Bluetooth music. • Increase volume: Increases the volume. • Decrease volume: Decreases the volume. •...
  • Seite 16 OPOZORILO • Nikoli ne pustite otroka brez nadzora. • Prenehajte z uporabo izdelka, če se otrok poskuša nanj povzpeti. • Ta izdelek ni namenjen dolgotrajnemu spanju. • Izdelka nikoli ne uporabljajte na povišani površini, kot je na primer miza. • Vedno uporabljajte varnostni pasovni sistem.
  • Seite 17 VZDRŽEVANJE IN NEGA ČIŠČENJE: Osnovno ogrodje in okvir sedeža očistite z vlažno krpo in blagim čistilom. Nato temeljito posušite. Prosimo, ne uporabljajte korozivnih čistil. Snemljiv in pralen material: Prevleka sedeža: Očistite z vlažno krpo in blagim čistilom ter nato posušite. Blazina: Snemite trak z ježkom in odstranite blazino.
  • Seite 18 Specifikacija izdelka: Ime izdelka: Cradle Številka modela: BSN001 Vhodna napetost: 100-240 V Izhodna napetost: 5V= Izhodni tok: 1A Frekvenca: 50/60Hz Uporaba: Za otroke, dokler ne poskusijo sedeti Glavni material: 100 % poliestrska vlakna, kovinski osnovni okvir Prepričajte se, da so v škatli vsi navedeni deli. Če kakšen del manjka, nas pred začetkom uporabe naprave kontaktirajte.
  • Seite 19 MONTAŽA: Vstavite 2 nogi z ozkim koncem v podstavek kolebnice. Vstavite del B v del A, tako da se gumb zaskoči. Okvir sedeža trdno namestite na osnovni okvir. Prepričajte se, da se gred v obliki črke D osnovnega okvirja prilega odprtini v obliki črke D okvirja sedeža. Demontaža: Pritisnite pravokotni gumb in nato dvignite okvir sedeža z osnovnega okvirja.
  • Seite 20 Navodila za uporabo varnostnega pasu Otroka namestite v sedež in ga pripnite z varnostnim pasom. Po potrebi prilagodite dolžino varnostnega pasu. Pritisnite sredin- ski gumb pettočkovne zaponke, da sprostite varnostni pas, preden otroka vzamete iz gugalnika. ON/OFF: Dotaknite se ga in vse indikatorske lučke se prižgejo. TIMER: Dotaknite se ga, da nastavite čas.
  • Seite 21 OPIS NADZORNE PLOŠČE VKLOP/IZKLOP: Dotaknite se ga, da vklopite, in vse indikatorske luči se prižgejo. Dotaknite se ga ponovno, da izklopite gugalnico. ČASOVNIK: Dotaknite se ga, da nastavite čas. Ob prvem dotiku se stol guga 8 minut, ob drugem dotiku 15 minut, in ob tretjem dotiku 30 minut.
  • Seite 22 DALJINSKI UPRAVLJALNIK • Vklop/izklop: Vklopi ali izklopi napajanje. • Time setting (Nastavitev časa): Nastavitev časa. • Built-in music/Bluetooth music: Preklopite med vgrajeno glasbo in glasbo Bluetooth. • Povečanje glasnosti: Poveča glasnost. • Zmanjšanje glasnosti: Zmanjša glasnost. • Play/Pause: Predvajajte ali prekinite predvajanje glasbe. •...
  • Seite 23 UPOZORENJE • Nikada ne ostavljajte dijete bez nadzora. • Prekinite upotrebu proizvoda čim dijete pokuša da se na njega popne. • Ovaj proizvod nije namijenjen za dugotrajan san. • Nikada ne koristite ovaj proizvod na povišenoj površini poput stola. • Uvijek koristite sigurnosni pojas.
  • Seite 24 ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE ČIŠĆENJE: Osnovni okvir i okvir za sjedenje očistite vlažnom krpom i blagim sredstvom za čišćenje. Zatim dobro osušite. Nemojte koristiti korozivna sredstva za čišćenje. Odvojiva i periva tkanina: Navlaka za sjedenje: Očistite vlažnom krpom i blagim sredstvom za čišćenje, a zatim osušite. Jastuk: Otpustite čičak i uklonite jastuk.
  • Seite 25 Proizvodna specifikacija: Terméknév: Wiege Modellszám: BSN001 Bemeneti feszültség: 100-240V Kimeneti feszültség: 5V= Kimeneti áram: 1A Frekvencia: 50/60Hz Alkalmazás: Gyermekeknek, amíg fel nem próbálnak felülni Fő anyag: 100% poliészter szál, fém alapkeret Molimo vas provjerite jesu li svi navedeni dijelovi sadržani u kutiji. Ako nedostaje neki dio, molimo vas da nas kontaktirate prije nego što počnete koristiti uređaj.
  • Seite 26 MONTAŽA: • Umetnite 2 noge s uskim krajevima u osnovu ljuljačke. • Dio B umetnite u dio A tako da gumb klikne. • Pažljivo postavite okvir sjedala na osnovnu konstrukciju. Pazite da se D-oblikovana osovina s os- novne konstrukcije uklapa u D-oblikovani otvor okvira sjedala. Demontaža: Pritisnite pravokutni gumb, zatim odvojite okvir sjedala od osnovne konstrukcije.
  • Seite 27 UPUTE ZA SIGURNOSNI POJAS: Stavite svoju bebu u sjedalo i zategnite sigurnosni pojas. Prilagodite duljinu pojasa po potrebi. Pritisnite središnji gumb pet- točkaste kopče kako biste oslobodili pojas prije nego što izvadite bebu iz ljuljačke. UKLJUČENO/ISKLJUČENO: DODIRNITE GA I SVI INDIKATORI ĆE SE UPALITI. TIMER: Dodirnite ga da biste postavili vrijeme.
  • Seite 28 OPIS UPRAVLJAČKE PLOČE UKLJUČENO/ISKLJUČENO: Dodirnite za uključivanje, nakon čega će se sva svjetla za prikaz upa- liti. Ponovno dodirnite za isključivanje ljuljačke. TIMER: Dodirnite za postavljanje vremena. Prvim dodirivanjem stolica će se ljuljati 8 minuta, drugim dodirivan- jem 15 minuta, a trećim dodirivanjem 30 minuta. LJULJANJE: Dodirnite za postavljanje brzine ljuljanja, 1-2-3-4-5-0-1-2...
  • Seite 29 DALJINSKI UPRAVLJAČ • Ein/Aus: Uključuje ili isključuje napajanje. • Postavljanje vremena: Postavljanje vremena. • Ugrađena glazba/Bluetooth glazba: Promjena između ugrađene glazbe i Bluetooth glazbe. • Povećaj glasnoću: Povećava glasnoću. • Smanji glasnoću: Smanjuje glasnoću. • Reproduciraj/Pauziraj: Reproducira ili pauzira glazbu. •...
  • Seite 30 FIGYELMEZTETÉS • Soha ne hagyja a gyermeket felügyelet nélkül. • Hagyja abba a termék használatát, amint a gyermek megpróbálja felhúzni magát rajta. • Ez a termék nem alkalmas hosszú távú alvásra. • Soha ne használja ezt a terméket emelt felületen, például asztalon. •...
  • Seite 31 GONDOZÁS ÉS KARBANTARTÁS TISZTÍTÁS: A váz alapját és az ülőkeretet nedves ruhával és enyhe tisztítószerrel tisztítsa meg. Ezután alaposan szárítsa meg. Ne használjon korróziót okozó tisztítószereket. Levehető és mosható anyag: Ülőhuzat: Tisztítsa meg nedves ruhával és enyhe tisztítószerrel, majd szárítsa meg. Párna: Oldja le a tépőzárat, és vegye le a párnát.
  • Seite 32 Termékleírás: Termék neve: Cradle Modellszám: BSN001 Bemeneti feszültség: 100-240V Kimeneti feszültség: 5V= Kimeneti áram: 1A Frekvencia: 50/60Hz Alkalmazás: Gyermekek számára, amíg meg nem próbálnak felülni Fő anyag: 100% poliészter szál, fém alapkeret Győződjön meg arról, hogy a dobozban minden felsorolt alkatrész megtalálható. Ha valamelyik alkat- rész hiányzik,...
  • Seite 33 ÖSSZESZERELÉS: • Helyezze be a 2 lábat a keskeny végével a hintaszék aljába. • Helyezze a B részt az A részbe úgy, hogy a gomb a helyére kattanjon. • Helyezze az üléskeretet szilárdan az alapkeretre. Ügyeljen arra, hogy az alapkeret D alakú tengelye illeszkedjen az üléskeret D alakú...
  • Seite 34 BIZTONSÁGI ÖV UTASÍTÁSOK Helyezze gyermekét az ülésbe, és kapcsolja be a biztonsági övet. Szükség esetén állítsa be a biztonsági öv hosszát. Nyomja meg az ötpontos csat középső gombját a biztonsági öv kioldásához, mielőtt kiveszi a babát a hintából. ON/OFF: Érintse meg, és az összes jelzőfény kigyullad. TIMER: Érintse meg az idő...
  • Seite 35 VEZÉRLŐPANEL LEÍRÁS EIN/AUS: - Érintse meg a gombot, és az összes jelzőfény bekapcsol. - Ismételt érintésre kikapcsolja a hintát. TIMER: - Érintse meg a gombot az idő beállításához. - Az első érintésre a szék 8 percig hintáz, a második érintésre 15 per- cig, a harmadik érintésre pedig 30 percig.
  • Seite 36 TÁVIRÁNYÍTÓ • On/Off: Switches the power supply on or off. • Time setting: Set the time. • Built-in music/Bluetooth music: Switch between built-in music and Bluetooth music. • Increase volume: Increases the volume. • Decrease volume: Decreases the volume. • Play/Pause: Play or pause music.
  • Seite 37 AVVERTENZA • Non lasciare mai il bambino incustodito. • Interrompere l‘uso del prodotto non appena il bambino cerca di sollevarsi su di esso. • Questo prodotto non è destinato al sonno prolungato. • Non utilizzare mai questo prodotto su una superficie elevata, come un tavolo. •...
  • Seite 38 MANUTENZIONE E PULIZIA PULIZIA: Pulire la struttura di base e il telaio del sedile con un panno umido e un detergente delicato. Successi- vamente, asciugare accuratamente. Si prega di non utilizzare detergenti corrosivi. Tessuto rimovibile e lavabile: Copertura del sedile: Pulire con un panno umido e un detergente delicato, quindi asciugare. Cuscino: Sganciare il velcro e rimuovere il cuscino.
  • Seite 39 Specifiche del prodotto: Nome prodotto: Culla Numero di modello: BSN001 Tensione di ingresso: 100-240V Tensione di uscita: 5V= Corrente di uscita: 1A Frequenza: 50/60Hz Applicazione: Per i bambini fino a quando non provano a sedersi Materiale principale: 100% fibra di poliestere, struttura di base in metallo Assicurarsi che tutte le parti elencate siano incluse nella confezione.
  • Seite 40 MONTAGGIO: • • Inserire le 2 gambe con l‘estremità stretta nella base del dondolo. • Inserire la parte B nella parte A in modo che il pulsante scatti in posizione. • Posizionare saldamente il telaio del sedile sul telaio della base. Assicurarsi che l‘asta a forma di D del telaio della base si inserisca nell‘apertura a forma di D del telaio del sedile.
  • Seite 41 ISTRUZIONI PER LA CINTURA DI SICUREZZA Posizionare il bambino sul seggiolino e allacciare la cintura di sicu- rezza. Se necessario, regolare la lunghezza dell‘imbracatura. Preme- re il pulsante centrale della fibbia a cinque punti per sganciare l‘imbracatura prima di togliere il bambino DALL‘ALTALENA. ON/OFF: toccandolo, tutte le spie si accendono.
  • Seite 42 DESCRIZIONE DEL PANNELLO DI CONTROLLO: ACCESO/SPENTO: - Toccare per accendere e tutte le luci si accenderanno. - Toccare di nuovo per spegnere il dondolo. TIMER: - Toccare per impostare il tempo. - Al primo tocco, la sedia si dondola per 8 minuti, al secondo tocco per 15 minuti e al terzo tocco per 30 minuti.
  • Seite 43 TELECOMANDO • On/Off: accende o spegne l'alimentazione. • Impostazione dell'ora: imposta l'ora. • Musica integrata/Musica Bluetooth: passa dalla musica integrata alla musica Bluetooth. • Aumenta il volume: Aumenta il volume. • Diminuisci volume: diminuisce il volume. • Riproduzione/Pausa: riproduce o mette in pausa la musica. •...
  • Seite 44 AVERTISSEMENT • Ne laissez jamais l‘enfant sans surveillance. • Cessez d‘utiliser le produit dès que l‘enfant tente de s‘y hisser. • Ce produit n‘est pas destiné à un sommeil prolongé. • Ne jamais utiliser ce produit sur une surface surélevée, comme une table. •...
  • Seite 45 ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE : Nettoyez le châssis de base et le cadre du siège avec un chiffon humide et un détergent doux. Ensui- te, séchez-les soigneusement. Veuillez ne pas utiliser de détergents corrosifs. Tissu amovible et lavable : Housse de siège : Nettoyez avec un chiffon humide et un détergent doux, puis séchez. Coussin : Détachez le velcro et retirez le coussin.
  • Seite 46 Spécification du produit : Nom du produit : Transat Numéro de modèle : BSN001 Tension d'entrée : 100-240V Tension de sortie : 5V= Courant de sortie : 1A Fréquence : 50/60Hz Application : Pour les enfants jusqu'à ce qu'ils essaient de s'asseoir Matériau principal : 100% fibre de polyester, châssis de base en métal...
  • Seite 47 MONTAGE : • Insérez 2 pieds avec l‘extrémité la plus étroite dans la base de la bascule. • Insérer la partie B dans la partie A de manière à ce que le bouton s‘enclenche. • Placer soigneusement le cadre du siège sur la base. Veiller à ce que l‘arbre en forme de D du châs- sis de base s‘insère dans l‘ouverture en forme de D du cadre de siège.
  • Seite 48 INSTRUCTIONS RELATIVES À LA CEINTURE DE SÉCURITÉ Installez votre bébé dans le siège et attachez la ceinture de sécuri- té. Ajustez la longueur de la ceinture si nécessaire. Appuyez sur le bouton central de la boucle à cinq points pour détacher la ceinture avant de retirer votre bébé...
  • Seite 49 DESCRIPTION DU PANNEAU DE CONTRÔLE : MARCHE/ARRÊT : - Touchez pour allumer, et tous les voyants s‘allumeront. - Touchez à nouveau pour éteindre la balancelle. MINUTEUR : - Touchez pour régler le temps. - Au premier toucher, la chaise se balance pendant 8 minutes, au deuxième toucher pendant 15 minutes et au troisième toucher pen- dant 30 minutes.
  • Seite 50 TÉLÉCOMMANDE • Marche/arrêt : permet d'activer ou de désactiver l'alimentation électrique. • Réglage de l'heure : régler l'heure. • Musique intégrée/musique Bluetooth : basculer entre la musique intégrée et la musique Bluetooth. • Augmenter le volume : Augmente le volume sonore. •...
  • Seite 51 VARNING • Lämna aldrig barnet utan uppsikt. • Sluta använda produkten så snart barnet försöker klättra upp i den. • Den här produkten är inte avsedd för långvarig sömn. • Använd aldrig produkten på en förhöjd yta, som ett bord. •...
  • Seite 52 UNDERHÅLL OCH RENGÖRING RENGÖRING: Rengör basramen och sitsramen med en fuktig trasa och ett milt rengöringsmedel. Torka sedan nogg- rant. Använd inte frätande rengöringsmedel. Avtagbart och tvättbart tyg: Sitsöverdrag: Rengör med en fuktig trasa och ett milt rengöringsmedel, och torka sedan. Kudde: Lossa kardborrbandet och ta bort kudden.
  • Seite 53 Produktspecifikation: Produktnamn: Cradle Modellnummer: BSN001 Ingångsspänning: 100-240V Utgångsspänning: 5V= Utgångsström: 1A Frekvens: 50/60Hz Användningsområde: För barn tills de försöker sitta upp Huvudmaterial: 100% polyesterfiber, metallram Kontrollera att alla listade delar finns med i kartongen. Om någon del saknas, kontakta oss innan du tar apparaten i drift.
  • Seite 54 MONTERING: • För in 2 ben med den smala änden i vippans bas. • För in del B i del A så att knappen klickar på plats. • Placera sitsramen stadigt på basramen. Se till att den D-formade axeln på basramen passar in i den D-formade öppningen på...
  • Seite 55 INSTRUKTIONER FÖR SÄKERHETSBÄLTET Placera barnet i sätet och spänn fast säkerhetsbältet. Justera selens längd om det behövs. Tryck på mittknappen på fempunktsspännet för att lossa selen innan du tar bort barnet från gungan. ON/OFF: Tryck på den och alla indikatorlampor tänds. TIMER: Tryck på...
  • Seite 56 KONTROLLPANELBESKRIVNING: PÅ/AV: - Berör för att slå på, och alla indikatorlampor lyser. - Berör igen för att stänga av gungstolen. TIMER: - Berör för att ställa in tiden. - Vid första beröringen gungar stolen i 8 minuter, vid andra berörin- gen i 15 minuter och vid tredje beröringen i 30 minuter.
  • Seite 57 FJÄRRKONTROLL • On/Off: Slår på eller stänger av strömförsörjningen. • Tidsinställning: Ställ in tiden. • Inbyggd musik/Bluetooth-musik: Växla mellan inbyggd musik och Bluetooth-musik. • Öka volymen: Ökar volymen. • Minska volym: Minskar volymen. • Spela/pausa: Spela upp eller pausa musik. •...
  • Seite 58 ADVARSEL • La aldri barnet være uten tilsyn. • Avslutt bruken av produktet så snart barnet prøver å klatre opp i det. • Dette produktet er ikke ment for langvarig søvn. • Bruk aldri produktet på en forhøyet overflate, som et bord. •...
  • Seite 59 VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING RENGJØRING: Rengjør grunnrammen og seterammen med en fuktig klut og et mildt rengjøringsmiddel. Tørk deret- ter grundig. Ikke bruk etsende rengjøringsmidler. Avtagbart og vaskbart stoff: Setetrekk: Rengjør med en fuktig klut og et mildt rengjøringsmiddel, og tørk deretter. Puten: Løsne borrelåsen og ta av puten.
  • Seite 60 Produktspesifikasjon: Produktnavn: Vugge Modellnummer: BSN001 Inngangsspenning: 100-240V Utgangsspenning: 5V= Utgangsstrøm: 1A Frekvens: 50/60Hz Bruksområde: For barn inntil de prøver å sitte opp Hovedmateriale: 100 % polyesterfiber, understell i metall Kontroller at alle de oppførte delene er inkludert i esken. Hvis en del mangler, ta kontakt med oss før du tar apparatet i bruk.
  • Seite 61 MONTERING: • Sett de 2 bena med den smale enden inn i vippebunnen. • Sett del B inn i del A slik at knappen klikker på plass. • Sett seterammen fast på understellet. Pass på at den D-formede akselen på understellet passer inn i den D-formede åpningen på...
  • Seite 62 INSTRUKSJONER FOR SIKKERHETSBELTE Plasser barnet i setet og fest sikkerhetsbeltet. Juster lengden på selen om nødvendig. Trykk på midtknappen på fempunktslåsen for å løsne selen før du tar barnet ut av husken. ON/OFF: Trykk på den, og alle indikatorlampene lyser. TIMER: Trykk på...
  • Seite 63 KONTROLLPANELBESKRIVELSE: PÅ/AV: - Berør det for å slå på, og alle indikatorlysene lyser. - Berør det igjen for å slå av vippestolen. TIMER: - Berør det for å justere tiden. - Ved første berøring svinger stolen i 8 minutter, ved andre berøring i 15 minutter, og ved tredje berøring i 30 minutter.
  • Seite 64 FJERNKONTROLL • På/av: Slår strømforsyningen på eller av. • Tidsinnstilling: Stille inn klokkeslettet. • Innebygd musikk/Bluetooth-musikk: Bytter mellom innebygd musikk og Bluetooth-musikk. • Øke volumet: Øker volumet. • Reduser volum: Reduserer volumet. • Spill av/pause: Spill av eller sett musikken på pause. •...
  • Seite 65 VAROVÁNÍ • Nikdy neponechávejte dítě bez dozoru. • Přestaňte používat výrobek, jakmile se dítě pokusí na něj vylézt. • Tento výrobek není určen k dlouhodobému spánku. • Nikdy nepoužívejte tento výrobek na zvýšené ploše, jako je stůl. • Vždy používejte bezpečnostní pásy. •...
  • Seite 66 ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ ČIŠTĚNÍ: Základní rám a rámeček sedačky setřete vlhkým hadříkem a mírným čisticím prostředkem. Poté důkladně vysušte. Nepoužívejte žádná korozivní čisticí prostředky. Odstranitelný a pratelný materiál: Potah sedadla: Čistěte vlhkým hadříkem a mírným čisticím prostředkem a poté nechte uschnout. Polštář: Uvolněte suchý...
  • Seite 67 Specifikace výrobku: Název produktu: Cradle Číslo modelu: BSN001 Vstupní napětí: 100-240 V Výstupní napětí: 5V= Výstupní proud: 1A Frekvence: 50/60Hz Použití: Provozní doba: od 1. července do 31. prosince 2015: Pro děti, dokud se nepokusí sedět Hlavní materiál: 100% polyesterové vlákno, kovový základní rám Ujistěte se, že jsou v krabici všechny uvedené...
  • Seite 68 MONTÁŽ: • Vložte 2 nohy úzkým koncem do základny houpacího vozíku. • Vložte díl B do dílu A tak, aby tlačítko zapadlo na své místo. • Pevně nasaďte rám sedadla na rám základny. Ujistěte se, že hřídel ve tvaru písmene D základního rámu zapadá...
  • Seite 69 POKYNY K POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ Umístěte dítě do autosedačky a zapněte bezpečnostní pás. V případě potřeby upravte délku pásů. Před vyjmutím dítěte z houpačky stiskněte prostřední tlačítko na pětibodové sponě, abys- te pásy uvolnili. ON/OFF: Dotkněte se ho a rozsvítí se všechny kontrolky. TIMER: Dotykem nastavíte čas.
  • Seite 70 POPIS OVLÁDACÍHO PANELU: ZAP./VYP.: - Dotkněte se pro zapnutí a všechny kontrolky se rozsvítí. - Dotknutím se znovu vypnete houpačku. ČASOVAČ: - Dotkněte se pro nastavení času. - Při prvním dotyku se židle houpe po dobu 8 minut, při druhém do- tyku 15 minut a při třetím dotyku 30 minut.
  • Seite 71 DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ • Zapnutí/vypnutí: Zapne nebo vypne napájení. • Nastavení času: Nastavení času. • Built-in music/Bluetooth music: Přepínání mezi vestavěnou hud- bou a hudbou Bluetooth. • Zvýšit hlasitost: Slouží k nastavení hlasitosti: Zvýší hlasitost. • Snížit hlasitost: Sníží hlasitost. • Přehrát/Pozastavit: Přehrávání...
  • Seite 72 UPOZORNENIE • Nikdy nechajte dieťa bez dozoru. • Prestaňte používať výrobok, ak sa dieťa pokúsi na ňom vyliezť. • Tento výrobok nie je určený na dlhodobý spánok. • Nikdy nepoužívajte tento výrobok na zvýšenej ploche, ako je stôl. • Vždy používajte bezpečnostné pásy. •...
  • Seite 73 ÚDRŽBA A ČISTENIE ČISTENIE: Základný rám a rámček sedačky setrite vlhkým handričkou a miernym čističom. Potom dôkladne vysušte. Prosím, nepoužívajte žiadne korozívne čistiace prostriedky. Odnímateľný a práčkou omyliteľný materiál: Potah sedadla: Čistite vlhkým handričkou a miernym čističom a potom nechajte vyschnúť. Vankúš: Uvoľnite suchý...
  • Seite 74 Špecifikácia výrobku: Názov produktu: Kolíska Číslo modelu: BSN001 Vstupné napätie: 100-240 V Výstupné napätie: 5V= Výstupný prúd: 1A Frekvencia: 50/60Hz Použitie: V prípade potreby sa môže použiť aj na iné účely, ako je napr: Pre deti, kým sa nesnažia sedieť...
  • Seite 75 MONTÁŽ: • Vložte 2 nohy úzkym koncom do základne hojdačky. • Vložte časť B do časti A tak, aby tlačidlo zapadlo na svoje miesto. • Rám sedadla pevne nasaďte na základný rám. Uistite sa, že hriadeľ v tvare D základného rámu zapa- dá...
  • Seite 76 POKYNY NA POUŽÍVANIE BEZPEČNOSTNÝCH PÁSOV Umiestnite dieťa do autosedačky a zapnite bezpečnostný pás. V prípade potreby upravte dĺžku pásov. Pred vybratím dieťaťa z hojdačky stlačte stredové tlačidlo na päťbodovej pracke, aby ste uvoľnili pásy. ON/OFF: Dotknite sa ho a rozsvietia sa všetky kontrolky. TIMER: Dotknite sa ho, aby ste nastavili čas.
  • Seite 77 POPIS KONTROLA: ZAP./VYP.: - Dotknite sa a všetky kontrolky sa rozsvietia. - Opäť dotknutím vypnete hojdačku. ČASOVAČ: - Dotknite sa na nastavenie času. - Pri prvom dotyku sa hojdacia stolička hojdá po dobu 8 minút, pri druhom dotyku 15 minút a pri treťom dotyku 30 minút. HOJDAVKA: - Dotknite sa na nastavenie rýchlostí...
  • Seite 78 DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE • Zapnutie/vypnutie: Zapína alebo vypína napájanie. • Nastavenie času: Nastavenie času. • Built-in music/Bluetooth music: Prepína medzi vstavanou hudbou a hudbou cez Bluetooth. • Zvýšiť hlasitosť: Zvýši hlasitosť. • Znížiť hlasitosť: Zníži hlasitosť. • Prehrávanie/Pauza: Prehrávanie alebo pozastavenie hudby.
  • Seite 80 info@fillikid.at...