Seite 1
Art. Nr. BSN001 DE: Bedienungsanleitung EN: manual | SL: Navodila za uporabo | HR: Priručnik | HU: Használati utasítás | IT: Istruzioni per l’uso | FR: Mode D’emploi | SE: Bruksanvisningar | NO: Bruksan- visning | CZ: kočárková souprava | SK: Návod na obsluhu Sample Pic.
Seite 2
WARNUNG • Lassen Sie das Kind niemals unbeaufsichtigt. • Beenden Sie die Nutzung des Produktes, sobald das Kind versucht, sich daran hochzuziehen. • Dieses Produkt ist nicht für den langfristigen Schlaf gedacht. • Benutzen Sie dieses Produkt niemals auf einer erhöhten Fläche, wie z.B. einem Tisch. •...
Seite 3
PFLEGE UND WARTUNG REINIGEN: Basisgestell und Sitzrahmen mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel säubern. Anschließend gründlich trocknen. Bitte keine korrosiven Reinigungsmittel verwenden. Abnehmbarer und waschbarer Stoff: Sitzbezug: Mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel reinigen und trocknen. Kissen: Klettverschluss lösen und das Kissen abnehmen.
Seite 4
Produktspezifikation: Produktname: Liegewiege Modellnummer: BSN001 Eingangsspannung: 100-240V Ausgangsspannung: 5V= Ausgangsstrom: 1A Frequenz: 50/60Hz Anwendung: Für Kinder bis sie versuchen, sich aufzusetzen Hauptmaterial: 100% Polyesterfaser, Metallbasisgestell Stellen Sie sicher, dass alle aufgelisteten Teile in der Box enthalten sind. Wenn ein Teil fehlt, kontaktieren Sie uns bitte, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Seite 5
MONTAGE: • Fügen Sie 2 Beine mit dem schmalen Ende in die Basis der Wippe ein. • Teil B in Teil A stecken, sodass der Knopf einrastet. • Den Sitzrahmen gründlich auf das Basisgestell aufsetzen. Bitte darauf achten, dass die D-förmige Welle vom Basisgestell in die D-förmige Öffnung des Sitzrahmens passt.
Seite 6
SICHERHEITSGURTANLEITUNG Setzen Sie Ihr Baby in den Sitz und schnallen Sie den Sicherheits- gurt an. Passen Sie die Gurtlänge bei Bedarf an. Drücken Sie den zentralen Knopf der Fünf-Punkt-Schnalle, um den Gurt zu lösen, bevor Sie Ihr Baby aus der Schaukel nehmen. EIN/AUS: Berühren Sie es und alle Anzeigelampen leuchten auf.
Seite 7
BEDIENFELD BESCHREIBUNG EIN/AUS: Berühren Sie es und alle Anzeigeleuchten sind eingeschaltet. Berühren Sie es erneut, um die Schaukel auszuschalten. TIMER: Berühren Sie es, um die Zeit einzustellen. Beim ersten Berühren schwingt der Stuhl 8 Minuten lang, beim zweiten Berühren 15 Minuten und beim dritten Berühren 30 Minuten.
Seite 8
FERNBEDIENUNG • Ein/Aus: Schaltet die Stromversorgung ein oder aus. • Zeiteinstellung: Einstellen der Zeit. • Eingebaute Musik/Bluetooth-Musik: Wechsel zwischen eingebau- ter Musik und Bluetooth-Musik. • Lautstärke erhöhen: Erhöht die Lautstärke. • Lautstärke verringern: Verringert die Lautstärke. • Play/Pause: Musik abspielen oder pausieren. •...
Seite 9
WARNING • Never leave the child unattended. • Discontinue use of the product when the child attempts to pull up on it. • This product is not intended for long-term sleep. • Never use this product on an elevated surface such as a table. •...
Seite 10
MAINTENANCE AND CARE CLEANING: Clean the base frame and seat frame with a damp cloth and mild detergent. Then thoroughly dry. Please do not use corrosive cleaners. Removable and washable fabric: Seat cover: Clean with a damp cloth and mild detergent, then dry. Pillow: Detach the hook and loop fasteners and remove the pillow.
Seite 11
Product specification: Product name: Cradle Model number: BSN001 Input voltage: 100-240V Output voltage: 5V= Output current: 1A Frequency: 50/60Hz Application: For children until they try to sit up Main material: 100% polyester fibre, metal base frame Make sure that all listed parts are included in the box. If a part is missing, please contact us before putting the appliance into operation.
Seite 12
ASSEMBLY: Insert 2 legs with the narrow end into the base of the rocker. Insert part B into part A so that the button clicks into place. Place the seat frame firmly on the base frame. Make sure that the D-shaped shaft of the base frame fits into the D-shaped opening of the seat frame.
Seite 13
SEAT BELT INSTRUCTIONS Place your baby in the seat and fasten the seat belt. Adjust the harness length if necessary. Press the centre button of the five-point buckle to release the harness before removing your baby from the swing. ON/OFF: Touch it and all indicator lights light up. TIMER: Touch it to set the time.
Seite 14
CONTROL PANEL DESCRIPTION POWER: Touch to turn on, all indicator lights will illuminate. Touch again to turn off the swing. TIMER: Touch to set the timer. First touch swings the chair for 8 minutes, second touch for 15 minutes, and third touch for 30 minutes. SWING: Touch to adjust swing speeds, 1-2-3-4-5-0-1-2...
Seite 15
REMOTE CONTROL • On/Off: Switches the power supply on or off. • Time setting: Set the time. • Built-in music/Bluetooth music: Switch between built-in music and Bluetooth music. • Increase volume: Increases the volume. • Decrease volume: Decreases the volume. •...
Seite 16
OPOZORILO • Nikoli ne pustite otroka brez nadzora. • Prenehajte z uporabo izdelka, če se otrok poskuša nanj povzpeti. • Ta izdelek ni namenjen dolgotrajnemu spanju. • Izdelka nikoli ne uporabljajte na povišani površini, kot je na primer miza. • Vedno uporabljajte varnostni pasovni sistem.
Seite 17
VZDRŽEVANJE IN NEGA ČIŠČENJE: Osnovno ogrodje in okvir sedeža očistite z vlažno krpo in blagim čistilom. Nato temeljito posušite. Prosimo, ne uporabljajte korozivnih čistil. Snemljiv in pralen material: Prevleka sedeža: Očistite z vlažno krpo in blagim čistilom ter nato posušite. Blazina: Snemite trak z ježkom in odstranite blazino.
Seite 18
Specifikacija izdelka: Ime izdelka: Cradle Številka modela: BSN001 Vhodna napetost: 100-240 V Izhodna napetost: 5V= Izhodni tok: 1A Frekvenca: 50/60Hz Uporaba: Za otroke, dokler ne poskusijo sedeti Glavni material: 100 % poliestrska vlakna, kovinski osnovni okvir Prepričajte se, da so v škatli vsi navedeni deli. Če kakšen del manjka, nas pred začetkom uporabe naprave kontaktirajte.
Seite 19
MONTAŽA: Vstavite 2 nogi z ozkim koncem v podstavek kolebnice. Vstavite del B v del A, tako da se gumb zaskoči. Okvir sedeža trdno namestite na osnovni okvir. Prepričajte se, da se gred v obliki črke D osnovnega okvirja prilega odprtini v obliki črke D okvirja sedeža. Demontaža: Pritisnite pravokotni gumb in nato dvignite okvir sedeža z osnovnega okvirja.
Seite 20
Navodila za uporabo varnostnega pasu Otroka namestite v sedež in ga pripnite z varnostnim pasom. Po potrebi prilagodite dolžino varnostnega pasu. Pritisnite sredin- ski gumb pettočkovne zaponke, da sprostite varnostni pas, preden otroka vzamete iz gugalnika. ON/OFF: Dotaknite se ga in vse indikatorske lučke se prižgejo. TIMER: Dotaknite se ga, da nastavite čas.
Seite 21
OPIS NADZORNE PLOŠČE VKLOP/IZKLOP: Dotaknite se ga, da vklopite, in vse indikatorske luči se prižgejo. Dotaknite se ga ponovno, da izklopite gugalnico. ČASOVNIK: Dotaknite se ga, da nastavite čas. Ob prvem dotiku se stol guga 8 minut, ob drugem dotiku 15 minut, in ob tretjem dotiku 30 minut.
Seite 22
DALJINSKI UPRAVLJALNIK • Vklop/izklop: Vklopi ali izklopi napajanje. • Time setting (Nastavitev časa): Nastavitev časa. • Built-in music/Bluetooth music: Preklopite med vgrajeno glasbo in glasbo Bluetooth. • Povečanje glasnosti: Poveča glasnost. • Zmanjšanje glasnosti: Zmanjša glasnost. • Play/Pause: Predvajajte ali prekinite predvajanje glasbe. •...
Seite 23
UPOZORENJE • Nikada ne ostavljajte dijete bez nadzora. • Prekinite upotrebu proizvoda čim dijete pokuša da se na njega popne. • Ovaj proizvod nije namijenjen za dugotrajan san. • Nikada ne koristite ovaj proizvod na povišenoj površini poput stola. • Uvijek koristite sigurnosni pojas.
Seite 24
ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE ČIŠĆENJE: Osnovni okvir i okvir za sjedenje očistite vlažnom krpom i blagim sredstvom za čišćenje. Zatim dobro osušite. Nemojte koristiti korozivna sredstva za čišćenje. Odvojiva i periva tkanina: Navlaka za sjedenje: Očistite vlažnom krpom i blagim sredstvom za čišćenje, a zatim osušite. Jastuk: Otpustite čičak i uklonite jastuk.
Seite 25
Proizvodna specifikacija: Terméknév: Wiege Modellszám: BSN001 Bemeneti feszültség: 100-240V Kimeneti feszültség: 5V= Kimeneti áram: 1A Frekvencia: 50/60Hz Alkalmazás: Gyermekeknek, amíg fel nem próbálnak felülni Fő anyag: 100% poliészter szál, fém alapkeret Molimo vas provjerite jesu li svi navedeni dijelovi sadržani u kutiji. Ako nedostaje neki dio, molimo vas da nas kontaktirate prije nego što počnete koristiti uređaj.
Seite 26
MONTAŽA: • Umetnite 2 noge s uskim krajevima u osnovu ljuljačke. • Dio B umetnite u dio A tako da gumb klikne. • Pažljivo postavite okvir sjedala na osnovnu konstrukciju. Pazite da se D-oblikovana osovina s os- novne konstrukcije uklapa u D-oblikovani otvor okvira sjedala. Demontaža: Pritisnite pravokutni gumb, zatim odvojite okvir sjedala od osnovne konstrukcije.
Seite 27
UPUTE ZA SIGURNOSNI POJAS: Stavite svoju bebu u sjedalo i zategnite sigurnosni pojas. Prilagodite duljinu pojasa po potrebi. Pritisnite središnji gumb pet- točkaste kopče kako biste oslobodili pojas prije nego što izvadite bebu iz ljuljačke. UKLJUČENO/ISKLJUČENO: DODIRNITE GA I SVI INDIKATORI ĆE SE UPALITI. TIMER: Dodirnite ga da biste postavili vrijeme.
Seite 28
OPIS UPRAVLJAČKE PLOČE UKLJUČENO/ISKLJUČENO: Dodirnite za uključivanje, nakon čega će se sva svjetla za prikaz upa- liti. Ponovno dodirnite za isključivanje ljuljačke. TIMER: Dodirnite za postavljanje vremena. Prvim dodirivanjem stolica će se ljuljati 8 minuta, drugim dodirivan- jem 15 minuta, a trećim dodirivanjem 30 minuta. LJULJANJE: Dodirnite za postavljanje brzine ljuljanja, 1-2-3-4-5-0-1-2...
Seite 29
DALJINSKI UPRAVLJAČ • Ein/Aus: Uključuje ili isključuje napajanje. • Postavljanje vremena: Postavljanje vremena. • Ugrađena glazba/Bluetooth glazba: Promjena između ugrađene glazbe i Bluetooth glazbe. • Povećaj glasnoću: Povećava glasnoću. • Smanji glasnoću: Smanjuje glasnoću. • Reproduciraj/Pauziraj: Reproducira ili pauzira glazbu. •...
Seite 30
FIGYELMEZTETÉS • Soha ne hagyja a gyermeket felügyelet nélkül. • Hagyja abba a termék használatát, amint a gyermek megpróbálja felhúzni magát rajta. • Ez a termék nem alkalmas hosszú távú alvásra. • Soha ne használja ezt a terméket emelt felületen, például asztalon. •...
Seite 31
GONDOZÁS ÉS KARBANTARTÁS TISZTÍTÁS: A váz alapját és az ülőkeretet nedves ruhával és enyhe tisztítószerrel tisztítsa meg. Ezután alaposan szárítsa meg. Ne használjon korróziót okozó tisztítószereket. Levehető és mosható anyag: Ülőhuzat: Tisztítsa meg nedves ruhával és enyhe tisztítószerrel, majd szárítsa meg. Párna: Oldja le a tépőzárat, és vegye le a párnát.
Seite 32
Termékleírás: Termék neve: Cradle Modellszám: BSN001 Bemeneti feszültség: 100-240V Kimeneti feszültség: 5V= Kimeneti áram: 1A Frekvencia: 50/60Hz Alkalmazás: Gyermekek számára, amíg meg nem próbálnak felülni Fő anyag: 100% poliészter szál, fém alapkeret Győződjön meg arról, hogy a dobozban minden felsorolt alkatrész megtalálható. Ha valamelyik alkat- rész hiányzik,...
Seite 33
ÖSSZESZERELÉS: • Helyezze be a 2 lábat a keskeny végével a hintaszék aljába. • Helyezze a B részt az A részbe úgy, hogy a gomb a helyére kattanjon. • Helyezze az üléskeretet szilárdan az alapkeretre. Ügyeljen arra, hogy az alapkeret D alakú tengelye illeszkedjen az üléskeret D alakú...
Seite 34
BIZTONSÁGI ÖV UTASÍTÁSOK Helyezze gyermekét az ülésbe, és kapcsolja be a biztonsági övet. Szükség esetén állítsa be a biztonsági öv hosszát. Nyomja meg az ötpontos csat középső gombját a biztonsági öv kioldásához, mielőtt kiveszi a babát a hintából. ON/OFF: Érintse meg, és az összes jelzőfény kigyullad. TIMER: Érintse meg az idő...
Seite 35
VEZÉRLŐPANEL LEÍRÁS EIN/AUS: - Érintse meg a gombot, és az összes jelzőfény bekapcsol. - Ismételt érintésre kikapcsolja a hintát. TIMER: - Érintse meg a gombot az idő beállításához. - Az első érintésre a szék 8 percig hintáz, a második érintésre 15 per- cig, a harmadik érintésre pedig 30 percig.
Seite 36
TÁVIRÁNYÍTÓ • On/Off: Switches the power supply on or off. • Time setting: Set the time. • Built-in music/Bluetooth music: Switch between built-in music and Bluetooth music. • Increase volume: Increases the volume. • Decrease volume: Decreases the volume. • Play/Pause: Play or pause music.
Seite 37
AVVERTENZA • Non lasciare mai il bambino incustodito. • Interrompere l‘uso del prodotto non appena il bambino cerca di sollevarsi su di esso. • Questo prodotto non è destinato al sonno prolungato. • Non utilizzare mai questo prodotto su una superficie elevata, come un tavolo. •...
Seite 38
MANUTENZIONE E PULIZIA PULIZIA: Pulire la struttura di base e il telaio del sedile con un panno umido e un detergente delicato. Successi- vamente, asciugare accuratamente. Si prega di non utilizzare detergenti corrosivi. Tessuto rimovibile e lavabile: Copertura del sedile: Pulire con un panno umido e un detergente delicato, quindi asciugare. Cuscino: Sganciare il velcro e rimuovere il cuscino.
Seite 39
Specifiche del prodotto: Nome prodotto: Culla Numero di modello: BSN001 Tensione di ingresso: 100-240V Tensione di uscita: 5V= Corrente di uscita: 1A Frequenza: 50/60Hz Applicazione: Per i bambini fino a quando non provano a sedersi Materiale principale: 100% fibra di poliestere, struttura di base in metallo Assicurarsi che tutte le parti elencate siano incluse nella confezione.
Seite 40
MONTAGGIO: • • Inserire le 2 gambe con l‘estremità stretta nella base del dondolo. • Inserire la parte B nella parte A in modo che il pulsante scatti in posizione. • Posizionare saldamente il telaio del sedile sul telaio della base. Assicurarsi che l‘asta a forma di D del telaio della base si inserisca nell‘apertura a forma di D del telaio del sedile.
Seite 41
ISTRUZIONI PER LA CINTURA DI SICUREZZA Posizionare il bambino sul seggiolino e allacciare la cintura di sicu- rezza. Se necessario, regolare la lunghezza dell‘imbracatura. Preme- re il pulsante centrale della fibbia a cinque punti per sganciare l‘imbracatura prima di togliere il bambino DALL‘ALTALENA. ON/OFF: toccandolo, tutte le spie si accendono.
Seite 42
DESCRIZIONE DEL PANNELLO DI CONTROLLO: ACCESO/SPENTO: - Toccare per accendere e tutte le luci si accenderanno. - Toccare di nuovo per spegnere il dondolo. TIMER: - Toccare per impostare il tempo. - Al primo tocco, la sedia si dondola per 8 minuti, al secondo tocco per 15 minuti e al terzo tocco per 30 minuti.
Seite 43
TELECOMANDO • On/Off: accende o spegne l'alimentazione. • Impostazione dell'ora: imposta l'ora. • Musica integrata/Musica Bluetooth: passa dalla musica integrata alla musica Bluetooth. • Aumenta il volume: Aumenta il volume. • Diminuisci volume: diminuisce il volume. • Riproduzione/Pausa: riproduce o mette in pausa la musica. •...
Seite 44
AVERTISSEMENT • Ne laissez jamais l‘enfant sans surveillance. • Cessez d‘utiliser le produit dès que l‘enfant tente de s‘y hisser. • Ce produit n‘est pas destiné à un sommeil prolongé. • Ne jamais utiliser ce produit sur une surface surélevée, comme une table. •...
Seite 45
ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE : Nettoyez le châssis de base et le cadre du siège avec un chiffon humide et un détergent doux. Ensui- te, séchez-les soigneusement. Veuillez ne pas utiliser de détergents corrosifs. Tissu amovible et lavable : Housse de siège : Nettoyez avec un chiffon humide et un détergent doux, puis séchez. Coussin : Détachez le velcro et retirez le coussin.
Seite 46
Spécification du produit : Nom du produit : Transat Numéro de modèle : BSN001 Tension d'entrée : 100-240V Tension de sortie : 5V= Courant de sortie : 1A Fréquence : 50/60Hz Application : Pour les enfants jusqu'à ce qu'ils essaient de s'asseoir Matériau principal : 100% fibre de polyester, châssis de base en métal...
Seite 47
MONTAGE : • Insérez 2 pieds avec l‘extrémité la plus étroite dans la base de la bascule. • Insérer la partie B dans la partie A de manière à ce que le bouton s‘enclenche. • Placer soigneusement le cadre du siège sur la base. Veiller à ce que l‘arbre en forme de D du châs- sis de base s‘insère dans l‘ouverture en forme de D du cadre de siège.
Seite 48
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA CEINTURE DE SÉCURITÉ Installez votre bébé dans le siège et attachez la ceinture de sécuri- té. Ajustez la longueur de la ceinture si nécessaire. Appuyez sur le bouton central de la boucle à cinq points pour détacher la ceinture avant de retirer votre bébé...
Seite 49
DESCRIPTION DU PANNEAU DE CONTRÔLE : MARCHE/ARRÊT : - Touchez pour allumer, et tous les voyants s‘allumeront. - Touchez à nouveau pour éteindre la balancelle. MINUTEUR : - Touchez pour régler le temps. - Au premier toucher, la chaise se balance pendant 8 minutes, au deuxième toucher pendant 15 minutes et au troisième toucher pen- dant 30 minutes.
Seite 50
TÉLÉCOMMANDE • Marche/arrêt : permet d'activer ou de désactiver l'alimentation électrique. • Réglage de l'heure : régler l'heure. • Musique intégrée/musique Bluetooth : basculer entre la musique intégrée et la musique Bluetooth. • Augmenter le volume : Augmente le volume sonore. •...
Seite 51
VARNING • Lämna aldrig barnet utan uppsikt. • Sluta använda produkten så snart barnet försöker klättra upp i den. • Den här produkten är inte avsedd för långvarig sömn. • Använd aldrig produkten på en förhöjd yta, som ett bord. •...
Seite 52
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING RENGÖRING: Rengör basramen och sitsramen med en fuktig trasa och ett milt rengöringsmedel. Torka sedan nogg- rant. Använd inte frätande rengöringsmedel. Avtagbart och tvättbart tyg: Sitsöverdrag: Rengör med en fuktig trasa och ett milt rengöringsmedel, och torka sedan. Kudde: Lossa kardborrbandet och ta bort kudden.
Seite 53
Produktspecifikation: Produktnamn: Cradle Modellnummer: BSN001 Ingångsspänning: 100-240V Utgångsspänning: 5V= Utgångsström: 1A Frekvens: 50/60Hz Användningsområde: För barn tills de försöker sitta upp Huvudmaterial: 100% polyesterfiber, metallram Kontrollera att alla listade delar finns med i kartongen. Om någon del saknas, kontakta oss innan du tar apparaten i drift.
Seite 54
MONTERING: • För in 2 ben med den smala änden i vippans bas. • För in del B i del A så att knappen klickar på plats. • Placera sitsramen stadigt på basramen. Se till att den D-formade axeln på basramen passar in i den D-formade öppningen på...
Seite 55
INSTRUKTIONER FÖR SÄKERHETSBÄLTET Placera barnet i sätet och spänn fast säkerhetsbältet. Justera selens längd om det behövs. Tryck på mittknappen på fempunktsspännet för att lossa selen innan du tar bort barnet från gungan. ON/OFF: Tryck på den och alla indikatorlampor tänds. TIMER: Tryck på...
Seite 56
KONTROLLPANELBESKRIVNING: PÅ/AV: - Berör för att slå på, och alla indikatorlampor lyser. - Berör igen för att stänga av gungstolen. TIMER: - Berör för att ställa in tiden. - Vid första beröringen gungar stolen i 8 minuter, vid andra berörin- gen i 15 minuter och vid tredje beröringen i 30 minuter.
Seite 57
FJÄRRKONTROLL • On/Off: Slår på eller stänger av strömförsörjningen. • Tidsinställning: Ställ in tiden. • Inbyggd musik/Bluetooth-musik: Växla mellan inbyggd musik och Bluetooth-musik. • Öka volymen: Ökar volymen. • Minska volym: Minskar volymen. • Spela/pausa: Spela upp eller pausa musik. •...
Seite 58
ADVARSEL • La aldri barnet være uten tilsyn. • Avslutt bruken av produktet så snart barnet prøver å klatre opp i det. • Dette produktet er ikke ment for langvarig søvn. • Bruk aldri produktet på en forhøyet overflate, som et bord. •...
Seite 59
VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING RENGJØRING: Rengjør grunnrammen og seterammen med en fuktig klut og et mildt rengjøringsmiddel. Tørk deret- ter grundig. Ikke bruk etsende rengjøringsmidler. Avtagbart og vaskbart stoff: Setetrekk: Rengjør med en fuktig klut og et mildt rengjøringsmiddel, og tørk deretter. Puten: Løsne borrelåsen og ta av puten.
Seite 60
Produktspesifikasjon: Produktnavn: Vugge Modellnummer: BSN001 Inngangsspenning: 100-240V Utgangsspenning: 5V= Utgangsstrøm: 1A Frekvens: 50/60Hz Bruksområde: For barn inntil de prøver å sitte opp Hovedmateriale: 100 % polyesterfiber, understell i metall Kontroller at alle de oppførte delene er inkludert i esken. Hvis en del mangler, ta kontakt med oss før du tar apparatet i bruk.
Seite 61
MONTERING: • Sett de 2 bena med den smale enden inn i vippebunnen. • Sett del B inn i del A slik at knappen klikker på plass. • Sett seterammen fast på understellet. Pass på at den D-formede akselen på understellet passer inn i den D-formede åpningen på...
Seite 62
INSTRUKSJONER FOR SIKKERHETSBELTE Plasser barnet i setet og fest sikkerhetsbeltet. Juster lengden på selen om nødvendig. Trykk på midtknappen på fempunktslåsen for å løsne selen før du tar barnet ut av husken. ON/OFF: Trykk på den, og alle indikatorlampene lyser. TIMER: Trykk på...
Seite 63
KONTROLLPANELBESKRIVELSE: PÅ/AV: - Berør det for å slå på, og alle indikatorlysene lyser. - Berør det igjen for å slå av vippestolen. TIMER: - Berør det for å justere tiden. - Ved første berøring svinger stolen i 8 minutter, ved andre berøring i 15 minutter, og ved tredje berøring i 30 minutter.
Seite 64
FJERNKONTROLL • På/av: Slår strømforsyningen på eller av. • Tidsinnstilling: Stille inn klokkeslettet. • Innebygd musikk/Bluetooth-musikk: Bytter mellom innebygd musikk og Bluetooth-musikk. • Øke volumet: Øker volumet. • Reduser volum: Reduserer volumet. • Spill av/pause: Spill av eller sett musikken på pause. •...
Seite 65
VAROVÁNÍ • Nikdy neponechávejte dítě bez dozoru. • Přestaňte používat výrobek, jakmile se dítě pokusí na něj vylézt. • Tento výrobek není určen k dlouhodobému spánku. • Nikdy nepoužívejte tento výrobek na zvýšené ploše, jako je stůl. • Vždy používejte bezpečnostní pásy. •...
Seite 66
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ ČIŠTĚNÍ: Základní rám a rámeček sedačky setřete vlhkým hadříkem a mírným čisticím prostředkem. Poté důkladně vysušte. Nepoužívejte žádná korozivní čisticí prostředky. Odstranitelný a pratelný materiál: Potah sedadla: Čistěte vlhkým hadříkem a mírným čisticím prostředkem a poté nechte uschnout. Polštář: Uvolněte suchý...
Seite 67
Specifikace výrobku: Název produktu: Cradle Číslo modelu: BSN001 Vstupní napětí: 100-240 V Výstupní napětí: 5V= Výstupní proud: 1A Frekvence: 50/60Hz Použití: Provozní doba: od 1. července do 31. prosince 2015: Pro děti, dokud se nepokusí sedět Hlavní materiál: 100% polyesterové vlákno, kovový základní rám Ujistěte se, že jsou v krabici všechny uvedené...
Seite 68
MONTÁŽ: • Vložte 2 nohy úzkým koncem do základny houpacího vozíku. • Vložte díl B do dílu A tak, aby tlačítko zapadlo na své místo. • Pevně nasaďte rám sedadla na rám základny. Ujistěte se, že hřídel ve tvaru písmene D základního rámu zapadá...
Seite 69
POKYNY K POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ Umístěte dítě do autosedačky a zapněte bezpečnostní pás. V případě potřeby upravte délku pásů. Před vyjmutím dítěte z houpačky stiskněte prostřední tlačítko na pětibodové sponě, abys- te pásy uvolnili. ON/OFF: Dotkněte se ho a rozsvítí se všechny kontrolky. TIMER: Dotykem nastavíte čas.
Seite 70
POPIS OVLÁDACÍHO PANELU: ZAP./VYP.: - Dotkněte se pro zapnutí a všechny kontrolky se rozsvítí. - Dotknutím se znovu vypnete houpačku. ČASOVAČ: - Dotkněte se pro nastavení času. - Při prvním dotyku se židle houpe po dobu 8 minut, při druhém do- tyku 15 minut a při třetím dotyku 30 minut.
Seite 71
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ • Zapnutí/vypnutí: Zapne nebo vypne napájení. • Nastavení času: Nastavení času. • Built-in music/Bluetooth music: Přepínání mezi vestavěnou hud- bou a hudbou Bluetooth. • Zvýšit hlasitost: Slouží k nastavení hlasitosti: Zvýší hlasitost. • Snížit hlasitost: Sníží hlasitost. • Přehrát/Pozastavit: Přehrávání...
Seite 72
UPOZORNENIE • Nikdy nechajte dieťa bez dozoru. • Prestaňte používať výrobok, ak sa dieťa pokúsi na ňom vyliezť. • Tento výrobok nie je určený na dlhodobý spánok. • Nikdy nepoužívajte tento výrobok na zvýšenej ploche, ako je stôl. • Vždy používajte bezpečnostné pásy. •...
Seite 73
ÚDRŽBA A ČISTENIE ČISTENIE: Základný rám a rámček sedačky setrite vlhkým handričkou a miernym čističom. Potom dôkladne vysušte. Prosím, nepoužívajte žiadne korozívne čistiace prostriedky. Odnímateľný a práčkou omyliteľný materiál: Potah sedadla: Čistite vlhkým handričkou a miernym čističom a potom nechajte vyschnúť. Vankúš: Uvoľnite suchý...
Seite 74
Špecifikácia výrobku: Názov produktu: Kolíska Číslo modelu: BSN001 Vstupné napätie: 100-240 V Výstupné napätie: 5V= Výstupný prúd: 1A Frekvencia: 50/60Hz Použitie: V prípade potreby sa môže použiť aj na iné účely, ako je napr: Pre deti, kým sa nesnažia sedieť...
Seite 75
MONTÁŽ: • Vložte 2 nohy úzkym koncom do základne hojdačky. • Vložte časť B do časti A tak, aby tlačidlo zapadlo na svoje miesto. • Rám sedadla pevne nasaďte na základný rám. Uistite sa, že hriadeľ v tvare D základného rámu zapa- dá...
Seite 76
POKYNY NA POUŽÍVANIE BEZPEČNOSTNÝCH PÁSOV Umiestnite dieťa do autosedačky a zapnite bezpečnostný pás. V prípade potreby upravte dĺžku pásov. Pred vybratím dieťaťa z hojdačky stlačte stredové tlačidlo na päťbodovej pracke, aby ste uvoľnili pásy. ON/OFF: Dotknite sa ho a rozsvietia sa všetky kontrolky. TIMER: Dotknite sa ho, aby ste nastavili čas.
Seite 77
POPIS KONTROLA: ZAP./VYP.: - Dotknite sa a všetky kontrolky sa rozsvietia. - Opäť dotknutím vypnete hojdačku. ČASOVAČ: - Dotknite sa na nastavenie času. - Pri prvom dotyku sa hojdacia stolička hojdá po dobu 8 minút, pri druhom dotyku 15 minút a pri treťom dotyku 30 minút. HOJDAVKA: - Dotknite sa na nastavenie rýchlostí...
Seite 78
DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE • Zapnutie/vypnutie: Zapína alebo vypína napájanie. • Nastavenie času: Nastavenie času. • Built-in music/Bluetooth music: Prepína medzi vstavanou hudbou a hudbou cez Bluetooth. • Zvýšiť hlasitosť: Zvýši hlasitosť. • Znížiť hlasitosť: Zníži hlasitosť. • Prehrávanie/Pauza: Prehrávanie alebo pozastavenie hudby.